Pick Up AMALIA User manual

Wettelijke sticker niet verwijderen (EN 12221-1)
Ne pas enlever ce collant légal (EN 12221-1)
Don't remove this legal sticker (EN 12221-1)
Rechtliche Aufkleber nicht wegnehmen (EN 12221-1)
AMALIA
134 x 89 (96) x 51 (75) cm
BKO
BKO
nr 102
x 22
1
12
9
10
2
5
7
3
6
8
nr 141
x 22
nr 130
x 2
nr 574
x 1
Ø 6
4
9
11
13
14
13
15
16 nr 263
x 8
1 2
nr 261
x 40
nr 171
x 4
nr 170
x 4
nr 109
x 6
nr 538
x 12
nr 448
x 3
nr 581
x 1
nr 537
x 12
nr 298
x 22
nr 300
x 8
nr 236
x 10
nr 538
nr 141
nr 102
nr 538
nr 109
21nr 171
nr 171
nr 298
3
3
3
AA
nr 120
x 4 nr 121
x 4
nr 430
x 8
x 2
nr 297
x 8
MADE IN
BELGIUM
14
17
18
19
20
21
nr 141
nr 276
x 4
LINKS - LEFT - GAUCHE RECHTS - RIGHT - DROIT
nr 396-L
x 2 nr 396-R
x 2
nr 320
x 4
SA957
SZL966
SZR966
montage instructies
instructions de montage
assembly instructions
montage anleitung

nr 102
nr 141
1
9
0
m
m
6
1
6
mm
6
16
mm
1
9
0
m
m
nr 581
nr 448
nr 537
nr 298
5
5
nr 263
9
9
8
4
5
6
7
8
nr 537
nr 298
nr 300
nr 298
nr 109
nr 141
nr 102
nr 537
nr 537
3
3
4
7
1
2
7
4
7
3
12
6
5
8 10
13
4
9 11
14 15
LINKS - LEFT - GAUCHE
nr 396 L
RECHTS - RIGHT - DROIT
nr 396 R
n
r
3
9
6
L
nr 430
nr 430
6
nr 141
nr 102
6
nr 300
nr 300
nr 430
nr 430
n
r
3
9
6
R

A
B
C
A
B
C
nr 170 nr 236
nr 236
nr 170
CLIC
CLIC
Voor de juiste regeling van de deuren moet U ervoor zorgen dat de kast goed waterpas
staat, ook kunt U met de schroeven van de scharnieren 170 de deuren bijregelen. U
kan ook de deuren vertikaal bijregelen. Ontspan vijzen A en schuif de scharnierblok
nr. 171 naar onder of naar boven en schroef terug vast.
Pour un règlement des portes, l'armoire doit être de niveau, vous pouvez aussi régler
les portes avec les vis des charnières 170. Vous pouvez aussi régler les portes
verticalement. Dévissez vis A et glissez le blocque de charnière n° 171 en bas ou en
haut et vissez de nouveau.
For the adjustement of the doors, the unit has to be at level, you can also adjust the
doors with the screws of the hinge 170. You can also adjust the doors vertically.
Unbend the screws A and slide the hinge block nr. 171 down or up and tighten again.
Für die richtige Reglung der Türe soll man darauf achten daß der Schrank waagerecht
steht, auch können Sie mit den Schrauben der Scharniere 170 die Türe regeln. Sie
können auch die Türe vertikal regeln. Schrauben A entspannen und der Scharnierblock
Nr. 171 nach unter oder nach oben verschieben und wieder festschrauben.
15
16
15 16
10
10
nr 263
10
8
13
13
nr 261
14 14
nr 236
nr 574
nr 102
11
12
11
12
nr 120
nr 121
17
18
19 20 21
21
21
x 2 x 2 x 2 x 2
nr 297
nr 320
n
r
3
9
6
R
nr
39
6
L
nr 141
nr 102
LINKS - LEFT - GAUCHE
nr 396 L
RECHTS - RIGHT - DROIT
nr 396 R
nr 430
nr 430
nr 430
nr 430
13
nr 130
nr 236
nr 297
nr 320
20
16
22
17
21
18 19
24
25 26 27 28
23

