Peakworks E4 User manual

SHOCK ABSORBING
LANYARDS
Peakworks Inc
6-6150 Highway # 7 Suite 407
Vaughan, Ontario L4H 0R6
Tel. 1-877-887-3259
Fax 416-352-1644
Email [email protected]
www.peakworks.ca
CERTIFIED TO: CSA Z259.11
INC
TM
WWW.PEAKWORKS.CA
ENGLISH

!

INTRODUCTION
INC
TM
WWW.PEAKWORKS.CA
2
This manual contains the Manufacturer’s Instructions as required by CSA Z259.2 and ANSI
Z 359.1. It should be used as part of the fall protection training program required by law.
All PeakWorks’ products are designed and engineered to meet or exceed applicable CSA
and ANSI standards along with labour ministry requirements. WARNING: All persons
using this equipment must read and understand all the instructions and
warnings contained in this manual. Failure to do so may result in serious injury
or death. Do not use this or any other fall protection equipment unless you have
been properly trained.
FALL PROTECTION
It is the employer’s responsibility to provide fall protection and training for any worker
deemed to be working at height. In Canada, any worker that is more than 3 meters from
the ground or first obstruction must have fall protection.
SYSTEM COMPATIBILITY
PeakWorks equipment has been designed and approved for use only with PeakWorks
connectors. Any substitution of components may result in compatibility issues. Users
should always ensure that the connectors are properly selected and connected so as not
to allow a load to be applied to the gate of the connector.
WARNING: Not following either of these instructions could result in the fall
protection system becoming disengaged during a fall which could result in
serious injury or death.
TRAINING
All workers and their employer must be trained in the correct use, care and maintenance
of this and any other fall protection equipment used. It is the employer’s responsibility to
provide proper fall protection training for all workers using fall protection equipment. Both
the worker and the employer must be aware of the correct and incorrect applications and
use of this equipment.
WARNING: Failure to be properly trained on this equipment and any other fall
protection equipment used in conjunction with this equipment could result in
serious injury or death.
RESCUE PLAN
A rescue plan is an integral and critical part of any fall protection plan and system. It is
the responsibility of the employer to have a rescue plan prepared by a competent person.
All workers using any fall arrest system must have a rescue plan prior to using the
system.
INSPECTION
WARNING: If any portion of the inspection reveals problems, deficiencies or
unsafe conditions, the equipment must be removed from service immediately.
This equipment and any other fall protection equipment used in conjunction with it should
be inspected by the worker every time it is used. This equipment must be inspected annu-
ally by a competent person. A competent person is defined by OSHA: “By way of training
and/or experience, a competent person is knowledgeable of applicable standards, is
capable of identifying workplace hazards relating to the specific operation and has the
authority to correct them”. Details of how to inspect this equipment is discussed later in
the manual.

FALL CLEARANCE
INC
TM
WWW.PEAKWORKS.CA
3
Fall Clearance is the distance required to safely arrest the users fall. It is the distance from
the anchorage to the ground. A Fall Clearance Calculation must be done anytime this or
any other fall protection equipment is use.
Step 1: Calculate Free Fall (FF)
Step 2: Determine how much the connecting device deploys (DD)
Step 3: Determine the stretch of the harness (Xh)
Step 4: Add a safety factor (typically is 3 ft)
Step 5: Fall Clearance C= FF +DD + Xh + SF
REPAIR
Do not attempt to repair or alter this fall protection equipment. Repairs can only be
performed by the manufacturer or its authorized agents.
TABLE OF FALL PROTECTION STANDARD
Fall protection equipment is governed in Canada by the Canadian Standards Association
(CSA) and in the United States, the American National Standards Institute (ANSI)
Canadian Standards Association Fall Protection Standards:
CSAZ259.1-05 Safety Belts and Saddles for work positioning and travel restraint
CSA Z259.10-06 Full Body Harness
CSA A259.11-05 Energy Absorbers and Lanyards
CSA Z259.12-01 Connecting Components for Personal Fall Arrest Systems
CSA Z259.13-04 Flexible Horizontal Lifelines
CSA Z259.16-03 Design of Active Fall Protection Systems
CSA Z259.2.1-98 Fall Arresters, Vertical Lifelines, and Rails
CSA Z259.2.2-98 Self-Retracting Devices for Personal Fall-Arrest Systems
CSA Z259.2.3-99 Descent Control Devices
ANSI Standards
Construction and Demolition Operations:
A14.3-1992 Ladders - Fixed - Safety Requirements
Z117.1-1989 Safety Requirements for Confined Spaces
Z359.1-2007 Safety Requirements for Personal Fall Arrest Systems,
Subsystems and Components

