Power Wheels M7246 Datasheet

eOwner’s Manual with Assembly Instructions
Please read this manual and save it with your original sales receipt. For Model M7246.
Tools needed for assembly: Phillips Screwdriver and Slotted Screwdriver (both not included).
Use only with a Power Wheels®6 Volt (4.0 Amp/Hr.) Rechargeable Battery with Built-in Thermal Fuse and
a Power Wheels®6 Volt (4.0 Amp/Hr.) Charger (both included).
SManual del usuario con instrucciones de montaje
Leer este manual y guardarlo con el comprobante de venta original. Para el modelo M7246.
Herramientas necesarias para el montaje: destornillador de estrella y destornillador de cabeza plana (no incluidos).
Usar solo con una batería recargable Power Wheels®de 6V (4,0 A/h) con fusible térmico integrado y un cargador
Power Wheels®de 6V (4,0 A/h) (todo incluido).
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
fGuide de l’utilisateur, incluant les instructions pour l’assemblage
Lire le présent guide et le garder avec le reçu de caisse original. Pour le modèle M7246.
Outil nécessaire pour l'assemblage : tournevis cruciforme et tournevis à pointe plate (outils non fournis).
Utiliser seulement avec une batterie rechargeable Power Wheels®de 6 V (4 A/h) munie d'un fusible thermique intégré,
et avec un chargeur Power Wheels®de 6 V (4 A/h), fourni.
BATMAN and all related characters and elements are trademarks of and © DC Comics. TM & © Warner Bros. Entertainment Inc.
BATMAN et tous les personnages et les éléments afférents sont des marques et © de DC Comics. TM et © Warner Bros. Entertainment Inc.
eProduct features may vary from the picture above.
SLas características del producto pueden variar de la imagen de arriba.
fLes caractéristiques du produit peuvent varier par rapport à l’illustration ci-dessus.

e• Your new vehicle requires adult assembly.
Please set aside at least 20 minutes
for assembly.
• You must charge your battery for
18 - 30 hours before you use your
vehicle for the first time. We recommend
that you start charging your battery before
beginning assembly. Please see Battery
Charging beginning on page 7 for
detailed instructions.
• Read this manual carefully for important
safety information and operating
instructions before using your vehicle.
Keep this manual for future reference as
it contains important information.
• This vehicle is designed for use on: grass,
asphalt, and other hard surfaces; on
generally level terrain; and by children
12 - 36 months of age.
• Use this vehicle ONLY outdoors. Most
interior flooring can be damaged by riding
this vehicle indoors. Fisher-Price®will not
be responsible for damage to the floor if
the vehicle is used indoors.
• To prevent damaging the motors and gears,
do not tow anything behind the vehicle or
overload it. Do not exceed the maximum
weight capacity of 18 kg (40 lbs).
• If you have any questions about your
Power Wheels®vehicle, please contact
Power Wheels®Consumer Relations:
In Canada, Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd., Mississauga,
Ontario L5R 3W2; 1-800-348-0751.
In Great Britain, please telephone
01628 500303.
In México and Puerto Rico: Importado
y distribuido por Mattel de México, S.A.
de C.V., Insurgentes Sur #3579, Torre 3,
Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación
Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. R.F.C.
MME-920701-NB3, 59-05-51-00 Ext. 5206
or 01-800-463-59-89 or call 1-800-348-0751
in the U.S.A.
In Australia, please call 1300 135 312,
or write to: Mattel Australia Pty. Limited,
658 Church Street, Locked Bag #870,
Richmond, Victoria 3121.
S• Este vehículo requiere montaje por un
adulto. El montaje se demora aproxima-
damente 20 minutos.
• Cargar la batería por 18 a 30 horas antes
de usar el vehículo por primera vez. Se
recomienda empezar a cargar la batería
antes de empezar con el montaje.
Consultar Cargar la batería en la página 7
para mayores detalles.
• Leer detenidamente este manual antes
de usar el vehículo, ya que incluye
información de seguridad de importancia
e instrucciones de uso. Guardar este
manual para futura referencia, ya que
contiene información de importancia
acerca de este producto.
• Este vehículo está diseñado para uso en
césped, asfalto y otras superficies duras;
sobre terreno nivelado; y por niños de
1 a 3 años.
• Usar este vehículo SÓLO al aire libre.
La mayoría de pisos interiores se puede
dañar si se usa el vehículo bajo techo.
Fisher-Price®no se hace responsable
de daños a pisos si el vehículo se usa
bajo techo.
• Para evitar daños al motor y a los
cambios, no remolcar nada ni sobrecargar
el vehículo. No sobrepasar el peso máximo
de 18 kg.
• Si tiene alguna pregunta sobre su vehículo
Power Wheels, póngase en contacto con
el departamento de Atención al cliente de
Power Wheels®:
En México y Puerto Rico, escriba a: Mattel
de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur
#3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan,
Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México,
D.F. R.F.C. MME-920701-NB3, 59-05-51-00
Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 o llame al
1-800-348-0755 en los E.U.A.
2
eImportant InformatIon SInformacIón Importante frenseIgnements Importants
f• Ce véhicule doit être assemblé par un
adulte. L'assemblage devrait prendre au
moins 20 minutes.
• La batterie neuve doit être chargée
pendant 18 à 30 heures avant d'utiliser
le véhicule pour la première fois. Il est
recommandé de commencer à charger
la batterie avant d'assembler le véhicule.
Se référer à la section « Installation de
la batterie » à la page 7 pour obtenir des
instructions détaillées.
• Lire attentivement le présent guide pour
obtenir des renseignements importants
sur la sécurité ainsi que des instructions
concernant l'utilisation du véhicule.
Conserver ce mode d'emploi pour s'y
référer en cas de besoin car il contient
des informations importantes.
• Ce véhicule est conçu pour être utilisé
sur du gazon, de l'asphalte ou d'autres
surfaces dures et planes. Conseillé pour
les enfants de 12 à 36 mois.
• Utiliser le véhicule à l'extérieur
SEULEMENT. Ce véhicule pourrait
endommager la plupart des revêtements
de plancher.
• Fisher-Price®ne peut être tenue
responsable des dommages causés aux
planchers si le véhicule a été utilisé à
l'intérieur.
• Pour éviter d'endommager le moteur
et les engrenages, ne pas surcharger
le véhicule ou l'utiliser pour remorquer
des objets. Ne pas dépasser la charge
maximale de 18 kg.
Au Canada, écrire à : Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd., Mississauga (Ontario)
L5R 3W2. Mentionner son nom, son
adresse et un numéro de téléphone où
l’on peut être joint durant la journée, ou
téléphoner au 1-800-348-0751.
M7246pr-0720

