Pequignet MOOREA User manual

MANUEL D’INSTRUCTIONS
Ins ruc ion/Garan ie Moorea FR-ANG:Manuel Moorea au o 2006 28/05/14 12:08 Page 1

2
A in de perdurer dans le temps, votre
garde-temps ou votre bijou doit recevoir
des soins particuliers et nécessite un
entretien permanent. Nous vous recom-
mandons donc d’observer les conseils
suivants.
Étanc éité
L'étanchéité d'une montre est un critère
susceptible de se dégrader avec le
temps, lors du porté, la montre est quoti-
diennement soumise à di érentes
agressions pouvant varier d'un porteur à
un autre (chocs plus ou moins violents,
sueurs, changement brutal de tempéra-
ture, eau de mer, eau de piscine, etc)
Ces éléments in luent sur le vieillisse-
ment prématuré des joints d'étanchéité.
C'est pourquoi il est nécessaire de aire
véri ier régulièrement l'étanchéité de
votre montre par un concessionnaire
Pequignet agréé.
ATTENTION
-vissez toujours ou repoussez contre la
boite soigneusement la couronne pour
éviter que de l’eau pénètre dans le
mécanisme.
-ne pas utiliser les poussoirs du chrono-
graphe ou le remontoir sous l’eau.
-après une baignade en eau de mer ou
en piscine, rincer à l'eau tiède votre
garde-temps et le sécher à l'aide d'un
tissu doux.
Recommandations et entretien
Ins ruc ion/Garan ie Moorea FR-ANG:Manuel Moorea au o 2006 28/05/14 12:08 Page 2

3
C amps magnétiques
Notre environnement est sujet à des
perturbations dues à des sources élec-
tromagnétiques. Ces perturbations peu-
vent avoir une incidence directe sur le
onctionnement de votre montre qu’elle
soit automatique ou à quartz.
Une montre à quartz peut-être perturbée
lorsqu’elle entre dans un ort champ
magnétique, toute ois elle reprend son
onctionnement normal lorsqu’elle sort
de celui-ci. Cette perturbation dure donc
le temps que votre montre se trouve au
centre du champ magnétique (ex. hautpar-
leur, ordinateur, téléphone portable etc).
Une montre automatique est également
sujette aux champs magnétiques puis-
sants. La perturbation pourra, dans cer-
tains cas, magnétiser certaines pièces
en acier dans le mouvement comme le
roulement à bille de la masse oscillante
du système automatique et plus particu-
lièrement le spiral.
Les spires du spiral sont susceptibles
d’adhérer entre elles et la montre pour-
rait avancer/retarder ortement voir
s’arrêter.
Traitement PVD
Le traitement PVD est un traitement de
sur ace durci mais peut s’user prématu-
rément suite à des coups ou à des rot-
tements réguliers. La garantie ne peut
entrer en compte.
Ins ruc ion/Garan ie Moorea FR-ANG:Manuel Moorea au o 2006 28/05/14 12:08 Page 3

Zone "rouge" du c angement
manuel de la date des montres
automatiques
Nous vous conseillons de ne pas changer la
date manuellement entre 21h00 et 3h00 du
matin a in d’éviter d’éventuels dommages
dans le mécanisme.
Réserve de marc e pour les
montres automatiques
Le port régulier de votre garde-temps entre-
tient la réserve de marche. Lorsque la montre
n'a pas été portée et que celle-ci est arrêtée,
nous vous recommandons de la remonter
manuellement à l'aide de la couronne une
vingtaine de tours dans le sens horaire a in de
garantir un onctionnement optimal de la
marche car sachez bien qu'il ne su it pas de
secouer votre garde-temps pour lui permettre
un remontage nécessaire à son onctionne-
ment et à sa bonne marche. Celle-ci risquera
d'a icher un retard considérable et s'arrêtera
très rapidement. Pequignet s’accorde sur une
tolérance de plus ou moins 30 secondes par
jour concernant la précision de nos montres
mécaniques.
Utilisation quotidienne des brace-
lets cuirs et autres peausseries
Eviter tout contact avec l’eau ou tout autre
liquide.
Eviter tout contact direct avec des produits
cosmétiques, par ums, maquillage, déter-
gents, solvants ou autres nettoyants spécial
cuir du commerce. (y compris pour les brace-
lets caoutchouc).
Eviter toute exposition à des lumières ortes,
au soleil, sous risque de décoloration.
Ins ruc ion/Garan ie Moorea FR-ANG:Manuel Moorea au o 2006 28/05/14 12:08 Page 4