SHOCK ABSORBING LANYARD OVERVIEW
INC
TM
WWW.PEAKWORKS.CA
4
All PeakWorks’ Shock Absorbing Lanyards have been designed and engineered to meet or
exceed all applicable standards and Ministry of Labour requirements.
SHOCK ABSORBING LANYARD CLASSIFICATION & RATINGS
There are two classifications of shock absorbing lanyards, E4 and E6
FALL INDICATOR
Certain PeakWorks shock absorbing lanyards are equipped with a fall indictor flag. These
lanyards have tubular webbing covering the shock absorbing material and are referred to
as POY ( partially oriented yarn) lanyards – PeakWorks Part Numbers SA-100x-x and
SA-200xx-x. The fall indicator flag is located near to one of the snap hooks/connectors. A
copy of the flag is shown in the labels section of this manual.
LABELS
All PeakWorks shock absorbing lanyard have product labels.
WARNING: If the fall indicator is deployed, a warning label will be visible and the
harness must be removed from service immediately.
CONNECTING TO A FULL BODY HARNESS
Always connect the regular snap hook (¾’ gate opening) on a shock absorbing lanyard to
the fall arrest D-ring of the full body harness located on the back of the harness.
WARNING: Never connect a large self locking hook such as a rebar (1 ¾” gate
opening) or scaffolding hook (2 ¼” gate opening) to the fall arrest D-ring of the
full body harness. Connecting a large gate opening hook could result in an
accidental roll out, which may lead to serious injury or death.
CONNECTING TO AN ANCHORAGE: SELECTION & STRENGTH
Once the snap hook (3/4” gate opening) end of the shock
absorbing lanyard is connected to the fall arrest D-ring of the
full body harness, the other end must be connected to an
anchorage. The anchorage must be capable of resisting a
static load of 3,600 lbs (16 kN) if certified, or 5,000 lbs (22.2
kN) if not certified.
Every anchorage point must be selected with care. The
anchorage point location, in combination with the lanyard,
should never permit a free fall of more than 6 ft. (1.8 m).
Always check for obstructions below the work area to make
sure that the potential fall path is clear. When selecting an
anchorage point, take into consideration that a deceleration
device, such as a shock absorber, can elongate up to 42
inches (1.1 m). Always work directly under the anchorage
point to avoid a swing fall injury.
Type
Capacity
Maximum Arrest Force (MAF)
E4 99-253 lbs (25-115 kg) 900 lbf (4kN)
E6 200-386 lbs (90-175 kg) 1300 lbf (6kN)

CONNECTING TO A ROPE GRAB (FALL ARRESTER) OR SELF RETRACTING LIFELINE
INC
TM
WWW.PEAKWORKS.CA
5
PeakWorks does not recommend connecting a shock absorbing lanyard to either a rope
grab or a self retracting lifeline. Please contact PeakWorks for additional information.
100% TIE OFF LANYARD CONSIDERATIONS
Commonly known as 100% tie-off, "Y" type, twin leg, or double lanyards, these energy
absorbing lanyards can be used to provide continuous fall protection while ascending,
descending, or moving laterally. With one lanyard leg attached, the worker can move to a
new location, attach the unused lanyard leg, and disconnect the other leg. This procedure
is repeated until new location is reached. Other practices that must be followed in order to
use a 100% tie off type lanyard safely include:
CARE & STORAGE
This shock absorbing lanyard and all fall protection equipment should be stored in a clean
dry environment that is free of exposure to fumes or corrosive elements. Never store this
shock absorbing lanyard where it is exposed to long periods of sunlight.
Regular cleaning of your shock absorbing lanyard will help extend its life. Wipe off all
surface dirt with a sponge dampened in plain water. Squeeze the sponge dry. Dip the
sponge in a mild solution of water and mild soap or detergent. Work up a thick lather with
a vigorous back and forth motion. Remove the soap or detergent with a clean damp cloth.
Wipe the shock absorbing lanyard dry with a clean cloth. Hang the shock absorbing
lanyard to dry away from excessive heat or steam.
PeakWorks offers a professional cleaning service. Our non-evasive cleaning process does
not weaken reflective materials, stitching or seams. The colours of your items will not
fade. Even materials like leather can go through the cleaning process. Please contact
PeakWorks for more information.
WARNING: Never use solvent based cleaners. Do not apply paint or solvent
markers for unit identification. Solvents can cause deterioration of the webbing.
WARNING: Never tie a shock absorbing lanyard back onto itself. The connectors
on the shock absorbing lanyards are not designed to be used this way and could
result in serious injury or death.
•Do not attach the unused leg of the lanyard back to the harness at any location
unless a specially designed lanyard retainer is provided for this purpose.
•Connection of both lanyard legs to separate anchorage points is acceptable
when leapfrogging from one anchorage point to the next (such as traversing a
horizontal or vertical structure)
•Do not connect to anchorage points that are further apart than the lanyard length
•Never connect more than one person to a “Y” type lanyard at a time.
•Do not allow any lanyard to pass under arms or legs during use.