M7246pr-0720
eWarnIngs and cautIons SadvertencIas y precaucIones
favertIssements et mIses en garde
M7246pr-0720
eELECTRICAL HAZARD
SPELIGRO ELÉCTRICO
fDANGERS LIÉS À L’ÉLECTRICITÉ
e•Batterycanfalloutandinjureachildifvehicletipsover.Alwaysusebatteryretainer.
•
-Nevermodifytheelectricalsystem.Alterationscouldcauseafireresultinginseriousinjuryandcouldalsoruinthe
electricalsystem.
-Useofthewrongtypebatteryorchargercouldcauseafireorexplosionresultinginseriousinjury.
-UseofPowerWheels®componentsinproductsotherthanPowerWheels®vehiclescouldcauseoverheating,
fireorexplosion.
• Thebatterymustbehandledbyadultsonly.Thebatteryisheavyandcontainssulfuricacid(electrolyte).Droppingthe
batterycouldresultinseriousinjury.
• Neverallowchildrentochargethebattery.Batterychargingmustbedonebyadultsonly.Achildcouldbeinjuredby
theelectricityinvolvedinchargingthebattery.
• Neverliftorcarrythebatterybythewiresorconnector.Thiscandamagethebatteryandpossiblycauseafireresulting
inseriousinjury.Liftandcarrythebatterybythecaseonly.
• Readthesafetyinstructionsonthebattery.
• Examinethebattery,chargerandtheirconnectorsforexcessivewearordamageeachtimeyouchargethebattery.
Ifdamageorexcessivewearisdetected,donotusethechargerorthebatteryuntilyouhavereplacedthewornor
damagedpart.
• motors.Handlecarefully.
S •Labateríasepuedecaerylastimaraunniñosielvehículosevoltea.Siempreusarelsujetadordelabatería
•
-Nuncamodificarelsistemaeléctrico.Lasalteracionespuedencausarincendiosque,asuvez,puedenresultaren
lesionesgravesyarruinarelsistemaeléctrico.
-Elusodeltipoequivocadodebateríaocargadorpuedecausarunincendiooexplosión,dandocomoresultado
graveslesiones.
-ElusodepiezasPowerWheels®enproductosquenosonvehículosPowerWheelspuederesultaren
sobrecalentamiento,incendiooexplosión.
• Serecomiendaquesólounadultocarguelabatería.Labateríaespesadaycontieneácidosulfúrico(electrolito).Sise
llegaacaerunabateríapodríacausarlesionesgraves.
• Nuncapermitirqueunniñocarguelabatería.Lacargadelabateríadebeserrealizadaporunadulto.Unniñopuede
salirlesionadoporlaelectricidadinvolucradaenlacargadelabatería.
• Nuncalevantarnicargarlabateríadeloscablesodelconector.Estopuededañarlabateríaycausarunposible
incendioquepuederesultarengraveslesiones.Sólolevantarycargarlabateríadelcompartimiento.
• Leerlasinstruccionesdeseguridadenlabatería.
• Cadavezquesecarguelabatería,examinarlabatería,cargadoryconectoresparaverificarquenotengandañosni
esténgastadosenexceso.Sidetectadañosogastoenexceso,nousarelcargadornilabateríasinohastaquehaya
reemplazadolapiezadañada.
• Motores.Tenerprecaución.
f •Labatteriepeuttomberetblesserunenfantsilevéhiculebascule.Toujoursutiliserledispositifderetenuede
labatterie.
•
-Nejamaismodifierlesystèmeélectrique.Desmodificationspourraientprovoquerunincendiecausantdesblessures
gravesetabîmerlesystèmeélectrique.
-L'utilisationdumauvaistypedebatterieoudechargeurpeutprovoquerunincendieouuneexplosionetcauserdes
blessuresgraves.
-L'utilisationdecomposantesPowerWheels®dansdesvéhiculesd'autresmarquespourraitcauserunesurchauffe,
unincendieouuneexplosion.
• Labatteriedoitêtremanipuléeuniquementparunadulte.Elleestlourdeetcontientdel'acidesulfurique(électrolyte).
Ellepeutcauserdesblessuresgravessielletombeparterre.
• Nejamaispermettreàunenfantdechargerlabatterie.Labatteriedoitêtrechargéeuniquementparunadulte.
L'électriciténécessairepourchargerlabatteriepourraitblesserunenfant.
• Nejamaissoulevernitransporterlabatterieparuncâbleouunconnecteur.Celapourraitendommagerlabatterie,
provoquerunincendieetcauserdesblessuresgraves.Souleverettransporterlabatterieparleboîtierseulement.
• Lirelesmisesengardeimpriméessurlabatterie.
• Avantdechargerlabatterie,toujoursvérifierquelabatterie,lechargeuretlesconnecteursnesontpasusésou
abîmés.Sidespiècessontuséesouabîmées,lesremplaceravantd'utiliserlechargeuroulabatterie.
• LemoteurdevientCHAUD.Lemanipuleravecprécaution.
e S
f
3

eRIDING HAZARD
SPELIGRO AL CONDUCIR
fDANGERS LIÉS À LA CONDUITE
e
CAUTION
S
PRECAUCIÓN
f
MISE EN GARDE
e •Intheunassembledstate,thispackagecontainssmallparts.Adultassemblyisrequired.
•Usethechargerindrylocationsonly.
S •Estepaqueteincluyepiezaspequeñas.Requieremontajeporunadulto.
• Utilizarelcargadorenlugaressecosúnicamente.
f •L’emballageduvéhiculenonassemblécontientdepetitsélémentsdétachablessusceptiblesd’êtreavalés.
Doitêtreassembléparunadulte.
•Utiliserlechargeurdansunendroitsecseulement.
M7246pr-0720
eWarnIngs and cautIons SadvertencIas y precaucIones
favertIssements et mIses en garde
e S
f
e
•DirectAdultSupervisionRequired.
•NeverRideatNight.
•KeepChildrenWithinSafeRidingAreas.
Theseareasmustbe:
-awayfromswimmingpoolsandotherbodiesofwatertopreventdrownings
-generallyleveltopreventtipovers
-awayfromsteps,steepinclines,cars,roadsandalleys.
•RidingRules
Makesurechildrenknowandfollowtheserulesforsafedrivingandriding.
-Alwayssitontheseat.
-Alwayswearshoes.
-Only1(one)rideratatime.
S
•Serequierelasupervisióndirectadeunadulto.
•Nousarelvehículoenlaoscuridad.
•Manteneralosniñosenáreasdejuegoseguras.
Serecomiendaqueestasáreasestén:
-lejosdepiscinasyotrasáreasconaguaparaevitaraccidentes
-niveladasparaevitarqueelvehículosevoltee
-lejosdeescalones,pendientes,autos,callesycallejones.
•Reglasparaconducir
Cerciorarsedequelosniñossepanysiganestasnormasparaconducirdemanerasegura.
-Siempresentarseenelasiento.
-Siemprecalzarzapatos.
-Unsoloconductoralavez.
f
•N'utiliserquesouslasurveillanced'unadulte.
•Nejamaisutiliserleproduitlanuit.
•Toujourslimiterlesenfantsàdesendroitsoùilspeuventutiliserlevéhiculeentoutesécurité.
Cesendroitsdoiventêtre:
-éloignésdepiscinesetd'autresétenduesd'eaupourévitertoutrisquedenoyade;
-assezplatspouréviterquelevéhiculenebascule;
-éloignésdesescaliers,despentesabruptes,desvéhicules,desroutesetdesallées.
•Règlesdeconduite
S'assurerquel'enfantconnaîtetsuitlesrèglesdeconduitesuivantes:
-Toujoursêtreassissurlesiège.
-Toujoursporterdeschaussures.
-Un(1)seulenfantàlafoisdanslevéhicule.
4

