Polygroup Summer Waves K50954000 User manual

1
EN-Warning / FR-Avertissement / ES-Advertencia / DE-Achtung / BG-Предупреждение / CZ-Varování / GR-Προειδοποιηση / HU-Figyelem / PL-Ostrzeżenie / RO-Avertisment /
SK-Upozornenie / TR-Uyari / IT-Avvertenza / FI-Varoitus / BA-Upozorenje / NO-Advarsel / NL-Waarschuwing / DK-Advarsel / SE-Varning / SI-Opozorilo / RU-Осторожно /
KAZ-Ескерту
EN-No protection against drowning / FR-Ce produit ne protège pas de la / ES-No protege del ahogamiento / DE-Kein Schutz vor Ertrinken / BG-Няма защита срещу удавяне /
CZ-Žádná ochrana před utopením / GR-Δεν παρέχεται προστασία από πνιγμό / HU-Nem nyújt védelmet fulladás ellen / PL-Brak zabezpieczenia przed utonięciem /
RO-Nu există protecție împotriva înecului / SK-Žiadna ochrana pred utopením / TR-Boğulmaya karşı koruma sunmaz / IT-Nessuna protezione contro l'annegamento/
FI-Ei suojaa hukkumiselta / BA-Ne pružaju zaštitu od utapanja / NO-Ingen beskyttelse mot drukning / NL-Geen bescherming tegen verdrinking / DK-Beskytter ikke mod drukning /
SE-Skyddar inte mot drunkning / SI-Niso zaščita proti utopitvi. / RU-Не обеспечивает защиту от утопления / KAZ-Суға батып кетуден қорғамайды
0.03 bar
EN-Design working pressure / FR-Pression d'utilisation / ES-Presión de trabajo estipulada / DE-Maximaler Betriebsdruck / BG-Проектирано работно налягане /
CZ-Doporučený pracovní tlak / GR-Προοριζόμενη πίεση λειτουργίας / HU-Tervezési üzemi nyomás / PL-Projektowe ciśnienie robocze / RO-Presiune de funcționare nominală /
SK-Určený pracovný tlak / TR-Tasarım çalışma basıncı / IT-Pressione di esercizio di fabbrica / FI-Suunniteltu käyttöpaine / BA-Dizajnirani radni pritisak / NO-Maks. arbeidstrykk /
NL-Ontwerp onder druk / DK-Designet driftstryk / SE-Nominellt användningstryck / SI-Oblika in delovni tlak. / RU-Расчетное рабочее давление / KAZ-Жобалық жұмыс
қысымы
EN-Risk of getting entrapped if size is not appropriate / FR-Risque de se retrouver coincé si la taille n'est pas adaptée / ES-Riesgo de quedar atrapado si el tamaño no es
adecuado / DE-Bei nicht passender Größe besteht die Gefahr, eingeklemmt zu werden / BG-Риск от заклещване, ако размерът не е подходящ / CZ-Nebezpečí zachycení v
případě nevhodné velikosti / GR-Εάν το μέγεθος δεν είναι κατάλληλο υφίσταται κίνδυνος παγίδευσης / HU-Nem megfelelő méret esetén fennáll a beszorulás kockázata /
PL-Ryzyko uwięźnięcia w przypadku stosowania przy niewłaściwym rozmiarze / RO-Risc de blocare dacă mărimea nu este adecvată / SK-Nebezpečenstvo zachytenia, ak
veľkosť nie je vhodná / TR-Boyut uygun değilse sıkışma riski / IT-Rischio di intrappolamento se la misura non è appropriata / FI-Vaara jäädä jumiin, jos koko ei ole oikea /
BA-Rizik od zarobljavanja ako veličina nije odgovarajuća / NO-Fare for å bli fanget hvis størrelsen ikke er passende / NL-Risico op beknelling als het formaat niet correct is /
DK-Risiko for indfangning, hvis størrelser ikke er passende / SE-Risk för att fastna om storleken inte är lämplig / SI-Če velikost ni primerna, se lahko uporabnik ujame v blazino./
RU-В случае неподходящего размера существует риск застревания / KAZ-Өлшемі үйлеспесе, кептеліп қалу қаупі туындайды