5
In order to last, your timepiece or
jewel must receive special care, and
requires constant servicing. So we
recommend you observe the advice
below.
Water resistance
A watch's water resistance is a crite-
rion prone to deteriorate with time; on
the wrist, the watch is subjected on a
daily basis to various attacks, accor-
ding to the wearer (impacts o varying
orce, sweat, abrupt temperature
changes, seawater, pool water, etc.)
These actors in luence premature
ageing o the water resistance gaskets.
That is why you need to have the
water resistance o your watch checked
on a regular basis by an approved
Pequignet dealer.
NB:
-always screw in the crown or press it
back in against the case to prevent
water rom penetrating into the
mechanism.
-do not use the chronograph push-
pieces or winding stem underwater.
-a ter immersion in seawater or a
swimming pool, rinse your timepiece
in lukewarm water and dry it with a
so t cloth.
Recommendations and servicing
Ins ruc ion/Garan ie Moorea FR-ANG:Manuel Moorea au o 2006 28/05/14 12:08 Page 5

6
Magnetic fields
Our environment is subject to inter e-
rence rom electromagnetic sources.
This inter erence may have a direct
impact on the operation o both sel -
winding and quartz watches.
A quartz watch may be disrupted
when it enters a strong magnetic
ield; though it will return to normal
operation when it leaves the ield. So
this inter erence will last while your
watch is inside a magnetic ield (e.g.
rom a speaker, computer, mobile
phone, etc.).
A sel -winding watch is also a ected
by power ul magnetic ields. In certain
cases, the inter erence may magnetise
certain steel parts in the movement,
such as the sel -winding system oscil-
lating weight ball bearing, and more
particularly the balance-spring.
The balance-spring loops may stick
together, and the watch could rapidly
gain/lose rate, or even stop.
PVD coating
PVD coating is a hardened sur ace
coating, but can be prematurely worn
through impacts or regular riction.
The guarantee may not come into play.
Ins ruc ion/Garan ie Moorea FR-ANG:Manuel Moorea au o 2006 28/05/14 12:08 Page 6

7
"Pro ibited" zone for manual
date c ange on self-winding
watc es
We advise not changing the date
manually between 21:00 and 03:00, to
prevent any damage to the mechanism.
Power reserve for self-win-
ding watc es
Regularly wearing your timepiece will
maintain the power reserve. I the
watch has not been worn and it has
stopped, we recommend winding it
manually using the crown around
twenty turns clockwise in order to
guarantee its optimum rate, as you
need to be aware that shaking your
timepiece will not be su icient to
wind it to ensure that it runs at its
cor-
rect rate. The watch display would lose
a lot o time, and very quickly stop.
Pequignet agrees that the precision o
our mechanical watches varies bet-
ween plus or minus 30 seconds per day.
Day-to-day care instructions
for leat er or ot er animal
skin straps
Avoid contact with water or any other
liquid.
Avoid direct contact with cosmetics,
per umes, make-up, detergents,
solvents or other special industrial
leather cleaners. (applies also to
rubber straps).
Exposure to strong lighting or sunlight
may cause discolouration.
Ins ruc ion/Garan ie Moorea FR-ANG:Manuel Moorea au o 2006 28/05/14 12:08 Page 7

8
12
1- Position normale
2- Mise à l’heure
1- Normal position
2- Setting the time
MOUVEMENT QUARTZ
(HEURE, MINUTE)
Ins ruc ion/Garan ie Moorea FR-ANG:Manuel Moorea au o 2006 28/05/14 12:08 Page 8

9
123
1- Position normale
2- Correction date
3- Mise à l’heure
1- Normal position
2- Setting the date
3- Setting the time
MOUVEMENT QUARTZ
(HEURE, MINUTE, DATE)
Ins ruc ion/Garan ie Moorea FR-ANG:Manuel Moorea au o 2006 28/05/14 12:08 Page 9