M7246pr-0720
eparts SpIezas fpIèces
e• If you experience a problem with this product, or are missing a part, please contact Power Wheels®Consumer Relations, rather than return this
product to the store.
• Please identify all parts before assembly and save all packaging material until assembly is complete to ensure that no parts are discarded.
• Some parts were placed under the seat for shipment. Turn the lock fastener 1/4 turn and lift to remove the seat.
• Metal parts have been coated with a lubricant to protect them during shipment. Wipe all metal parts with a paper towel to remove any
excess lubricant.
S• Si llega a tener algún problema con este producto, o si falta alguna pieza, póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente de
Power Wheels®, en lugar de regresar el producto a la tienda donde lo adquirió.
• Identifique todas las piezas antes del montaje y guarde todo el material de embalaje hasta que el montaje esté completo, para asegurar que no se
deseche ninguna pieza.
• Algunas piezas fueron guardadas debajo del asiento para el envío. Girar el sujetador 1/4 de vuelta y levantar para retirar el asiento.
• Las piezas de metal fueron cubiertas con un lubricante para protegerlas durante el envío. Limpiar todas las piezas de metal con un papel toalla
para quitar el exceso de lubricante.
f• En cas de problème avec ce véhicule ou s’il manque une pièce, communiquer avec le service à la clientèle de Power Wheels®plutôt que de
retourner le véhicule au magasin.
• Trouver toutes les pièces avant l’assemblage. Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir terminé l’assemblage, pour s’assurer qu’aucune pièce
n’est jetée par erreur.
• Certaines pièces ont été placées sous le siège pour l'expédition. Tourner le verrou d'un quart de tour et lever le siège pour le retirer.
• Les pièces métalliques sont enduites d’un lubrifiant qui les protège pendant le transport. Les essuyer avec un essuie-tout pour enlever le
surplus de lubrifiant.
M7246pr-0720
eShown Actual Size
SSe muestra a tamaño real
fDimensions réelles
eAssembly Tool
SHerramienta de ensamblaje
fOutil d'assemblage
eHandlebar Assembly
SUnidad del manubrio
fGuidon
e6 Volt (4.0 Amp/Hr.) Battery
SBatería de 6V (4,0 A/h)
fBatterie de 6 V (4 A/h )
e6 Volt (4.0 Amp/Hr.) Charger
SCargador de 6V (4,0 A/h)
fChargeur de 6 V (4 A/h )
eSteering Column Cap
STapa de la columna de mando
fCapuchon de colonne de direction
eVehicle (with Seat)
SVehículo (con asiento)
fVéhicule (avec siège)
eFront Wheels Assembly
SUnidad de ruedas delanteras
fRoues avant
IMPORTANT
A25AMP FUSE MUST
BEINSTALLEDINTOP
OFBATTERYBEFORE
TOY WILLRECHARGE
OR OPERATE
eNot Shown: Label Sheet
SPieza no mostrada: hoja de adhesivos
fNon illustrée : Feuille d'autocollants
5
e0,9 cm (3/8") - 16 Lock Nut – 1
STuerca ciega 16 de 0,9 cm – 1
fÉcrou de sécurité nº 16 de 0,9 cm – 1

etaBLe of contents fS
M7246pr-0720
M7246pr-0720
eSeat
SAsiento
fSiège
eHandlebar Assembly
SUnidad del manubrio
fGuidon
eVehicle
SVehículo
fVéhicule
eLock Nut
STuerca ciega
fÉcrou de sécurité
eSteering Column Cap
STapa de la columna de mando
fCapuchon de colonne de direction
eFront Wheels Assembly
SUnidad de ruedas delanteras
fRoues avant
eparts pIcture SdIagrama de pIezas fILLustratIon des pIèces
6
e6 Volt (4.0 Amp/Hr.) Battery
SBatería de 6V (4,0 A/h)
fBatterie de 6 V (4 A/h )

eELECTRICAL HAZARD
SPELIGRO ELÉCTRICO
fDANGERS LIÉS À L’ÉLECTRICITÉ
eBattery chargIng Scargar La Batería fcharge de La BatterIe
M7246pr-0720
e•Batterycanfalloutandinjureachildifvehicletipsover.Alwaysusebatteryretainer.
•
-Nevermodifytheelectricalsystem.Alterationscouldcauseafireresultinginseriousinjuryandcouldalsoruinthe
electricalsystem.
-Useofthewrongtypebatteryorchargercouldcauseafireorexplosionresultinginseriousinjury.
-UseofPowerWheels®componentsinproductsotherthanPowerWheels®vehiclescouldcauseoverheating,
fireorexplosion.
• Thebatterymustbehandledbyadultsonly.Thebatteryisheavyandcontainssulfuricacid(electrolyte).Droppingthe
batterycouldresultinseriousinjury.
• Neverallowchildrentochargethebattery.Batterychargingmustbedonebyadultsonly.Achildcouldbeinjuredby
theelectricityinvolvedinchargingthebattery.
• Neverliftorcarrythebatterybythewiresorconnector.Thiscandamagethebatteryandpossiblycauseafireresulting
inseriousinjury.Liftandcarrythebatterybythecaseonly.
• Readthesafetyinstructionsonthebattery.
• Examinethebattery,chargerandtheirconnectorsforexcessivewearordamageeachtimeyouchargethebattery.
Ifdamageorexcessivewearisdetected,donotusethechargerorthebatteryuntilyouhavereplacedthewornor
damagedpart.
• motors.Handlecarefully.
S •Labateríasepuedecaerylastimaraunniñosielvehículosevoltea.Siempreusarelsujetadordelabatería
•
-Nuncamodificarelsistemaeléctrico.Lasalteracionespuedencausarincendiosque,asuvez,puedenresultaren
lesionesgravesyarruinarelsistemaeléctrico.
-Elusodeltipoequivocadodebateríaocargadorpuedecausarunincendiooexplosión,dandocomoresultadograves
lesiones.
-ElusodepiezasPowerWheels®enproductosquenosonvehículosPowerWheelspuederesultaren
sobrecalentamiento,incendiooexplosión.
• Serecomiendaquesólounadultocarguelabatería.Labateríaespesadaycontieneácidosulfúrico(electrolito).Sise
llegaacaerunabateríapodríacausarlesionesgraves.
• Nuncapermitirqueunniñocarguelabatería.Lacargadelabateríadebeserrealizadaporunadulto.Unniñopuede
salirlesionadoporlaelectricidadinvolucradaenlacargadelabatería.
• Nuncalevantarnicargarlabateríadeloscablesodelconector.Estopuededañarlabateríaycausarunposible
incendioquepuederesultarengraveslesiones.Sólolevantarycargarlabateríadelcompartimiento.
• Leerlasinstruccionesdeseguridadenlabatería.
• Cadavezquesecarguelabatería,examinarlabatería,cargadoryconectoresparaverificarquenotengandañosni
esténgastadosenexceso.Sidetectadañosogastoenexceso,nousarelcargadornilabateríasinohastaquehaya
reemplazadolapiezadañada.
• Motores.Tenerprecaución.
f •Labatteriepeuttomberetblesserunenfantsilevéhiculebascule.Toujoursutiliserledispositifderetenuede
labatterie.
•
-Nejamaismodifierlesystèmeélectrique.Desmodificationspourraientprovoquerunincendiecausantdesblessures
gravesetabîmerlesystèmeélectrique.
-L'utilisationdumauvaistypedebatterieoudechargeurpeutprovoquerunincendieouuneexplosionetcauserdes
blessuresgraves.
-L'utilisationdecomposantesPowerWheels®dansdesvéhiculesd'autresmarquespourraitcauserunesurchauffe,
unincendieouuneexplosion.
• Labatteriedoitêtremanipuléeuniquementparunadulte.Elleestlourdeetcontientdel'acidesulfurique(électrolyte).
Ellepeutcauserdesblessuresgravessielletombeparterre.
• Nejamaispermettreàunenfantdechargerlabatterie.Labatteriedoitêtrechargéeuniquementparunadulte.
L'électriciténécessairepourchargerlabatteriepourraitblesserunenfant.
• Nejamaissoulevernitransporterlabatterieparuncâbleouunconnecteur.Celapourraitendommagerlabatterie,
provoquerunincendieetcauserdesblessuresgraves.Souleverettransporterlabatterieparleboîtierseulement.
• Lirelesmisesengardeimpriméessurlabatterie.
• Avantdechargerlabatterie,toujoursvérifierquelabatterie,lechargeuretlesconnecteursnesontpasusésouabîmés.
Sidespiècessontuséesouabîmées,lesremplaceravantd'utiliserlechargeuroulabatterie.
• LemoteurdevientCHAUD.Lemanipuleravecprécaution.
e S
f
7