EN-Do not use in offshore wind / FR-Ne pas utiliser en présence de vent / ES-No utilizar con viento costero / DE-Nicht bei ablandigem Wind benutzen / BG-Да не се използва при
вятър от сушата / CZ-Nepoužívejte při silných větrech / GR-Μην χρησιμοποιείτε υπό συνθήκες υπεράκτιου ανέμου / HU-Ne használja part felőli szél esetén / PL-Nie używaj przy
niebezpiecznym wietrze / RO-Nu utilizați când bate vântul în larg / SK-Nepoužívajte v prostredí s pobrežným vetrom / TR-Açık deniz rüzgarında kullanmayın / IT-Non utilizzare in
caso di vento di terra / FI-Älä käytä merituulessa. / BA-Nemojte koristiti na otvorenom vjetru / NO-Må ikke brukes i havvind / NL-Niet gebruiken bij aflandse wind / DK-Må ikke
bruges ved fralandsvind / SE-Får ej användas vid frånlandsvind / SI-Ne uporabljajte na vetru na odprtem morju. / RU-Не пользуйтесь изделием в случае берегового ветра /
KAZ-Су желінде пайдалануға болмайды
EN-Prohibition / FR-Interdiction / ES-Prohibición / DE-Verbot / BG-Забрана / CZ-Zákaz / GR-Απαγορευση / HU-Tiltás / PL-Zabronione użytkowanie / RO-Interdicție / SK-Zákaz /
TR-Yasak / IT-Divieti / FI-Kiellot / BA-Zabrane / NO-Forbud / NL-Verboden / DK-Forbud / SE-Förbud / SI-Prepoved / RU-Запрещено / KAZ-Тыйым салу
Polygroup Trading Limited Unit 606, 6th Floor, Fairmont House,
No.8 Cotton Tree Drive, Central, Hong Kong.
support.polygroupstore.com

2
0-...
EN-Not for children ... years of age and below / FR-Ne convient pas aux enfants de moins de ... ans / ES-No apto para niños de ... años o menos / DE-Nicht für Kinder von ...
Jahren und darunter / BG-Не е за деца на възраст ... години и по-малко / CZ-Není vhodné pro děti do ... let / GR-Όχι για τα παιδιά ηλικίας ... ετών και κάτω /HU- ... évnél
kisebb gyerekek számára nem alkalmas / PL-Nieprzeznaczone dla dzieci w wieku ... lat, oraz młodszych / RO-Nu este adecvat pentru copii cu vârste de ... ani sau mai mici /
SK-Nie je určené pre deti mladšie ako ... rokov / TR-...yaş ve altı çocuklar için uygun değildir / IT-Non per i bambini di età inferiore a ... anni / FI-EI tarkoitettu lapsille ....-vuotiaille
ja tätä nuoremmille / BA-Nije za djecu od ... godina i ispod / NO-Ikke for barn på ... år og under / NL-Niet geschikt voor kinderen van .... jaar en jonger / DK-Ikke til børn på ... år
og derunder / SE-Ej avsett för barn som är ... år eller yngre / SI-Ni za otroke ... ali mlajše./ RU-Не предназначено для детей ... лет и младше / KAZ-... жастағы жəне одан кіші
балаларға арналмаған
EN-Do not use in offshore current / FR-Ne pas utiliser en présence de courant / ES-No utilizar con corriente costera / DE-Nicht bei ablandiger Strömung benutzen / BG-Да не се
използва при течение от сушата / CZ-Nepoužívejte v pobřežních proudech / GR-Μην χρησιμοποιείτε υπό συνθήκες υπεράκτιων ρευμάτων / HU-Ne használja part felőli áramlat
esetén / PL-Nie używaj przy niebezpiecznym prądzie morskim / RO-Nu utilizați când există curenți în larg / SK-Nepoužívajte v prípade pobrežných prúdov / TR-Açık deniz akımda
kullanmayın / IT-Non utilizzare in caso di corrente / FI-Älä käytä merivirrassa. / BA-Nemojte koristiti na otvorenoj struji / NO-Må ikke brukes i havstrøm / NL-Niet gebruiken bij
aflandse stroming / DK-Må ikke bruges ved fralandsstrøm / SE-Får ej användas vid underströmmar / SI-Ne uporabljajte v tokovih stran od obale / RU-Не пользуйтесь изделием