SHOCK ABSORBING LANYARD INSPECTION
INC
TM
WWW.PEAKWORKS.CA
6
The worker should inspect this Shock Absorbing Lanyard and any other fall protection
equipment used in conjunction with it every time it is used. A competent person must
inspect this equipment annually. PeakWorks offers a professional RFID based inspection
system. Please contact PeakWorks for more information. The following guide should be
used to inspect your Shock Absorbing Lanyard.
Step 1: Length
Shock absorbing lanyards will increase in length if they have been subjected to a force
greater than 900 pounds. If the lanyard is longer than its initial length (shown on the
product label on the lanyard), it must be removed from service.
Step 2: Webbing
Place the webbing between both of your hands approximately 6” apart. Flex the webbing
to reveal any signs of damage such as burns, frays, cuts, chemical damage or pulled
stitches. Continue this procedure for the entire harness ensuring that you inspect all the
webbing on both sides.
Step 3: Stitching
Peakworks utilizes programmable stitch patterns on all stitches used to manufacturer all
shock absorbing lanyards. Check all stitches on the shock absorbing lanyard to ensure that
there are no missing stitches within each stitch pattern, and that there are no loose or
pulled stitches. Also make sure that all joints are tight and have not become loose over
time.
Step 4: Snap Hooks
Inspect all snap hooks and connectors to ensure there are no signs of distortion, corrosion,
cracks, breaks or sharp edges. Move the webbing at the attachment point to ensure there
are no signs of damage under the webbing. Repeat this procedure for all snap hooks and
connectors.
Step 5: Labels
All labels should be present and fully legible as shown in this manual.
Step 6: Recording the Inspection
The inspection must be recorded on the shock absorbing lanyard label as well as in this
manual.
WARNING: If the Shock Absorbing Lanyard has arrested a fall or been subjected
to any impact forces, it must be removed from service immediately and
destroyed.
WARNING: If any portion of the inspection reveals problems, deficiencies or
unsafe conditions, the equipment must be removed from service immediately.