e
S
f
eUsethechargerindry
locationsonly.
SUsarelcargadorenlugares
secosúnicamente.
fUtiliserlechargeurdans
unendroitsecseulement.
eImportant Notes
• Your new battery must be charged for at
least 18 hours before you use it in your
vehicle for the first time.
• We recommend that you start charging
your battery before beginning assembly
of your new vehicle.
• The battery must be upright while charging.
• The charger is not a toy.
• Do not short circuit the battery.
• You do not need to remove the battery
from your vehicle to recharge it.
• Before charging the battery, examine the
battery case for cracks and other damage
which may cause sulfuric acid (electrolyte)
to leak during the charging process. If
damage is detected, do not charge the
battery or use it in your vehicle. Battery
acid is very corrosive and can cause
severe damage to surfaces it contacts.
• Do not charge the battery on a surface
(such as a kitchen counter top) which
could be damaged by the acid contained
inside the battery. Take precautions to
protect the surface on which you charge
your battery.
• Use only a Power Wheels®6 volt (4.0
Amp/Hr.) charger (input 120 VAC 60 Hz
with an output of 6 VDC 2.4W 400 mA
to charge your Power Wheels®6 volt
(4.0 Amp/Hr.) battery.
•Adults Note: Regularly examine the
charger for damage to the cord, plug,
housing or other parts that may result in
the risk of fire, electric shock or injury.
In the event of any damage, do not use
the charger until the damage has been
properly repaired. Please contact Power
Wheels®Consumer Relations.
• If your battery is old and will not accept
a charge, do not leave it in the vehicle.
Always remove a dead battery from
the vehicle.
eAbout Thermal Fuses
Your Power Wheels®6 volt (4.0 Amp/Hr.)
battery is equipped with a built-in thermal
fuse. The thermal fuse is a self-resetting
safety device which automatically “trips”
and shuts down operation of the vehicle
if the vehicle is overloaded or the driving
conditions too severe. Once a fuse has
“tripped”, release the button on the
handlebar and wait approximately 25
seconds before operating the vehicle again.
To avoid repeated automatic shut-downs,
do not overload the vehicle by exceeding the
18 kg (40 lbs) maximum weight capacity or
by towing anything behind the vehicle. Avoid
severe driving conditions, such as driving up
slopes or running into fixed objects, which
can cause the wheels to stop spinning while
power is still being supplied to the motors.
If a thermal fuse in a battery continually trips
under normal driving conditions, please
contact Power Wheels®Consumer Relations.
SFusibles térmicos
La batería Power Wheels®de 6V (4,0 A/h)
incluye un fusible térmico. El fusible térmico
es un dispositivo de seguridad que se
restablece por sí solo y automáticamente
bloquea y detiene la operación del vehículo si
este está sobrecargado o si las condiciones
de manejo son muy severas. Después de
que un fusible se bloquea, soltar el botón
de encendido en el volante y esperar 25
segundos antes de echar a andar el vehículo
otra vez. Para evitar que el vehículo se
detenga de manera automática, no cargar
el vehículo en exceso del peso máximo de
18 kg ni remolcar nada con el mismo. Evitar
condiciones de manejo severas, tales como
subir por pendientes o chocar con objetos
estáticos, lo que puede causar que las ruedas
dejen de girar mientras se sigue transfiriendo
energía a los motores.
Si el fusible térmico de la batería se bloquea
continuamente bajo condiciones de manejo
normales, póngase en contacto con el
Departamento de Atención al Cliente de
Power Wheels®.
fFusibles thermiques
La batterie de 6 V (4 A/h) du véhicule Power
Wheels®est munie d'un fusible thermique
intégré. Le fusible thermique est un dispositif
de sécurité à réenclenchement automatique
qui se déclenche et provoque l'arrêt du
véhicule si ce dernier est surchargé ou si les
conditions de conduite sont trop mauvaises.
Si le fusible s'est déclenché, relâcher le
bouton d'alimentation situé sur le volant et
attendre environ 25 secondes avant d'utiliser
le véhicule de nouveau. Pour éviter les
interruptions automatiques répétées, ne
pas dépasser la charge maximale de 18 kg
et ne rien remorquer avec le véhicule. Éviter
les mauvaises conditions de conduite, par
exemple, monter des pentes ou frapper des
objets fixes, qui pourraient faire en sorte que
les roues cessent de tourner pendant que le
moteur est en marche.
Si le fusible thermique d'une batterie se
déclenche sans arrêt en situation de conduite
normale, communiquer avec le service à la
clientèle Power Wheels®.
SNotas importantes
• La nueva batería debe ser cargada
durante un periodo de por lo menos
18 horas antes de usarla con el vehículo
por primera vez.
• Se recomienda empezar a cargar la
batería antes de empezar con el montaje
del vehículo.
• La batería debe estar en posición vertical
durante el proceso de carga.
• El cargador no es un juguete.
• No provocar cortocircuitos con la batería.
• No es necesario sacar la batería del
vehículo para cargarla.
• Antes de cargar la batería, verificar que
el compartimento no tenga rajaduras o
daños que puedan causar que el ácido
sulfúrico (electrolitos) se derrame durante
el proceso de carga. Si se detecta algún
daño, no cargar la batería ni usarla en el
vehículo. El ácido de la batería es muy
corrosivo y puede causar daños severos
a las superficies con las que entra
en contacto.
• No cargar la batería en una superficie que
se pueda dañar con el ácido contenido en
la batería. Tomar las debidas precauciones
para proteger la superficie en la que se
vaya a cargar la batería.
• Usar únicamente un cargador Power
Wheels®de 6V (4,0 A/h) (entrada de
120 V~, 60 Hz con una salida de 6 Vcc,
2,4W 400 mA) para cargar la batería
Power Wheels®de 6V (4,0 A/h).
•
Atención padres: revisar periódicamente
que el cargador no tenga daños en el
cable, enchufe, compartimento u otras
piezas que pueden resultar en incendio,
descarga eléctrica o lesiones. En caso de
que detecte daños, no usar el cargador
sino hasta que el daño haya sido reparado.
Póngase en contacto con el departamento
de Atención al cliente de Power Wheels®.
• Si la batería es antigua y no acepta carga,
no dejarla en el vehículo. Sacar la batería
gastada del vehículo.
eBattery chargIng Scargar La Batería fcharge de La BatterIe
M7246pr-0720
8