в случае течения, направленного от берега / KAZ-Ағыс суда пайдалануға болмайды
EN-Do not use in breaking waves / FR-Ne pas utiliser dans les grosses vagues / ES-No utilizar en rompientes de olas / DE-Nicht bei Wellengang verwenden / BG-Не
използвайте при прибойни вълни / CZ-Nepoužívejte při lámavých vlnách / GR-Να μην χρησιμοποιείται σε θάλασσα με αφρισμένα κύματα / HU-Ne használja megtörő hullámok
között / PL-Nie korzystaj z produktu podczas przyboju / RO-A nu se utiliza în valuri deferlante / SK-Nepoužívajte pri príbojoch / TR-Dalga kırmak için kullanmayın / IT-Non
utilizzare sulle onde che si infrangono / FI-Älä käytä hyökyaalloissa / BA-Nemojte koristiti na velikim talasima / NO-Må ikke brukes i brytende bølger / NL-Niet gebruiken bij
brekende golven / DK-Må ikke bruges ved brydende bølger / SE-Får ej användas vid stora vågor / SI-Ne uporabljajte pri lomečih se valovih./ RU-Не пользуйтесь изделием в
прибойных волнах / KAZ-Ұрма толқындарда пайдалануға болмайды
EN-Do not use in white water / FR-Ne pas utiliser dans l'eau vive / ES-No utilizar en aguas bravas / DE-Nicht in Wildwasser verwenden / BG-Не използвайте в бурни води /
CZ-Nepoužívejte na divoké vodě / GR-Να μην χρησιμοποιείται σε ορμητικά νερά/ρεύματα / HU- Ne használja vadvízen / PL-Nie używać na bystrzach / RO-A nu se utiliza în ape
învolburate / SK-Nepoužívajte v divokej vode / TR-Köpüklü suda kullanmayın / IT-Non utilizzare in acque bianche / FI-Älä käytä kuohuissa / BA-Nemojte koristiti u brzacima/
NO-Ikke bruk i elvevann / NL-Niet gebruiken in wild water / DK-Må ikke bruges i hvidt vand / SE-Får ej användas i bakvatten / SI-Ne uporabljajte v peneči vodi / RU-Не пользуйтесь
изделием при быстром течении / KAZ-Долы суда пайдалануға болмайды
EN-
Read instructions first /
FR-
Commencez par lire les instructions /
ES-
Leer antes las instrucciones /
DE-
Lesen Sie zuerst die Anweisungen /
BG-
Първо
прочетете инструкциите /
CZ-
Nejprve si přečtěte návod /
GR-
Διαβάστε πρώτα τις οδηγίες /
HU-
Először olvassa el az utasításokat /
PL-
Przede wszystkim
zapoznaj się z treścią instrukcji /
RO-
Citiți mai întâi instrucțiunile /
SK-
Najskôr si prečítajte pokyny /
TR-
Önce talimatları okuyun
/ IT-Prima di tutto leggere le
istruzioni / FI-Lue ensin ohjeet / BA-Prvo pročitajte uputstva /
NO-Les instruksjonene først / NL-Lees eerst de instructies / DK-Læs brugsanvisningen først / SE-Läs först
bruksanvisningen / SI-Najprej preberite navodila / RU-Сначала прочитайте инструкцию / KAZ-Алдымен нұсқауларды оқыңыз
EN-Swimmers only / FR-Pour Pour nageurs uniquement / ES-Solo para nadadores / DE-Nur für Schwimmer / BG-Само за плувци / CZ-Pouze pro plavce / GR-Μόνο
κολυμβητές / HU-Csak úszni tudóknak / PL-Tylko dla osób umiejących pływać / RO-Doar pentru înotători / SK-Určené len pre plavcov / TR-Yalnızca yüzme bilen kişiler
tarafından kullanılmalıdır / IT-Solo nuotatori / FI-Vain uimareille / BA-Samo za plivače / NO-Kun for svømmere / NL-Alleen zwemmers / DK-Kun for svømmere / SE-Endast för
simkunniga / SI-Samo za plavalce / RU-Только для умеющих плавать / KAZ-Тек жүзгіштерге арналған
100 %