10
12
24
3
Mouvement automatique
Pour la mise à l’heure ou la correction
de la date.
1- Remontage manuel
2- Position correcteur de la date
3- Position mise à l’heure
Automatic movement
To set the time or correct the date.
1- Manual winding
2- Position or correction o date
3- Position or correction o the time
MOUVEMENT AUTOMATIQUE
Ins ruc ion/Garan ie Moorea FR-ANG:Manuel Moorea au o 2006 28/05/14 12:08 Page 10

11
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
XIIXII
X
I
X
IX
V
I
I
I
V
I
I
VI
V
I
V
III
I
I
I
70
80
90
65
31
60
500
400
300
250
200
150
120
100
82 21
A
B
3
46
0
60
2040
1020
30
CORRECTIONS HEURE ET DATE
TIME AND DATE CORRECTIONS
Position normale
Normal Position
Correction de la date à chaque passage de l’aiguille
des heures à minuit (manuel)
Date changes each time hour hand
passes midnight (manuel)
Correction de la date
Correction o the date
Correction de l’heure
Correction o the time
POSITION 1 POSITION 2 POSITION 3
Ins ruc ion/Garan ie Moorea FR-ANG:Manuel Moorea au o 2006 28/05/14 12:08 Page 11

12
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
XIIXII
X
I
X
IX
V
I
I
I
V
I
I
VI
V
I
V
III
I
I
I
70
80
90
65
31
60
500
400
300
250
200
150
120
100
82
A
1
B
46
0
60
2040
1020
30
Couronne de mise
à l’heure en
position 1
Crown in
position 1
FONCTION CHRONOGRAPHE SIMPLE
SIMPLE CHRONOGRAPH FUNCTION
START
STOP
Remise
à zéro
Reset
to zero
ATTENTION :
Avant chaque chronomètrage, les aiguilles doivent être à l’origine
Au besoin e ectuer une remise à zéro par le poussoir B. àordre des onctions
WARNING :
Be ore each time is taken, the hands should be put back to their original position.
I necessary reset to zero with pushbutton B. to order o unctions
Ins ruc ion/Garan ie Moorea FR-ANG:Manuel Moorea au o 2006 28/05/14 12:08 Page 12

T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
XIIXII
X
I
X
IX
V
I
I
I
V
I
I
VI
V
I
V
III
I
I
I
70
80
90
65
31
60
500
400
300
250
200
150
120
100
82
A
1
B
46
0
60
2040
1020
30
FONCTION RATTRAPANTE POUR TEMPS INTERMEDIAIRE
SPLIT-TIME FUNCTION FOR INTERMEDIATE TIME READING
13
àordre des onctions
to order o unctions Pousser A
Pus A start
Pousser B pour
lecture du temps
intermédiaire
Pus B to read
intermediate time
E.G.
- 11 minutes
- 26 seconds
- 5/10 second
Pousser B à nouveau pour
redémarrer rattrapage
Repress B to restart catching up
Renouveler onctions
2 et 3 pour lecture
d’autres temps
intermédiaires
Start again unctions
2 and 3 to read other
intermediate times
Ins ruc ion/Garan ie Moorea FR-ANG:Manuel Moorea au o 2006 28/05/14 12:08 Page 13

1
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
XIIXII
X
I
X
IX
V
I
I
I
V
I
I
VI
V
I
V
III
I
I
I
70
80
90
65
31
60
500
400
300
250
200
150
120
100
82
A
1
B
46
0
60
2040
1020
30
FONCTION RATTRAPANTE POUR LECTURE DU DERNIER TEMPS
SPLIT-TIME FUNCTION TO READ THE LAST TIME
Lecture DERNIER
TEMPS Ex :
- 27 minutes
- 14 secondes
- 8/10 de seconde
Read LAST TIME
E.G.
- 27 minutes
- 14 seconds
- 8/10 second
Pousser A
Pus A
STOP
àordre des onctions
to order o unctions
Pousser B pour remise à zéro
Pus B to reset to zero
Ins ruc ion/Garan ie Moorea FR-ANG:Manuel Moorea au o 2006 28/05/14 12:08 Page 14

GARANTIE INTERNATIONALE
Ins ruc ion/Garan ie Moorea FR-ANG:Manuel Moorea au o 2006 28/05/14 12:08 Page 15