1
fRemarques importantes
• La batterie neuve doit être chargée
pendant au moins 18 heures avant
d’être utilisée dans le véhicule pour
la première fois.
• Il est recommandé de commencer à
charger la batterie avant d’assembler
le véhicule.
• La batterie doit être debout pendant
la charge.
• Le chargeur n’est pas un jouet.
• Ne pas court-circuiter les bornes de
la batterie.
• Il n’est pas nécessaire de retirer la batterie
du véhicule pour la recharger.
• Avant de charger la batterie, s’assurer que
le boîtier ne comporte pas de fissures ou
de dommages qui laisseraient couler de
l’acide sulfurique (électrolyte) pendant
la charge. En cas de dommages, ne pas
charger la batterie ni l’utiliser dans le
véhicule. L’acide de la batterie est très
corrosif et peut endommager gravement
les surfaces avec lesquelles il entre
en contact.
• Ne pas charger la batterie sur une surface
(comme un comptoir de cuisine) qui
pourrait être endommagée par l’acide que
contient la batterie. Protéger la surface sur
laquelle la batterie est chargée.
• Utiliser seulement un chargeur Power
Wheels®de 6 V (4 A/h) avec entrée de
120 V c.a., 60 Hz et sortie de 6 V c.c.,
2,4 W (400 mA) pour charger la batterie
Power Wheels®de 6 V (4 A/h).
•
Remarque : Examiner régulièrement le
chargeur pour s'assurer que le cordon
d'alimentation, la prise, le boîtier et les
autres pièces du produit ne sont pas
endommagés, pour prévenir le risque
d'incendie, de choc électrique ou de
blessure. Ne pas utiliser un chargeur
endommagé sans qu'il ait d'abord été
correctement réparé. Communiquer avec
le service à la clientèle Power Wheels®.
• Si la batterie est vieille et ne peut être
chargée, ne pas la laisser dans le véhicule.
Toujours retirer les batteries usées
du véhicule.
eBattery chargIng Scargar La Batería fcharge de La BatterIe
M7246pr-0720
eUnlocked
SAbierto
fDéverrouillée
eSeat
SAsiento
fSiège
eLock Fastener
SSujetador
fVerrou
e• Locate the lock fastener in the back end
of the seat.
• Using a slotted screwdriver, turn the
lock fastener 1/4 turn to the unlocked
position .
• Lift the seat from the vehicle.
S• Localizar el sujetador del seguro en el
dorso del asiento.
• Con un destornillador de cabeza plana,
girar el sujetador del seguro 90 grados
a la posición abierta .
• Levantar el asiento del vehículo.
f• Repérer le verrou à l'arrière du siège.
• À l'aide d'un tournevis à pointe plate, faire
tourner le verrou d'un quart de tour en
position déverrouillée .
• Lever le siège pour le retirer du véhicule.
eIMPORTANT! The battery must be removed
from your vehicle for the initial charge in
order to complete assembly. After assembly
is complete, you do not need to remove the
battery from your vehicle to recharge it.
S¡IMPORTANTE! Para completar el montaje,
es necesario sacar la batería del vehículo
para la carga inicial. Después de que el
montaje esté completo, no será necesario
sacar la batería del vehículo para cargarla.
fIMPORTANT ! Il faut retirer la batterie du
véhicule pour la charger pour la première
fois et pour terminer l'assemblage du
véhicule. Une fois l'assemblage terminé, il
n'est pas nécessaire de retirer la batterie du
véhicule pour la recharger.
2
e• Loosen the screw in the battery retainer
and remove it.
• Lift the battery retainer and remove the
battery from the battery compartment.
S• Desajustar el tornillo de la abrazadera de
la batería y retirarlo.
• Levantar la abrazadera y sacar la batería
del compartimento
f• Dévisser la vis du dispositif de retenue de
la batterie et la retirer.
• Lever le dispositif de retenue et retirer la
batterie du compartiment.
eBattery
SBatería
fBatterie
eBattery Compartment
SCompartimiento de la batería
fCompartiment de la batterie
eBattery Retainer
SAbrazadera de la batería
fDispositif de retenue
de la batterie
9

M7246pr-0720
eBattery chargIng Scargar La Batería fcharge de La BatterIe
3
e• Plug the battery connector into the
charger connector.
S• Enchufar el conector de la batería en el
conector del cargador.
f• Brancher le connecteur de la batterie sur
celui du chargeur.
eCharger Connector
SConector del cargador
fConnecteur du chargeur
eBattery Connector
SConector de la batería
fConnecteur de la batterie
e• Plug the charger into a standard
wall outlet.
Note: Use the charger only in a wall outlet.
Do not plug the charger into a ceiling outlet.
If power flow to the wall outlet is controlled
by a switch, make sure the switch is ON.
The power indicator on the charger does not
indicate the charge status of your battery.
The power indicator allows you to see that
there is power from the wall outlet.
• Before first time use, charge the battery
for at least 18 hours. Never charge the
battery longer than 30 hours.
• Recharge the battery after each use of
your vehicle for at least 14 hours. Do not
charge the battery longer than 30 hours.
•Once the battery is charged, disconnect
the charger connector from the battery
connector. Unplug the charger from the
wall outlet. The battery is now ready to
be installed in your vehicle. Please see
“Battery Installation” on page 15 for
detailed instructions on installing your
battery. If your battery is already installed
in your vehicle, simply re-connect the
battery connector and motor connector
and replace the battery retainer.
ePower Indicator
SIndicador de
encendido
fVoyant de
fonctionnement
S• Enchufar el cargador en un tomacorriente
de pared estándar.
Nota: Únicamente usar el cargador en un
tomacorriente de pared. No enchufar el
cargador en un tomacorriente de techo. Si
el suministro eléctrico al tomacorriente de
pared está controlado por un interruptor,
asegurarse de que el interruptor esté en
ENCENDIDO. El indicador eléctrico del
cargador no indica el nivel de carga de la
batería. El indicador eléctrico indica que hay
suministro eléctrico del tomacorriente de
pared al cargador.
• Antes del primer uso, cargar la batería
durante por lo menos 18 horas. No cargar
la batería más de 30 horas.
• Cargar la batería durante por lo menos
14 horas después de cada uso del
vehículo. No cargar la batería más de
30 horas.
• Después de que la batería esté cargada,
desconectar el conector del cargador
del conector de la batería. Desenchufar
el cargador del tomacorriente de pared.
La batería está lista para instalarse en el
vehículo. Consultar la sección Colocación
de la batería en la página 15 para mayores
detalles sobre cómo instalar la batería. Si
la batería ya está instalada en el vehículo,
simplemente volver a enchufar el conector
de la batería y el conector del arnés del
motor y ajustar el sujetador de la batería.
f• Brancher le chargeur sur une prise
murale standard.
Remarque : Brancher le chargeur
uniquement sur une prise murale. Ne pas
le brancher sur une prise située au plafond.
Si l'arrivée du courant à la prise murale est
contrôlée par un interrupteur, s'assurer que
celui-ci est à « ON » (marche). Le voyant
de fonctionnement du chargeur n’indique
pas l’état de charge de la batterie. Il permet
de vérifier si le courant passe de la prise de
courant au chargeur.
• Avant le premier emploi, charger la
batterie pendant au moins 18 heures.
Ne jamais charger la batterie plus de
30 heures.
• Après chaque utilisation, charger la
batterie pendant au moins 14 heures.
Ne jamais charger la batterie pendant
plus de 30 heures.
• Une fois la batterie chargée, débrancher
le connecteur du chargeur de celui de la
batterie. Débrancher le chargeur de la prise
de courant. La batterie peut maintenant
être installée dans le véhicule. Se référer
à la section « Installation de la batterie »
à la page 15 pour obtenir des instructions
détaillées concernant l'installation de la
batterie. Si la batterie est déjà installée
dans le véhicule, il suffit de rebrancher le
connecteur de la batterie au connecteur
du moteur, et de remettre le dispositif de
retenue de la batterie en place.
4
10