EN-Fully inflate all air chambers / FR-Gonflez complète / ES-Hinchar completamente todas las cámaras de aire / DE-Blasen Sie alle Luftkammern vollständig auf / BG-Надувайте
напълно всички въздушни камери / CZ-Plně nafoukněte všechny vzduchové komory / GR-Να φουσκώνετε πλήρως όλους τους θαλάμους αέρα / HU-Teljesen fújja fel az összes
légkamrát / PL-Całkowicie napełnij wszystkie komory powietrzne / RO-Umflați întotdeauna complet toate camerele de aer / SK-Nafúknite úplne všetky vzduchové komory /
TR-Tüm hava odalarını tamamen şişirin / IT-Gonfiare completamente tutte le camere d'aria / FI-Täytä kaikki ilmakammiot täysin / BA-Naduvajte sve komore u potpunosti /
NO-Oppblås alle luftkamrene fullstendig / NL-Blaas altijd alle luchtkamers volledig op / DK-Oppust alle luftkamre helt / SE-Blås upp alla luftkammare / SI-Docela napolnite vse dele
rokavčka./ RU-Надувайте все воздушные камеры полностью / KAZ-Барлық ауа камераларын толығымен үрлеңіз
EN-
Mandatory action /
FR-
Action obligatoire /
ES-
Acción obligatoria /
DE-
Vorgeschriebene massnahme /
BG-
Задължителн о действие /
CZ-
Povinná opatřen /
GR-
Υποχρεωτικη δραση /
HU-
Kötelező tevékenység /
PL-
Obowiązkowe działanie /
RO-
Acțiune obligatorie /
SK-
Povinné opatrenia /
TR-
Zorunlu eylem
/ IT-Azione
obbligatoria / FI-Pakollinen toiminta / BA-Obavezne radnje / NO-Påbudt handling / NL-Verplichte handeling / DK- Obligatorisk / SE-Obligatorisk åtgärd / SI-Obvezna dejanja /
RU-Обязательные действия / KAZ-Міндетті əрекет

3
EN-
Max. Load capacity /
FR-
Charge max. /
ES-
Capacidad máxima de carga /
DE-
Max. Tragfähigkeit /
BG-
Макс. капацитет на натоварване /
CZ-
Max. nosnost/
GR-
Μέγιστη ικανότητα φορτίου /
HU-
Maximális teherbírás / PL-Maksymalne obciążenie /
RO-
Capacitate max. de încărcare /
SK-
Max. nosnosť /
TR-
Maks. yük
kapasitesi
/ IT-Massima capacità di carico / FI-Enimmäiskuorma / BA-Maks. nosivost / NO-Maks. Lasteevne / NL-Max. belasting / DK-Maks. bærekapacitet / SE-Max.
lastkapacitet / SI-Največja kapaciteta bremena / RU-Макс. допустимая нагрузка / KAZ-Максималды жүктеме сыйымдылығы
max.
*
KGS
EN-
Device provides floating stability, Device requires balancing /
FR-
Le produit offre une stabilité de flottaison, Le produit demande de l'équilibre /
ES-
El
equipo aporta estabilidad de flotación, El equipo requiere mantener el equilibrio /
DE-
Das Produkt bietet Schwimmstabilität, Das Produkt muss
ausbalanciert werden /
BG-
Устройство осигурява стабилност във водата, Устройството изисква балансиране /
CZ-
Zařízení poskytuje plovoucí
stabilitu, Zařízení vyžaduje vyvažování /
GR-
Η συσκευή παρέχει σταθερότητα επίπλευσης, Η συσκευή απαιτεί ισορροπία /
HU-
Az eszköz lebegő
stabilitást biztosít, Az eszközt ki kell egyensúlyozni / PL-Urządzenie zapewnia stabilność podczas utrzymywania się na powierzchni, Urządzenie wymaga
wyważenia /
RO-
Dispozitivul asigură stabilitate la plutire, Dispozitivul necesită echilibrare /
SK-
Zariadenie sa stabilne vznáša na vode, Zariadenie
vyžaduje vyvažovanie /
TR-
Ürün yüzme stabilitesi sağlar, Ürün kullanırken dengelemeyi gerektirir
/ IT-Il dispositivo fornisce stabilità di galleggiamento, Il
dispositivo richiede il bilanciamento / FI-Laite tarjoaa kellumisvakautta, laite vaatii tasapainotusta / BA-Uređaj pruža plutajuću stabilnost, uređaj zahtjeva balansiranje /