INSPECTION LOG
INC
TM
WWW.PEAKWORKS.CA
7
INSPECTION
DATE RESULTS
CORRECTIVE
ACTION
MAINTENANCE
PERFORMED
INSPECTION
CONDUCTED BY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PRODUCT LABELS
WARNING: FOLLOW THE
MANUFACTURER’S
INSTRUCTIONS INCLUDED WITH
THIS PRODUCT AT THE TIME OF
SHIPMENT. FAILURE TO DO SO
COULD RESULT IN SERIOUS
INJURY OR DEATH. PLEASE
CONTACT PEAKWORKS INC. IF
YOU REQUIRE A MANUAL.
1-877-887-3259
INC
WWW.PEAKWORKS.CA
LA-SA003
FALL INDICATOR
INICATEUR DE
CHUTE
WARNING /
AVERTISSEMENT
Remove from service
immediately if the lanyard
has been exposed to a
fall.
Mettez l’appareil hors
service immédiatement si
le cordon ayant arrêté de
chute.
PROTECT THE LANYARD FROM
COMING IN CONTACT WITH
SHARP EDGES, ABRASIVE
SURFACES, SPARKS FROM
GRINDING AND WELD SPATTER.
ANY OF THESE HAZARDS MAY
DAMAGE THE LANYARD WHICH
COULD CAUSE THE LANYARD
NOT TO PERFORM AS DESIGNED
IN THE EVENT OF A FALL, THUS
RESULTING IN SERIOUS INJURY
OR DEATH.
LA-SA002
LANYARD IDENTIFICATION
IDENTIFICATION DE CORDON
YR J F M A M J J A S O N D
1
2
3
4
5
BEFORE USE INSTRUCTION
THE LANYARD MUST BE
INSPECTED BEFORE EACH USE
BY THE USER AS PER THE
INSTRUCTION MANUAL.
MEASURE THE LANYARD TO
ENSURE THE LENGTH DOES NOT
EXCEED 3” OF THE ORIGINAL
LENGTH OF THE LANYARD. IF
THE LANYARD IS 3”LONGER
THAN THE ORIGINAL LENGTH, IT
MUST BE REMOVED FROM
SERVICE IMMEDIATELY AND
DESTROYED
FALL INDICATOR LABEL
CONNECT THIS END TO THE
FULL BODY HARNESS
LA-SA1000-6-001
MODEL #:
SA-1000-6
CLASS: E4
INITIAL LENGTH: 6 FT (1.8m)
DEPLOYED LENGTH: 10 FT (3.05m)
MAXIMUM ARREST FORCE
(MAF): 900lbf (4kN)
MATERIAL: Polyester
CAPACITY (worker mass range):
45-115KG (99 -253 lbs)
CERTIFIED TO: CSAZ259.11-05
DOM: 09-2011
SERIAL# 110,000
C

JOURNAL D'INSPECTION
INC
TM
WWW.PEAKWORKS.CA
7
ÉTIQUETTES DE PRODUITS
DATE DE
L'INSPECTION RÉSULTATS ACTION
CORRECTIVE
D'ENTRETIEN
EFFECTUÉS
INSPECTION
EFFECTUÉS
PAR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
WARNING: FOLLOW THE
MANUFACTURER’S
INSTRUCTIONS INCLUDED WITH
THIS PRODUCT AT THE TIME OF
SHIPMENT. FAILURE TO DO SO
COULD RESULT IN SERIOUS
INJURY OR DEATH. PLEASE
CONTACT PEAKWORKS INC. IF
YOU REQUIRE A MANUAL.
1-877-887-3259
INC
WWW.PEAKWORKS.CA
LA-SA003
FALL INDICATOR
INICATEUR DE
CHUTE
WARNING /
AVERTISSEMENT
Remove from service
immediately if the lanyard
has been exposed to a
fall.
Mettez l’appareil hors
service immédiatement si
le cordon ayant arrêté de
chute.
PROTECT THE LANYARD FROM
COMING IN CONTACT WITH
SHARP EDGES, ABRASIVE
SURFACES, SPARKS FROM
GRINDING AND WELD SPATTER.
ANY OF THESE HAZARDS MAY
DAMAGE THE LANYARD WHICH
COULD CAUSE THE LANYARD
NOT TO PERFORM AS DESIGNED
IN THE EVENT OF A FALL, THUS
RESULTING IN SERIOUS INJURY
OR DEATH.
LA-SA002
LANYARD IDENTIFICATION
IDENTIFICATION DE CORDON
YR J F M A M J J A S O N D
1
2
3
4
5
BEFORE USE INSTRUCTION
THE LANYARD MUST BE
INSPECTED BEFORE EACH USE
BY THE USER AS PER THE
INSTRUCTION MANUAL.
MEASURE THE LANYARD TO
ENSURE THE LENGTH DOES NOT
EXCEED 3” OF THE ORIGINAL
LENGTH OF THE LANYARD. IF
THE LANYARD IS 3”LONGER
THAN THE ORIGINAL LENGTH, IT
MUST BE REMOVED FROM
SERVICE IMMEDIATELY AND
DESTROYED
FALL INDICATOR LABEL
CONNECT THIS END TO THE
FULL BODY HARNESS
LA-SA1000-6-001
MODEL #:
SA-1000-6
CLASS: E4
INITIAL LENGTH: 6 FT (1.8m)
DEPLOYED LENGTH: 10 FT (3.05m)
MAXIMUM ARREST FORCE
(MAF): 900lbf (4kN)
MATERIAL: Polyester
CAPACITY (worker mass range):
45-115KG (99 -253 lbs)
CERTIFIED TO: CSAZ259.11-05
DOM: 09-2011
SERIAL# 110,000
C