Vous avez c oisi la société Pequignet. Nous vous remercions de votre confiance.
Votre montre ou bijou Pequignet est garantie 2 ans après la vente contre tout vice de abrication dans les conditions
normales d’utilisation. Cette garantie n’entre en vigueur que si la carte de garantie a été complètement et
correctement
remplie par un concessionnaire Pequignet. Si cette montre nécessite des soins, ne la remettre qu’à
un concessionnaire de la marque. Lui seul est en mesure de garantir que cette montre béné iciera d’un service
con orme aux exigences de Pequignet.
Sont exclus de la garantie :
- Le changement de la pile et l’étanchéité
- Les détériorations du boîtier, du mouvement et du bracelet dues à une utilisation inappropriée, à la négligence, à
un accident ou à l’usure normale
- Les dommages dus à l’intervention d’une personne autre qu’un horloger-bijoutier agréé par Pequignet
- Les bracelets en cuir
N’oubliez pas que l’exactitude et la bonne marche de votre montre dépendent non seulement de son utilisation
normale mais surtout des bons soins que vous lui apporterez.
En cas de recours à votre garantie, il vous sera demandé de ournir les documents originaux suivants :
La acture d’achat et la carte ou bon de garantie.
Cette dernière peut se prolonger gratuitement d'une année. Pour cela, merci de compléter le ormulaire dans
l’espace dédié de notre site internet : ttp://www.pequignet.com/extension-de-garantie
Vous trouverez la liste complète des centres o iciels de service après-vente Pequignet par zone géographique sur
le site www.pequignet.com
Les conditions de garantie sont susceptibles d’évoluer au cours du temps; a in de consulter ces éventuelles
modi ications à tout moment, nous vous invitons à consulter notre page web dédiée.
16
GARANTIE INTERNATIONALE
Ins ruc ion/Garan ie Moorea FR-ANG:Manuel Moorea au o 2006 28/05/14 12:08 Page 16

17
As t e new owner of a Pequignet timepiece, please accept our t anks for your trust.
Your Pequignet watch or jewel is guaranteed or 2 years rom the date o purchase against any manu acturing law,
under normal conditions o use. This guarantee will be valid only i the guarantee card has been completed correctly
and in ull by a Pequignet dealer. I this watch requires care, make sure to entrust it only to a brand dealer. Only they
will be able to guarantee that this watch is serviced in accordance with Pequignet's requirements.
T e guarantee excludes:
- Battery replacements and water resistance
- Damage to the case, movement and bracelet due to mishandling, negligence, an accident or normal wear and tear
- Damage caused by an operation not per ormed by a Pequignet approved watchmaker-jeweller
- Leather straps
Remember that the accuracy and correct running o your watch are dependent on not only keeping to the rules o normal
use but, in particular, on taking good care o it. This guarantee will be valid only i the guarantee card or sheet has
been completed correctly and in ull by a Pequignet dealer.
Should you claim on your guarantee, you will be asked to provide the ollowing original documents: Purchase invoice
and the guarantee card or sheet.
The guarantee may be extended for free by one year by completing the orm on our website :
ttp://en.pequignet.com/international-warranty
The complete list o Pequignet o icial A ter-Sale service centres can be ound on the website www.pequignet.com
The guarantee conditions are subject to change over time; please check out our dedicated web page at any time in
order to look up any amendments.
INTERNATIONAL WARRANTY
Ins ruc ion/Garan ie Moorea FR-ANG:Manuel Moorea au o 2006 28/05/14 12:08 Page 17

DATE SERIAL N°
REFERENCE
NAME
SOLD BY
INTERNATIONAL WARRANTY
http://en.pequignet.com/international-warranty
Ins ruc ion/Garan ie Moorea FR-ANG:Manuel Moorea au o 2006 28/05/14 12:08 Page 18

DATE SERIAL N°
REFERENCE
NAME
SOLD BY
INTERNATIONAL WARRANTY
http://en.pequignet.com/international-warranty
Ins ruc ion/Garan ie Moorea FR-ANG:Manuel Moorea au o 2006 28/05/14 12:08 Page 19

www.pequignet.com
Ins ruc ion/Garan ie Moorea FR-ANG:Manuel Moorea au o 2006 28/05/14 12:08 Page 20
Table of contents
Other Pequignet Watch manuals