NO-Enhet gir flytestabilitet. Enhet krever balansering / NL-Product biedt stabiliteit tijdens drijven, product moet in balans zijn / DK-Enheden flyder stabilt, enheden kræver
balancering / SE-Enheten ger flytstabilitet, enheten kräver balansering / SI-Naprava omogoča stabilno držanje na vodi, vendar zahteva vzdrževanje ravnotežja /
RU-Изделие обеспечивает устойчивость на плаву. Требуется балансирование. / KAZ-Құрылғы тұрақты қалқуды қамтамасыз етеді, құрылғыны теңестіру қажет
**
EN-
Numbers of users, adults, children /
FR-
Nombre d'utilisateurs, adultes, enfants /
ES-
Número de usuarios adultos, niños /
DE-
Anzahl der Benutzer,
Erwachsene, Kinder /
BG-
Брой потребители, възрастни, деца /
CZ-
Počet uživatelů, dospělých, dětí /
GR-
Αριθμός χρηστών, ενήλικες, παιδιά / HU-A
felhasználók, a felnőttek, gyermekek száma / PL- Liczba użytkowników, dorosłych, dzieci /
RO-
Număr de utilizatori, adulți, copii /
SK-
Počet používateľov,
dospelí, deti /
TR-
Kullanıcı sayısı, yetişkin, çocuk
/ IT-Numero di utilizzatori, adulti, bambini / FI-Käyttäjien, aikuisten, lasten lukumäärä / BA-Broj korisnika, odraslih, djece /
NO-Antall brukere, voksne, barn / NL-Aantal gebruikers, volwassenen, kinderen / DK-Antal brugere, voksne, børn / SE-Antal användare, vuxna, barn / SI-Število uporabnikov,
odraslih in otrok/ RU-Количество пользователей, взрослые, дети / KAZ-Пайдаланушылар саны, ересектер, балалар
20m
EN-
Safe distance to shore 20 m /
FR-
Gardez une distance de sécurité avec les obstacles et les objets dangereux 20 m /
ES-
Distancia de seguirdad hasta la orilla
20 metros /
DE-
Sicherheitsabstand zum Ufer 20 m /
BG-
Безопасно разстояние до брега от 20 метра /
CZ-
Bezpečná vzdálenost od břehu je 20 m /
GR-
Απόσταση ασφαλείας από την ακτή 20 μέτρων /
HU-
Biztonságos távolság a parttól: 20 m / PL-Bezpieczna odległość od brzegu: 20 m /
RO-
Distanța de
siguranță față de țărm 20 m /
SK-
Bezpečná vzdialenosť od pobrežia 20 m /
TR-
Kıyıya güvenli mesafe 20 m
/ IT-Distanza di sicurezza dalla riva 20 m / FI-Turvallinen
etäisyys rannikolle 20 m / BA-Sigurna udaljenost od obale je 20 m / NO-Sikker avstand til land er 20 m / NL-Veilige afstand tot de oever 20 m / DK-Sikker afstand til kysten 20 m /
SE-Säkert avstånd till stranden 20 m / SI-Varna razdalja do obale je 20 m / RU-Безопасное расстояние до берега 20 м / KAZ-Жағаға дейінгі қауіпсіз қашықтық: 20 м
EN-
Always supervise children in water /
FR-
Surveillez toujours les enfants dans l'eau /
ES-
Supervisar siempre a los niños en el agua /
DE-
Kinder im Wasser
immer beaufsichtigen /
BG-
Винаги наблюдавайте деца във водата /
CZ-
Vždy dohlížejte na děti ve vodě /
GR-
Επιβλέπετε πάντοτε τα παιδιά στο νερό /
HU-
Mindig felügyelje a gyermekeket a vízben / PL-Zawsze nadzoruj dzieci przebywające w wodzie /
RO-
Supravegheați întotdeauna copiii în apă /
SK-
Deti musia
byť vo vode vždy pod dohľadom /
TR-
Çocukları suda daima denetleyin
/ IT-Sorvegliare sempre i bambini in acqua / FI- Valvo aina vedessä olevia lapsia / BA-Uvijek
nadgledajte djecu u vodi / NO- Hold alltid øye med barn i vannet / NL-Houd altijd toezicht op kinderen in het water / DK-Hold altid opsyn over børn i vand / SE-Håll alltid uppsikt