eWARNING S
f
e Childrencanbeharmedbysmallparts,sharpedgesandsharppointsinthevehicle’sunassembledstate,orbyelectrical
items.Careshouldbetakeninunpackingandassemblyofthevehicle.Childrenshouldnothandleparts,includingthe
battery,orhelpinassemblyofthevehicle.
S Losniñossepuedenlastimarconlaspiezaspequeñasyconlosbordesypuntasfilosasdelaspiezasindividualesdel
vehículodesmontado,asícomoconelementoseléctricos.Cuidadoalsacarlaspiezasdelvehículoyalmontarelmismo.
Nopermitirquelosniñostoquenningunapieza,incluyendolabatería,niqueayudenconelmontajedelvehículo.
f Lespetitespiècesetlesbordstranchantsoupointusduvéhiculenonassemblé,ouencorelespiècesélectriques,
peuventblesserlesenfants.Déballeretassemblerlevéhiculesoigneusement.Nepaslaisserlesenfantsmanipuler
lespiècesoulesbatteriesniaideràl’assemblageduvéhicule.
eassemBLy Smontaje fassemBLage
M7246pr-0720
e• First, fit the steering column and the
handlebar connector on the handlebar
assembly down through the hole in the
front end of the vehicle.
• Then, fit the handlebar connector back
through the small square opening in
the vehicle.
S• Primero, insertar la columna de mando
y el conector del manubrio en la unidad
del manubrio, en el orificio del extremo
delantero del vehículo.
• Luego, ajustar el conector del manubrio en
la apertura pequeña cuadrada del vehículo.
S• Insérer d'abord la colonne de direction et
le connecteur du guidon dans le trou situé
à l'avant du véhicule.
• Ensuite, faire passer le connecteur du
guidon dans la petite ouverture carrée
du véhicule.
eSteering Column
SColumna de mando
fColonne de direction
1
eREAR VIEW
SVISTA DESDE ATRÁS
fVUE DE L'ARRIÈRE
eHole
SOrificio
fTrou
eHandlebar Connector
SConector del manubrio
fConnecteur du guidon
eSmall Square Opening
SApertura pequeña cuadrada
fPetite ouverture carrée
11

eassemBLy Smontaje fassemBLage
M7246pr-0720
e• Place the lock nut (rounded side up) on
to the end of the steering column.
• Tighten the lock nut firmly using the
closed end of the assembly tool.
S• Ajustar la tuerca ciega (lado redondeado
hacia arriba) en el extremo de la columna
de mando.
• Apretar la tuerca ciega usando el extremo
cerrado de la herramienta de ensamblaje.
f• Fixer l'écrou de sécurité (côté rond vers
le haut) sur l'extrémité de la colonne
de direction.
• Serrer fermement l'écrou de sécurité
en utilisant l'extrémité fermée de
l'outil d'assemblage.
3
eLock Nut
STuerca ciega
fÉcrou de
sécurité
eSteering Column
SColumna de mando
fColonne de direction
eRounded Side Up
SLado redondo hacia arriba
fCôté rond vers le haut
2
e• Turn the vehicle over so that it rests on
the handlebar.
• Position the front wheels assembly so that
the grille is toward the front end of the
vehicle. Fit the front wheels assembly onto
the handlebar tubes.
• Fit the end of the steering column through
the groove in the grille and then through
the hole in the front axle.
S• Voltear el vehículo de modo que quede
sobre el manubrio.
• Colocar la unidad de las ruedas delanteras
de modo que la rejilla quede hacia el
frente del vehículo. Ajustar la unidad
de las ruedas delanteras en los tubos
del manubrio.
• Introducir el extremo de la columna de
mando en la ranura de la rejilla y, luego,
en el orificio del eje delantero.
eFront Wheels Assembly
SUnidad de ruedas delanteras
fRoues avant
eHole in Axle
SHoyo en el eje
fTrou dans l'essieu
eHandlebar Tubes
STubos del manubrio
fTubes du guidon
eGroove in Grille
SRanura en rejilla
fRainure dans la calandre
eSteering Column
SColumna de mando
fColonne de direction
f• Retourner le véhicule de façon qu'il repose
sur le guidon.
• Placer les roues avant de façon que la
calandre soit orientée vers l'avant du
véhicule. Placer les roues avant sur les
tubes du guidon.
• Insérer l'extrémité de la colonne de
direction dans la rainure de la calandre,
et ensuite jusque dans le trou de
l'essieu avant.
eAssembly Tool
SHerramienta de
ensamblaje
fOutil
d'assemblage
12
eFRONT BOTTOM VIEW
SVISTA FRONTAL DESDE ABAJO
fVUE DU DESSOUS AVANT

eassemBLy Smontaje fassemBLage
M7246pr-0720
e• Plug the handlebar connector into the
motor connector.
S• Enchufar el conector del manubrio en el
conector del motor.
f• Brancher le connecteur du guidon sur le
connecteur du moteur.
6
eHandlebar
Connector
SConector del
manubrio
fConnecteur
du guidon
eMotor Connector
SConector del motor
fConnecteur du moteur
e• “Snap” the steering column cap over the
lock nut.
S• Ajustar la tapa de la columna de mando
sobre la tuerca ciega.
f• Emboîter le capuchon de la colonne de
direction sur l'écrou de sécurité.
4
eSteering Column Cap
STapa de la columna de mando
fCapuchon de colonne de direction
e• Turn the vehicle upright.
• Pull the handlebar up to be sure the
steering column is secure.
• If you can remove the steering column,
you have not assembled the steering
column retainer correctly. Please refer
back to Assembly step 3.
S• Colocar el vehículo en posición vertical.
• Jalar el manubrio hacia arriba para
cerciorarse de que la columna de mando
esté segura.
• Si la columna de mando se sale, significa
que el retenedor de la columna de mando
no est á correctamente ensamblado.
Volver a consultar el paso de montaje 3.
f• Remettre le véhicule à l'endroit.
• Tirer sur le guidon pour s'assurer que la
colonne de direction est solidement fixée.
• S'il est possible de retirer la colonne
de direction, c'est qu'elle n'a pas été
assemblée correctement. Se référer à
l'étape 3 de l'assemblage.
5
eSIDE VIEW
SVISTA DESDE EL LADO
fVUE DE CÔTÉ eREAR VIEW
SVISTA DESDE ATRÁS
fVUE DE L'ARRIÈRE
13
ePull Up
SJalar Hacia Arriba
fTirer

edecoratIon SdecoracIón fdecoratIon
M7246pr-0720
ePlease Note: Your vehicle comes with replacement warning labels which you can apply over the factory applied warning label if English is
not your primary language. Select the warning label with the appropriate language for you.
Proper label application will help to keep the labels looking their best! When applying labels, keep the following guidelines in mind:
• Wash your hands before applying the labels.
• Before applying the labels, wipe the surface of the vehicle with a clean, dry cloth to remove any dust or oils.
• Place the labels exactly as shown in the illustrations.
• For best results, avoid repositioning a label once it has been applied to the vehicle.
• After applying a label, rub the label firmly with a clean, dry cloth to make sure the label is adhered to your vehicle. Start at the centre of a label,
and smooth towards the outer edges to remove air bubbles.
SNota: Este vehículo incluye etiquetas adhesivas de advertencia en español que podrá colocar sobre las etiquetas en inglés. Seleccione
la etiqueta de advertencia en el idioma de su elección.
La colocación correcta de las etiquetas ayudará a que luzcan de manera óptima. Tener lo siguiente en mente al pegar las etiquetas:
• Lavarse las manos antes de pegar las etiquetas.
• Antes de pegar las etiquetas, limpiar la superficie del vehículo con un paño limpio y seco para eliminar cualquier suciedad o aceite.
• Colocar las etiquetas exactamente como se muestra en las ilustraciones.
• Para óptimos resultados, evitar despegar y volver a pegar una etiqueta.
• Después de pegar una etiqueta, frotar la misma con firmeza con un paño limpio y seco para cerciorarse que la etiqueta se pegue al vehículo.
Empezar en el centro de la etiqueta y frotar hacia los bordes exteriores para eliminar cualquier burbuja de aire.
fRemarque : Ce véhicule comprend des autocollants d'avertissement de rechange qu'il est possible d'apposer sur l'autocollant de langue
anglaise collé à l'usine. Choisir l'autocollant rédigé dans la langue voulue.
Apposer les autocollants avec soin pour un résultat satisfaisant et durable. Suivre les directives suivantes:
• Se laver les mains avant d’apposer les autocollants.
• Essuyer la surface du véhicule avec un linge propre et sec pour enlever toute trace de saleté ou tout dépôt graisseux.
• Apposer les autocollants exactement comme indiqué dans les illustrations.
• Pour de meilleurs résultats, éviter d’apposer un autocollant plus d’une fois sur le véhicule.
• Une fois un autocollant apposé, le frotter avec un linge propre et sec pour s’assurer qu’il adhère au véhicule. Commencer par le centre de
l’autocollant et lisser vers les côtés pour enlever les bulles d’air.
14
8
10
9
9
9
2
9
1
16
17
15
4
3
14
7
5
5
6
12
11
13