INSPECTION DE VOTRE ABSORBEUR D’ÉNERGIE
INC
TM
WWW.PEAKWORKS.CA
6
Cet absorbeur d’énergie et tout autre équipement de protection antichute utilisé en
conjonction avec ce produit doit être inspecté par le travailleur à chaque usage. Cet
équipement doit être inspecté annuellement par une personne compétente. PeakWorks
offre un système d’inspection professionnel, basé sur RFID. Veuillez contactez PeakWorks
pour plus d’information. Le guide suivant doit être utilisé pendant l’inspection de votre
absorbeur d’énergie.
Étape 1: Longueur
Les absorbeurs d’énergies vont augmenter en longueur s’ils ont subi une force plus grande
que 900 livres. Si la longe de l’absorbeur d’énergie est plus longue que sa longueur initiale
(indiquée sur l’étiquette du produit sur la longe), elle doit être enlevée du service.
Étape 2: Webbing (sangles)
Placez le webbing entre vos mains placées à environ 6 po d’écart. Fléchissez le webbing
afin d’exposer toutes signes de dommage tels que des brûlures, des mêlées, des
coupures, des dommages chimiques ou des points tirés. Continuez cette procédure pour
tout l’harnais, assurant que vous inspectez tout le webbing sur les deux côtés.
Étape 3: Les Points
PeakWorks utilise des modèles de points programmables sur tous les points qui fabriquent
les harnais de sécurité. Vérifiez toutes les points sur l’harnais et assurez à ce que chaque
motif ne manque pas de points et qu’il n’y a aucun point lâché ou tiré. De plus, assurez à
ce que toutes les articulations sont serrées et ne se sont pas devenues lâches avec le
temps.
Étape 4: Crochets mousquetons
Inspectez tous les crochets mousquetons et connecteurs pour assurer qu’il n’y a aucuns
signes de distorsion, corrosion, fissures, cassures ou des bords tranchants. Déplacez le
webbing au point de fixation pour s'assurer qu'il n'y a aucun signe de dommages
en-dessous de la sangle. Répétez la procédure ci-dessus pour tous les crochets mousque-
tons et connecteurs.
Étape 5: Étiquettes
Toutes étiquettes doivent être présentes et complètement lisibles tel qu’indiqué dans ce
manuel.
Étape 6: Documentation de l’inspection
L’inspection de l’harnais doit être documentée sur l’étiquette de l’harnais ainsi que dans ce
manuel.
Avertissement: Si l’absorbeur d’énergie a arrêté une chute ou a été soumis à des
forces d'impact, il doit être retiré immédiatement de service et détruit.
Avertissement: Si n’importe quelle portion de l’inspection indique des prob-
lèmes, déficiences ou des conditions dangereuses, l’équipement doit être enlevé
de service immédiatement.