över barn i vatten / SI-Stalno nadzorujte otroke v vodi / RU-Обязательно наблюдайте за детьми, находящимися в воде / KAZ-Судағы балаларды үнемі бақылауда ұстаңыз
EN-Avoid entrapment, ensure loose fit / FR-Veillez à un port lâche pour ne pas rester coincé / ES-Evitar el aprisionamiento, asegurarse de un ajuste holgado /
DE-Stellen Sie eine lockere Passform sicher, um Einklemmen zu vermeiden / BG-Избягвайте заклещването, осигурете хлабаво прилягане / CZ-Zamezte zachycení a
zajistěte volné uchycení / GR-Να αποφεύγεται η παγίδευση να διασφαλίζεται η χαλαρή εφαρμογή / HU-Kerülje a beszorulást, biztosítsa a laza illeszkedést / PL-Nie dopuść do
uwięźnięcia, zastosuj luźne dopasowanie / RO-Evitați blocarea, asigurați fixarea lejeră / SK-Zabráňte zachyteniu a zaistite voľné uchytenie / TR-Sıkışmayı önlemek için gevşek
olmadığından emin olun / IT-Evitare l'intrappolamento, assicurare una tenuta allentata / FI-Vältä jumittumista, varmista, että tuote istuu löysästi / BA-Izbjegavajte zaglavljivanje,
osigurajte laganu prilagodbu / NO-Unngå fastklemming, sørg for løs passform / NL-Voorkom beknelling, zorg dat het product losjes zit / DK-Undgå indfangning, skal sidde løst /
SE-Undvik att fastna, kontrollera att den sitter löst / SI-Izognite se ujemanju v blazino in zagotovite udobno (ne pretesno) prileganje / RU-Опасайтесь защемления; убедитесь,
что изделие прилегает неплотно / KAZ-Кептеліп қалуға жол бермеңіз, денеде бос тұрғанын тексеріңіз
√
EN 15649
EN ISO 25649

4
EN-Size designation, interior size / FR-Désignation de dimensions, dimensions intérieures / ES-Designación de la talla, tamaño interior / DE-Größenbezeichnung Innenmaße /
BG-Обозначение на размера, вътрешен размер / CZ-Označení velikosti, vnitřní velikost / GR-Χαρακτηρισμός μεγέθους εσωτερικών διαστάσεων / HU-Méretmegjelölés, belső
méret / PL-Oznaczenie rozmiaru wewnętrznego / RO-Mărime interior / SK-Označenie veľkosti - veľkosť vnútorného priestoru / TR-İç boyut gösterim boyutu / IT-Individuazione
della misura, misura interna / FI-Koon määritys, sisäosan koko / BA-Oznaka veličine, veličina unutrašnjosti / NO-Størrelsesbetegnelse, innvendig størrelse /
NL-Formaatbepaling, binnenmaat / DK-Designation af størrelse, indvendig størrelse / SE-Storleksbeteckning, inre storlek / SI-Nakazana velikost, velikost v notranjosti /
RU-Обозначение размера, внутренний размер/ KAZ-Өлшемінің белгісі, ішкі бөлімнің өлшемі
*
CM
EN-
User's body weight range /
FR-
Plage de poids de l'utilisateur /
ES-
Rango de peso de los usuarios /
DE-
Gewichtsbereich des Benutzers /
BG-
Диапазон на
телесното тегло на потребителя /
CZ-
Oblast tělesné hmotnosti uživatele /
GR-
Εύρος σωματικού βάρους χρήστη /
HU-
Felhasználó súlya / PL-Zakres wagi
ciała użytkownika /
RO-
Intervalul de greutate corporală a utilizatorului /
SK-
Rozsah telesnej hmotnosti užívateľa /
TR-
Kullanıcının vücut ağırlık aralığı
/
IT-Intervallo di peso del corpo dell’utilizzatore / FI-Käyttäjän kehon painon alue / BA-Raspon tjelesne težine korisnika / NO-Brukerens kroppsvektområde/NL-Bereik
lichaamsgewicht gebruiker / DK-Brugerens vægtklasse / SE-Användarens kroppsvikt / SI-Razpon telesne teže uporabnika / RU-Диапазон массы тела пользователей /
KAZ-Пайдаланушының дене салмағы ауқымы
*
kg
*
kg
0-..
max.