nr 276
10
later
ensuite
afterwards
später
856 mm
Ø 6
Plug en schroef (niet bijgeleverd) moeten
aangepast zijn aan het muurtype.
Bouchon et vis (non inclus)
doivent etre adaptés au type
de mur.
Plug and screw (not included)
must be adapted to wall type.
Der Nauerdübel und Schraube
(nicht mitgeliefert) müssen auf
die Wandtyp angepasst werden.
Plug en schroef (niet bijgeleverd) moeten
aangepast zijn aan het muurtype.
Bouchon et vis (non inclus) doivent etre
adaptés au type de mur.
Plug and screw (not included) must be
adapted to wall type.
Der Nauerdübel und
Schraube (nicht mitgeliefert)
müssen auf die Wandtyp
angepasst werden.
29 30
A
B6
21
21
NEYT, Heistraat 12, 9080 Beervelde, België-Belgique Ref: AMALIA-BKO
Belangrijk - bewaren voor toekomstig gebruik - zorgvuldig lezen
Deze luiertafel is ontworpen volgens de Europese norm EN 12221-1(2013).
Waarschuwing: laat nooit uw kind alleen achter op deze luiertafel, Wettelijke sticker niet verwijderen
Type2: < 15 kg
*Draai bevestigingsmiddelen (schroeven etc.) altijd goed aan. Aan niet goed aangedraaide bevestigingsmiddelen kan het kind zich verwonden of met kleding blijven hangen, waardoor gevaar voor
verstrengeling of verstikking ontstaat. * Wees bewust van de gevaren van open vuur en andere hittebronnen (verwarmingstoestellen, gas, etc.) in de directe nabijheid van de luiertafel. * Schoon maken
met een licht vochtig zeemdoek. * Het verzorgingskussen is maximaal 70 cm lang. U legt dit verzorgingskussen in het midden van de luiertafel. * Draai beslag en schroeven van monteerbare meubels
na een tijdje nogmaals aan. * Waarschuwing: Gebruik de luiertafel niet wanneer een deel is gebroken, beschadigd of ontbreekt en gebruik enkel wisselstukken goedgekeurd door de fabrikant.
Important - à conserver pour les besoins futurs - à lire attentivement
Cette table à langer est developpée selon la norme européenne EN 12221-1(2013).
Mise en garde: ne laissez jamais votre enfant sans surveillance sur la table à langer. Ne pas enlever le collant légal
Type2: < 15 kg
* Serrez toujours convenablement les éléments de fixation (vis, etc.). L’enfant pourrait se blesser ou ses vêtements pourraient rester coincés dans des éléments de fixation qui ne sont pas suffissament
serrés, d’où risque d’étranglement ou d’étouffement. * Soyez conscients des risques d’une flamme nue et des autres sources de chaleur(chauffages électriques, chauffages au gaz, etc.) lorsqu’ils sont à
proximité de la table à langer. * Nettoyez avec une peau de chamois légèrement humide. * Le matelas à langer a une longueur maximale de 70cm. Vous le mettez au centre du table à langer. * Les vis
et autres pièces des meubles à monter soi-même doivent être resserrées après quelque temps. * Avertissement: Ne pas utiliser la table à langer si certains éléments sont cassés, endommagés ou
manquants et n’utiliser que des pièces détachées approuvées par le fabricant.
Important - retain for future reference - read carefully
This changing table is designed according to with European standard EN 12221-1(2013).
Warning: do not leave the child unattended at any time,Do not remove the legal sticker
Type2: < 15 kg
* Always tighten properly all the assembly fittings (screws, etc.). Screws shall not be loose because a child can squeeze parts of the body or clothing. There would be a danger of strangulation. * Be
aware of the risk of open fire and other sources of strong heat ( electric bar fires, gas fires, etc.) in the near vicinity of the changing table. * Clean with a light damp shammy. * The changing pad is
max. 70 cm long. You put it in the middle of the changing table. * Hardware should be retightened after a period of use. * Warning: Do not use the changing table if any part is broken, torn or missing
and use only spare parts approved by the manufacturer.
Achtung - Für späteres nachschlagen aufbewahren - Sorgfältig lesen
Dieser Wickeltisch ist aufgestellt nach den europäischen Norm EN 12221-1(2013).
Warnung: lassen Sie ihr Kind nie unbeaufsichtigt. Rechtliche Aufkleber nicht wegnehmen.
Type2: < 15 kg
* Alle Montagemittel immer ausreichend fest anziehen. Montagemittel dürfen nicht lose sein, weil ein Kind Körperteile quetschen oder Kleidung eingefangen werden könnte. Es könnte die Gefahr der
Erdrosselung bestehen. * Denken Sie an das Risiko von offenem Feuer und anderen starken Hitzequellen (wie elektrische Heizstrahler, gasbeheizte Öfen) in der unmittelbaren Umgebung des
Wickeltisches. * Mit einem etwas feuchten Leder reinigen. * Die Wickelunterlage ist max. 70 cm lang. Legen Sie diese in der Mitte der Wickeltisch. * Bitte drehen Sie den Beschlag und die Schrauben
der montierbaren Möbel nach einiger Zeit nochmals fest an. * Warnung: sollte ein Teil gebrochen oder beschädigt sein oder fehlen, bitte den Wickeltisch nicht benutzen und nur Ersatzteile gebrauchen,
die vom Lieferanten zugelassen sind.
32
31
Table of contents
Other Pick Up Baby & Toddler Furniture manuals