COMMENT CONNECTER À UN COULISSEAU (ANTICHUTE) OU
À UNE LIGNE DE VIE RETRACTABLE
INC
TM
WWW.PEAKWORKS.CA
5
PeakWorks suggère de ne pas connecter un absorbeur d’énergie à un coulisseau ou à une
ligne de vie auto-rétractable. Veuillez contactez Peakworks pour plus de renseignements.
CONSIDÉRATIONS POUR LONGES À FIXATION 100%
Bien connu comme des longes à fixation 100%, type “Y,” à double jambe, ou des doubles
longes, ces longes à l’absorption d’énergie peuvent offrir la protection antichute continue
pendant l’ascension, la descente et le déplacement latéral. Attachant une jambe de la
longe, le travailleur peut se déplacer à un nouvel emplacement, ensuite il peut attacher
l’autre jambe libre de la longe, en déconnectant la jambe attaché. Cette procédure est
répétée jusqu’à ce que le travailleur arrive au nouvel emplacement. D’autres pratiques
qu’il faut suivre pour utiliser une longe à fixation 100% en toute sécurité incluent:
Entretien and Entreposage
Cet absorbeur d’énergie et tout équipement de protection antichute doit être entreposé
dans un environnement propre, sec et sans exposition aux fumées ou aux éléments
corrosifs. Il ne faut jamais laisser cet absorbeur d’énergie où c’est exposé à de longues
périodes d’ensoleillement.
Le nettoyage régulier de votre absorbeur d’énergie va aider à prolonger sa durée de vie.
Essuyez toute saleté en surface avec une éponge mouillée avec de l’eau seulement. Pres-
sez l’éponge jusqu’à ce qu’elle est sèche. Trempez l’éponge dans une solution douce
d’eau et savon ou détergent doux. Créez une mousse épaisse en frottant dans les deux
sens. Enlevez le savon ou détergent avec un linge humide et propre. Essuyez l’harnais
jusqu’à sec avec un linge propre. Accrochez l’absorbeur d’énergie à sécher loin de chaleur
excessive ou de vapeur.
PeakWorks offre un service de nettoyage professionnel. Notre processus de nettoyage
non-évasif n’affaiblit pas les matériaux réfléchissants, les points ou la couture. Vos
articles ne se décoloreront pas. Même les matériaux comme le cuir peuvent passer par le
processus de nettoyage. Veuillez contactez PeakWorks pour plus de renseignements.
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais les nettoyants à base de solvant. N’appliquez
pas de la peinture ou les marqueurs de solvant pour l’identification de l’unité.
Les solvants peuvent entraîner la détérioration du webbing (sangles).
AVERTISSEMENT: Il faut jamais rattacher un absorbeur d’énergie de retour sur
lui-même. Les connecteurs sur les absorbeurs d’énergie ne sont pas conçus pour
être utilisé de cette façon et cela pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort.
•N’attachez pas à l’harnais la jambe de la longe qui n’est pas en usage à un emplacement
sauf si une boucle à cet effet est fournie.
•La connexion des deux jambes de la longe aux points d’ancrage séparés est acceptable.
•Lorsque vous sautez d’un point d’ancrage à l’autre, (tel qu’en traversant une structure
horizontale ou verticale) ne connectez pas aux points d’ancrage qui sont plus éloignées
que la longueur de la longe.
•Il faut jamais connecter plus qu’une personne à une longe de type Y en même temps.
•Pendant l’usage, assurez à ce que la longe ne passe pas en dessous des bras ou jambes.