*
KGS
EN-
Model # /
FR-
N° modèle /
ES-
Modelo nº/
DE-
Modell-Nr. /
BG-
Модел № /
CZ-
Číslo
modelu/
GR-
Μοντέλο # /
HU-
Modellszám /
PL-Numer modelu /
RO-
Model nr. /
SK-
Č.
modelu /
TR-
Model #
/ IT-Modello n. / FI-Malli #/
BA-Model# / NO-Modellnummer / NL-Modelnr. /
DK-Model # / SE-Modell # / SI-Model # / RU-№
модели / KAZ-Модель №
45 kg
0-3
*CM
*
kg
*
kg
* *
0** - **kg**cm1
45 kg 0** - **kg**cm1
70 kg
70 kg
70 kg
0-14
0-14
0-14
0-9
1** - **kg**cm
** - **kg**cm
** - **kg**cm
0
1 0
1 0
K71024A00 K71024B00
K80520000
K70823A00 K70823B00 K60577B00
K80542000
K50954000
K60017A00 K70719000
K50938000
K60017B00
K71074000 K50870000

5
K50954000 K50938000
K71074000
K80520000 K71024A00 K71024B00
K70823A00 K70823B00 K60577B00 K60017A00 K60017B00
K70719000 K80542000
K50870000

6
WARNING
1. Read the manual and follow the instructions relating to safety tips, correct and complete product assembly, setting into service, use and maintenance.
2. For your own safety, always heed the advice and warnings in these instructions.
3. Non-compliance with these operating instructions may expose the user to serious danger. Only use the product in the places and conditions in which it is intended.
4. The user should always sit in the centre position of the product for proper balance, otherwise it may cause serious injury or even death.
5. This is not a life-saving device. Do not use as a flotation device.
6. Keep away from heat, rough surfaces and all sharp objects.
7. Tilting and drowning may occur with uneven distribution of people or load!
8. Only to be used in water in which the child is within its depth and under adult supervision.
Setup Instructions
1. Check the product for tears or punctures. Do not use a damaged product or one with defects.
2. To Inflate: Pump air in through the air valves one by one, starting from the base. When finished, close the valve caps and push the valves into the product body to get a flat surface.
IMPORTANT: Always fully inflate all air chambers. The inflated product should be firm but not too hard. Do not over-inflate or use a high-pressure air compressor to avoid leak or
damage. If you cannot push the valve back into the product, deflate slightly.
3. To Deflate: Squeeze the base of valves to release all the air. Close the valve caps when finished.
Maintenance & Storage
1. To Clean: Rinse with lukewarm mild soapy water and hang to dry. Never iron or brush. Do not clean with solvent cleaning agents - this will damage the product permanently.
2. Do not drag the product while it is loaded, sharp objects can puncture the product.
3. To Repair: Clean the repair area. Press the included repair patch firmly over the puncture/hole/leak, then wait for 30 minutes before re-inflating.
IMPORTANT: Do not modify this product or use any parts and accessories not supplied by the manufacturer. Replace defective parts according to the instructions of manufacturer.
4. To Store: Deflate and completely air-dry the product. Gently fold, and store it in a dry place away from direct sunlight. The original packing carton can be used for storage.
1. Inflate
If the Product is Equipped with 2-in-1 Valve:
2. Deflate 3. Seal
Remove Top Cap and press down
Inflation Valve. Then, pump air in.
Note: Before inflating, please press
Inflation Valve firmly into the exhaust port.
Remove Top Cap and Inflation
Valve. Then, let all the air out. Close Top Cap tightly to seal the
valve after inflation/deflation. To lock, press the valve
all the way down.
Top Cap
Inflation Valve
Exhaust Port
Inflation Valve
EN

7
PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG
1. Reinigung: Mit lauwarmem, mildem Seifenwasser abspülen und zum Trocknen aufhängen. Nie bügeln oder bürsten. Nicht mit lösemittelhaltigen Mitteln reinigen – dies verursacht dauerhafte
Schäden am Produkt.