e• Locate the lock fastener in the back end of
the seat.
• Using a slotted screwdriver, turn the
lock fastener 1/4 turn to the unlocked
position .
• Lift the seat from the vehicle.
S• Localizar el sujetador del seguro en el
dorso del asiento.
• Con un destornillador de cabeza plana,
girar el sujetador del seguro 90 grados
a la posición abierta .
• Levantar el asiento del vehículo.
f• Repérer le verrou à l'arrière du siège.
• À l'aide d'un tournevis à pointe plate, faire
tourner le verrou d'un quart de tour en
position déverrouillée .
• Lever le siège pour le retirer du véhicule.
eBattery InstaLLatIonSInstaLacIón de La Batería fInstaLLatIon de La BatterIe
eLock Fastener
SSujetador
fVerrou
M7246pr-0720
eIMPORTANT! Use only a Power Wheels®6 volt (4.0 Amp/Hr.) battery and built-in thermal fuse. Use of any other battery will damage your vehicle.
Make sure that you charge the battery for at least 18 hours using the enclosed Power Wheels®6 volt (4.0 Amp/Hr.) charger before operating your
vehicle for the first time. Charge the battery for at least 14 hours after each use of the vehicle. Never charge the battery longer than 30 hours. Failure
to follow these instructions may damage your battery and will void your warranty.
S¡IMPORTANTE! Usar únicamente una batería Power Wheels®de 6V (4,0 A/h) con fusible térmico integrado. El uso de cualquier otra batería dañará
el vehículo. Asegurarse de cargar la batería por lo menos 18 horas usando el cargador Power Wheels®de 6V (4,0 A/h) incluido, antes de usar el
vehículo por primera vez. Cargar la batería durante por lo menos 14 horas después de cada uso del vehículo. No cargar la batería más de 30 horas.
El incumplimiento de estas instrucciones puede dañar la batería y anulará la garantía.
fIMPORTANT ! Utiliser uniquement une batterie Power Wheels®de 6 V (4 A/h) munie d'un fusible thermique intégré. L'utilisation d'une autre
batterie endommagerait le véhicule. S'assurer de charger la batterie pendant au moins 18 heures avec le chargeur Power Wheels®de 6 V (4 A/h)
fourni avant d'utiliser le véhicule pour la première fois. Après chaque utilisation, charger la batterie durant au moins 14 heures. Ne jamais charger la
batterie plus de 30 heures. Ne pas suivre ces directives pourrait avoir pour conséquences d'endommager la batterie et d'annuler la garantie.
1
eUnlocked
SAbierto
fDéverrouillée
e• Loosen the screw in the battery retainer
and remove it.
S• Destornillar el tornillo de la abrazadera
y retirarlo.
f• Dévisser la vis du dispositif de retenue
de la batterie et la retirer.
2
eBattery Retainer
SAbrazadera de la batería
fDispositif de retenue de la batterie
e• Fit the Power Wheels®6 volt (4.0 Amp/Hr)
battery inside the battery compartment
with the wires facing towards the rear of
the vehicle.
S• Colocar la batería Power Wheels®de
6V (4,0 A/h) en el compartimiento con los
cables apuntando hacia la parte de atrás
del vehículo.
f• Installer la batterie Power Wheels®de
6 V (4 A/h) dans le compartiment de
la batterie de façon que les fils soient
orientés vers l'arrière du véhicule.
3
e6 Volt Battery
SBatería de 6V
fBatterie de 6 V
eBattery
Compartment
SCompartimiento
de la batería
fCompartiment de
la batterie
eSeat
SAsiento
fSiège
15

M7246pr-0720
eBattery InstaLLatIonSInstaLacIón de La Batería fInstaLLatIon de La BatterIe
e• Place the battery retainer over the battery.
• Replace the screw through the end of the
battery retainer and into the vehicle.
• Tighten the screw with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
S• Ajustar la abrazadera sobre la batería.
• Ajustar el tornillo en el extremo de la
abrazadera y en el vehículo.
• Ajustar el tornillo con un destornillador
de estrella. No apretar en exceso.
f• Placer le dispositif de retenue sur
la batterie.
• Replacer la vis dans l'extrémité du
dispositif de retenue, jusque dans
le véhicule.
• Replacer le couvercle et serrer la vis
avec un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
4
eBattery
SBatería
fBatterie
eBattery Retainer
SAbrazadera de la batería
fDispositif de retenue de la batterie
e• Plug the battery connector into the
motor connector.
Hint: If the battery connector will not plug
into the motor connector, turn it over
and try again! Do not force the battery
connector into the motor connector.
eBattery Connector
SConector de la batería
fConnecteur de la batterie
eMotor Connector
SConector del motor
fConnecteur du moteur
e• Using a slotted screwdriver, turn the lock
fastener 1/4 turn to the locked position .
IMPORTANT! Always remember to keep the
lock fastener locked at all times to prevent
children from accessing the battery.
S• Con un destornillador de cabeza plana,
girar el sujetador 90 grados a la posición
cerrada .
¡IMPORTANTE! Siempre mantener cerrado
el sujetador para evitar que los niños logren
acceso a la batería.
f• À l'aide d'un tournevis à pointe plate, faire
tourner le verrou d'un quart de tour en
position verrouillée .
IMPORTANT ! Le verrou du siège doit être
verrouillé en tout temps pour empêcher les
enfants d'accéder à la batterie.
7
eLock Fastener
SSujetador
fVerrou
e• Insert the front tab on the seat into the slot
in the vehicle.
S• Introducir la lengüeta delantera del asiento
en la ranura del vehículo.
f• Insérer la patte avant du siège dans la
fente du véhicule.
6
eSeat
SAsiento
fSiège
eSlot
SRanura
fFente
5
S• Enchufar el conector de la batería en el
conector del motor.
Nota: si el conector de la batería no se
enchufa en el conector del motor, voltearlo
y volver a intentar. No forzar el conector de
la batería en el conector del motor.
f• Brancher le connecteur de la batterie sur le
connecteur du moteur.
Remarque : S'il est difficile de brancher le
connecteur de la batterie sur le connecteur
du moteur, le retourner et réessayer. Ne
pas forcer pour brancher le connecteur de
la batterie sur celui du moteur.
16
eLocked
SCerrado
fVerrouillée
eSeat Tab
SLengüeta del asiento
fPatte du siège