SOMMAIRE DES ABSORBEURS D’ÉNERGIE
INC
TM
WWW.PEAKWORKS.CA
4
À PeakWorks, tous les absorbeurs d’énergie ont été conçus et construits pour satisfaire ou
surpasser toutes les normes applicables et toutes les exigences du Ministère du Travail.
CLASSIFICATION & CLASSEMENT DES ABSORBEURS D’ÉNERGIE
Il y a deux classements d’absorbeurs d’énergie, E4 et E6
INDICATEUR DE CHUTE
Certains absorbeurs d’énergie de PeakWorks sont équipés avec un indicateur de chute.
Ces longes ont du webbing (sangles) tubulaire qui couvre le matériel amortisseur et qui
est appelé des longes à FPE (Fil Partiellement Étirés) – PeakWorks Partie Numéro
SA-100x-x et SA-200xx-x. L’indicateur de chute est situé près d’un des
crochets/connecteurs. Une copie de l’indicateur est montrée dans la section d’étiquettes
de ce manuel.
ÉTIQUETTES
Tous les absorbeurs d’énergie de PeakWorks ont des étiquettes de produit.
AVERTISSEMENT: Si l’indicateur de chute est déployé, une étiquette
d’avertissement sera visible et l’harnais doit être immédiatement enlevé du
service.
CONNEXION À L’HARNAIS DE SÉCURITÉ
Le crochet mousqueton (¾” ouverture) sur un absorbeur d’énergie doit toujours être
connecté à l’anneau-D antichute de l’harnais de sécurité, situé en arrière de l’harnais.
AVERTISSEMENT: Il faut jamais connecter un crochet auto-vérrouillable tel
qu’une barre d’armature (ouverture de 1 ¾”) ou un crochet d’échafaudage
(ouverture de 2 ¼”) à l’anneau-D antichute de l’harnais de sécurité. En connec-
tant à un crochet à grande ouverture, vous pouvez causer un lancement acciden-
tel, ce qui peut entraîner à une blessure grave ou à la mort.
CONNEXION À L’ANCRAGE: SÉLECTION & FORCE
Une fois que le bout de l’absorbeur d’énergie avec le crochet mousque-
ton (3/4” ouverture) est connecté à l’anneau-D de l’harnais de sécurité,
l’autre bout doit être connecté à l’ancrage. L’ancrage doit être capable
de résister à une charge statique de 3600 livres (16 kN) si certifié, ou
5000 livres (22,2 kN) s’il n'est pas certifiée.
Chaque point d’ancrage doit être sélectionné avec soin. L’emplacement
du point d’ancrage, en combinaison avec la longe, ne doit jamais
permettre une chute libre de plus que 6 pi (1,8 m). Il faut toujours
vérifier pour les obstructions en dessous de la zone du travail pour
assurer à ce que la trajectoire de chute potentielle est dégagée. Lorsque
vous sélectionnez un point d'ancrage, veuillez prendre en considération
le fait qu’un dispositif de décélération, comme un absorbeur d’énergie,
peut s'allonger jusqu'à 42 po (1,1 m) et que la décélération du coulis-
seau au long de la ligne de vie peut aller jusqu'à 39 po (1 m).
Il faut toujours travailler en dessous du point d’ancrage afin d’éviter une
blessure causée par une chute de «balancier/pendule. »
Type
Capacité
Force d’Arrêt Maximum (FAM)
E4
99-253 livres (25-
115 kg) 900 lbf (4kN)
E6
200-386 livres (90-
175 kg)
1300 lbf (6kN)

ATTESTATION D'AUTOMNE
INC
TM
WWW.PEAKWORKS.CA
3
La garde à la chute est la distance nécessaire d’arrêter la chute de l’utilisateur en toute sécurité.
C’est la distance entre l’ancrage et le sol. Un calcul de garde à la chute doit être fait à chaque
fois que cet équipement et tout autre équipement de protection antichute est utilisé.
Étape 1: Calculez la Chute Libre (CL)
Étape 2: Établissez combien déploient les dispositifs de connexion (DD)
Étape 3: Déterminez l’extension de l’harnais.(Xh – les harnais de PeakWorks s’étendent à 12’’)
Étape 4: Ajoutez un facteur de sécurité (SF – normalement c’est 3 pieds)
Étape 5: Garde à la chute GC= CL+DD + Xh + SF
RÉPARATION
N’essayez pas de réparer ou modifier cet équipement de protection antichute. Les répara-
tions ne peuvent être effectuées que par le fabricant ou ses agents autorisés.
TABLE OF FALL PROTECTION STANDARDS
Au Canada, l’équipement de protection antichute est gouverné par l’association des
normes du Canada et aux États-Unis, l’institut des normes nationales de l’Amérique
(American Standards Institute, ANSI)
Les Normes de Protection antichute du CSA
Ceintures de sécurité et selles pour
positionnement et le contrôle de
déplacement.
CSA Z259.1-05
Harnais CSA Z259.10-06
Absorbeurs d’énergie et cordes
CSA Z259.11-05
Composants de connexion pour les systèmes
antichute personnels. CSA Z259.12-01
Lignes de vie flexibles et horizontales CSA Z259.13-04
Conceptions des systèmes de protection
antichute CSA Z259.16-03
Arrêt de chutes, lignes de vie verticales et
rails
CSA Z259.2.1-98
Dispositifs auto-rétractables pour les
systèmes antichute personnels. CSA Z259.2.2-98
Dispositif de contrôle de descente CSA Z259.2.3-99
Normes de Protection Antichute de l’institut des normes nationales de
l’Amérique (ANSI)
Échelles- Fixés – Exigences de sécurité
A14.3-1992
Exigences de sécurités pour les espaces clos
Z117.1-1989
Exigences de sécurité pour les systèmes
antichute personnels
Z359.1-2007
Sous-systèmes et composants