2. Ziehen Sie das Produkt nicht, wenn es voll ist. Scharfe Gegenstände können zu Löchern führen.
3. Reparatur: Reinigen Sie den Reparaturbereich. Drücken Sie das mitgelieferte Reparaturpflaster fest auf den Einstich, das Loch oder Leck, warten Sie dann 30 Minuten, bevor Sie es erneut
aufblasen.
WICHTIG: Verändern Sie dieses Produkt nicht und benutzen Sie keine Teile und Zubehörteile, die nicht vom Hersteller stammen. Ersetzen Sie defekte Teile gemäß den Anweisungen des
Herstellers.
4. Zum Aufbewahren: Luft ablassen und das Produkt vollständig an der Luft trocknen lassen. Sorgfältig falten und an einem trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung aufbewahren.
Fehlerhafte Teile entsprechend den Anweisungen des Herstellers ersetzen.
WARNHINWEIS
1. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung und befolgen Sie die Anweisungen in Bezug auf Sicherheitshinweise, korrekten und vollständigen Aufbau des Produkts, Inbetriebnahme,
Verwendung und Wartung.
2. Beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit immer die Ratschläge und Warnhinweise in dieser Anleitung.
3.
Wenn Sie diese Bedienungsanleitungen nicht einhalten, können Nutzer in ernste Gefahr geraten. Verwenden Sie das Produkt nur an den Orten und unter den Bedingungen, für die es gedacht ist.
4. Der Benutzer sollte sich immer in der mittleren Position des Produkts befinden, um ein ausgewogenes Gleichgewicht zu erhalten. Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen
oder sogar zum Tod kommen.
5. Dieses Produkt ist kein Rettungsmittel. benutzen Sie es nicht als Schwimmhilfe.
6. Halten Sie das Produkt von Hitze, rauen Oberflächen und allen scharfen Gegenständen fern.
7. Eine ungleiche Verteilung von Personen oder Lasten kann zum Kentern und zum Ertrinken führen!
8. Nur in einer Wassertiefe verwenden, in der das Kind stehen kann und nur unter Beaufsichtigung eines Erwachsenen.
AUFBAUHINWEISE
1. Überprüfen Sie das Produkt auf Risse oder Löcher. benutzen Sie kein beschädigtes oder defektes Produkt.
2. Aufblasen: Pumpen oder pusten Sie Luft nacheinander durch die Luftventile ein, beginnend mit dem Boden. Wenn Sie damit fertig sind, verschließen Sie die Ventilkappe und drücken Sie
das Ventil in das Produkt, um eine möglichst glatte Oberfläche zu erhalten.
WICHTIG: Blasen Sie stets alle Luftkammern auf. Blasen Sie nicht zu sehr auf und verwenden Sie keine Druckluft, um Lecks oder Schäden zu vermeiden. Sollte sich das Ventil nicht in das
Produkt zurückdrücken lassen, lassen Sie etwas Luft ab.
3. Entleeren: Drücken Sie das Ventilunterteil zusammen, um die gesamte Luft abzulassen. Schließen Sie die Ventilkappen, wenn Sie fertig sind.
1. Aufblasen
Falls das Produkt über 2-in-1-Ventile verfügt:
2. Ablassen der Luft 3. Abdichten
Obere Kappe entfernen und Aufblasventil nach
unten drücken. Nun Luft hineinpumpen.
Hinweis: Das Aufblasventil vor dem Aufblasen
fest hinunter in den Luftauslass drücken.
Obere Kappe und Aufblasventil entfernen.
Nun die gesamte Luft ablassen. Obere Kappe fest verschließen, um das
Ventil nach dem Aufblasen/Ablassen
der Luft abzudichten.
Zum Sperren Ventil ganz
nach unten drücken.
Obere Kappe
Aufblasventil
Auslassöffnung
Aufblasventil
DE
This manual suits for next models
13
Table of contents
Other Polygroup Sport & Outdoor manuals

Polygroup
Polygroup FunSicle Hip-Sip Cup Holder User manual

Polygroup
Polygroup FunSicle Whale Kingdom Playcenter User manual

Polygroup
Polygroup Summer Waves Maintenance Kit User manual

Polygroup
Polygroup FunSicle Rainbow FunSpray Splash Mat User manual

Polygroup
Polygroup SUMMER WAVES 09C3A4USA057 User manual

Polygroup
Polygroup SUMMER WAVES 3D GOGGLES User manual