INTRODUCTION
INC
TM
WWW.PEAKWORKS.CA
2
Ce Manuel contient les Instructions du Fabricant tel que requis par CSA Z259.2 and ANSI
Z 359.1. Il devrait être utilisé dans le cadre d’un programme de protection de formation
antichute, requis par la loi. Tous les produits de Peakworks sont conçus et fabriqués pour
atteindre ou dépasser les normes mises en vigueur par la CSA et ANSI ainsi que les
exigences du ministère du Travail.
AVERTISSEMENT: Toutes personnes qui utilisent cet équipement doivent lire et
comprendre toutes les instructions et tous les avertissements écrits dans ce
manuel. Ne pas se faire peut entraîner des blessures sérieuses ou la mort.
N’utilisez pas ce produit ou d’autre équipement antichute sans avoir reçu une
formation suffisante.
PROTECTION ANTICHUTE
C’est la responsabilité du patron de fournir la protection antichute et la formation pour tout
travailleur faisant du travail à hauteur. Au Canada, tout employé qui travaille à plus de 3
mètres du sol ou de la première obstruction doit avoir de la protection antichute.
COMPATIBILITÉ DU SYSTÈME
L’équipement du Peakworks a été conçu et approuvé pour être utilisé avec des
connecteurs de Peakworks. Toute substitution de composants peut entraîner des
problèmes de compatibilité. Les utilisateurs doivent toujours assurer à ce que les
connecteurs sont bien choisis et connectés afin de ne pas permettre l’application de la
charge à la porte du connecteur.
AVERTISSEMENT: Le non-respect d’une de ces instructions peut entraîner le
détachement du système de protection antichute pendant une chute, qui peut
entraîner des blessures sérieuses ou la mort.
FORMATION
Tous travailleurs et leurs patrons doivent être formés dans la bonne utilisation et les soins
corrects, ainsi que dans le bon entretien de cet équipement et tout autre équipement de
protection antichute utilisé. C’est la responsabilité du patron d'offrir une formation
adéquate de protection antichute pour tous les travailleurs utilisant un équipement de
protection antichute. Tant le travailleur et l’employeur doivent être conscients de
l’application et l’utilisation correcte et incorrecte de cet équipement. Défaut d’être formé
adéquatement sur l’utilisation de cet équipement et tout autre équipement de protection
antichute utilisé en conjonction avec ce produit peut entraîner des blessures sérieuses ou
la mort.
PLAN DE SAUVETAGE
Un plan de sauvetage est une partie essentielle et intégrante de tout plan et système de
protection antichute. C’est la responsabilité du patron d’avoir un plan de sauvetage
préparé par une personne compétente. Tout travailleur se servant d’un système antichute
doit avoir un plan de sauvetage avant d’utiliser le système.
INSPECTION
AVERTISSEMENT: Si une partie quelconque de l'inspection révèle des prob-
lèmes, des lacunes ou des conditions dangereuses, le matériel doit être retiré
immédiatement du service.
Cet équipement et tout autre équipement de protection antichute utilisé en conjonction
doit être inspecté par le travailleur à chaque usage. Cet équipement doit être inspecté
annuellement par une personne compétente. Une personne compétente est définie par
OSHA : «À titre de formation et / ou d'expérience, une personne compétente est bien
informé des normes applicables, est capable d’identifier les dangers au travail liés à
l’opération spécifique, et a l’autorité de les corriger. » Les détails sur comment inspecter
l’équipement seront discutés plus tard dans le manuel.

!

ABSORBEUR
D’ÉNERGIE
Peakworks Inc
6-6150 Highway # 7 Suite 407
Vaughan, Ontario L4H 0R6
Tel. 1-877-887-3259
Fax 416-352-1644
Email [email protected]
www.peakworks.ca
Certifié: CSA Z259.11
INC
TM
WWW.PEAKWORKS.CA
FRANÇAIS
This manual suits for next models
1
Table of contents
Popular Sander manuals by other brands

Dynabrade
Dynabrade Mini-Dynorbital Silver Supreme 69500 Safety, operation and maintenance manual

Milwaukee
Milwaukee M12 2438-059 Operator's manual

Hitachi
Hitachi SP 18SA Handling instructions

Bauer
Bauer 21105E-B Owner's manual & safety instructions

Dynabrade
Dynabrade 52631 manual

Ryobi
Ryobi EAG1518RG Owner's operating manual