e
Care
If a battery leak develops, avoid contact
with the leaking acid and place the damaged
battery in a plastic bag. See information
below for proper disposal.
If acid comes in contact with skin or eyes,
flush with cool water for at least 15 minutes
and call a physician.
If acid is internally ingested, give water,
milk of magnesia or egg whites immediately.
Never give emetics or induce vomiting. Call
a physician.
• Charge a new battery for at least 18 hours
before first use. Never charge the battery
longer than 30 hours. Overcharging or
undercharging the battery may shorten
battery life and decrease vehicle
running time.
• After the first charge, recharge the battery
for at least 14 hours after each use. Never
charge the battery longer than 30 hours.
Charge the battery after each use, regard-
less of how long the vehicle was used.
• The battery must be upright while charging.
• Do not allow the battery to run down
completely before charging.
• Charge the battery before storing the vehicle.
• Charge the battery at least once per month,
even if the vehicle has not been used.
• Leaving the battery in a discharged
condition will ruin it.
• Always remove an exhausted battery from
the vehicle. Battery leakage and corrosion
can damage the vehicle.
• Do not store the battery on a surface (such
as a kitchen counter top) which could be
damaged by the acid contained inside the
battery. Take precautions to protect the
surface on which you store the battery.
• Do not store the battery in temperatures
above 24° C (75° F) or below -23° C (-10° F).
• Use only a Power Wheels®6 volt battery.
Remember to charge the new battery for at
least 18 hours before first use.
• Prevent the battery from moving freely
inside the battery compartment. Always
use the battery retainer to secure the
battery in the battery compartment.
• Examine the battery, charger and their
connectors for excessive wear or damage
each time you charge the battery. If damage
is detected, do not use the charger or the
battery until you have replaced the worn
damaged part.
eBattery care and dIsposaL SmantenImIento y eLImInacIón de La Batería
fentretIen et mIse au reBut de La BatterIe
M7246pr-0720
S
Mantenimiento
Si ocurre un derrame de la batería, evitar
el contacto con el ácido que se derramó y
colocar la batería dañada en una bolsa de
plástico. Consultar la información de abajo
sobre la eliminación de la batería.
Si el ácido entra en contacto con la
piel o los ojos, enjuagar con agua fría
durante por lo menos 15 minutos y llamar
a un médico.
Si se ingiere el ácido, beber de inmediato
agua, leche de magnesia o claras de huevo.
Nunca tomar vomitivos ni provocar vómito.
Llamar a un médico.
• Cargar una batería nueva durante por lo
menos 18 horas antes del primer uso.
Nunca cargar las baterías por más de
30 horas. Sobrecargar las baterías o
no cargarlas lo suficiente puede reducir
la duración de las baterías y reducir el
rendimiento del vehículo.
• Después de la primera carga, cargar la
batería durante por lo menos 14 horas
después de cada uso. Nunca cargar la
batería por más de 30 horas. Cargar la
batería después de cada uso, sin importar
cuánto se haya usado el vehículo.
• La batería debe estar en posición vertical
mientras se carga.
• No permitir que la batería se desgaste
completamente antes de volver a cargarla.
• Cargar la batería antes de almacenar
el vehículo.
• Cargar la batería por lo menos una vez
al mes, incluso si no se ha utilizado
el vehículo.
• Si deja la batería descargada, ésta se
arruinará.
• Siempre sacar una batería gastada del
vehículo. Un derrame y corrosión de la
batería puede dañar el vehículo.
• No colocar la batería sobre una superficie
que se puede dañar con el ácido incluido en
la misma. Tomar las debidas precauciones
para proteger la superficie.
• No almacenar la batería en temperaturas
sobre 24°C o debajo de -23°C.
• Usar únicamente una batería Power
Wheels®de 6V. Cargar la batería nueva
durante por lo menos 18 horas previo al
primero uso.
• Evitar que la batería se mueva dentro
del compartimento. Siempre usar el
retenedor de la batería para asegurarla
en posición.
• Examinar la batería, el cargador y el
conector, cada vez que se cargue la
batería, para verificar que no estén
gastados ni dañados. Si detecta algún
daño, no utilizar la batería ni el cargador
sino hasta que haya sido repuesta la
parte dañada.
f
Entretien
Si une batterie fuit, éviter tout contact
avec l’acide répandu et mettre la batterie
dans un sac de plastique. Pour une mise
au rebut appropriée, se référer aux
instructions ci-dessous.
Si l’acide entre en contact avec la
peau ou les yeux,les rincer à l’eau
froide pendant au moins 15 minutes et
communiquer avec un médecin.
En cas d’ingestion d’acide, donner
immédiatement de l’eau, du lait de
magnésie ou des blancs d’oeuf. Ne jamais
donner d’agent vomitif ou provoquer
les vomissements. Communiquer avec
un médecin.
• Avant le premier emploi des batteries,
les charger pendant au moins 18 heures.
Ne jamais charger les batteries pendant
plus de 30 heures. La surcharge ou
la sous-charge des batteries pourrait
raccourcir leur durée et réduire leur
temps d’autonomie.
• Après la première charge, recharger les
batteries pendant au moins 14 heures
après chaque utilisation. Ne jamais
charger les batteries pendant plus de
30 heures. Les charger après chaque
utilisation, quel que soit le temps
d’utilisation.
• Les batteries doivent être debout pendant
la charge.
• Ne pas laisser les batteries se décharger
complètement avant de les charger.
• Charger les batteries avant de ranger
le véhicule.
• Charger les batteries au moins une fois par
mois, même si le véhicule n’a pas été utilisé.
• Laisser les batteries déchargées
l’endommagera.
• Toujours retirer une batterie épuisée
du produit. Une batterie qui fuit peut
causer de la corrosion et endommager
le véhicule.
• Ne pas charger les batteries sur une
surface qui pourrait être endommagée
par l’acide qu'elles contiennent. Protéger
la surface sur laquelle sont rangées les
batteries. Ne pas ranger les batteries à
une température supérieure à 24 °C
(75 °F) ou inférieure à -23 °C (-10 °F).
• Utiliser seulement une batterie Power
Wheels®de 6 V. Ne pas oublier de charger
une batterie pendant au moins
18 heures avant le premier emploi.
• La batterie ne doit pas bouger dans
son compar-timent. Toujours utiliser le
dispositif de retenue pour maintenir la
batterie en place dans son compartiment.
• Avant de charger les batteries, vérifier
que les batteries, le chargeur et les
connecteurs ne sont pas abîmés ou trop
usés. Remplacer les pièces abîmées ou
trop usées avant d’utiliser le chargeur ou
les batteries.
17

eDisposal
• Your Power Wheels®battery is a non-
spillable sealed lead-acid battery. It must
be recycled or disposed of in an
environmentally sound matter.
• Do not dispose of a lead-acid battery in
a fire. The battery may explode or leak.
• Do not dispose of a lead-acid battery
in your regular, household trash. The
incineration, landfilling or mixing of sealed
lead-acid batteries with household trash is
prohibited by law in most areas.
• Protect the environment by not disposing
of this product with household waste
(2002/96 EC). Check your local authority for
recycling advice and facilities (Europe only).
• Return exhausted batteries to an approved
lead-acid battery recycler. Contact your
local waste management officials for other
information regarding the environmentally
sound collection, recycling and disposal of
lead-acid batteries.
eBattery care and dIsposaL SmantenImIento y eLImInacIón de La Batería
fentretIen et mIse au reBut de La BatterIe
M7246pr-0720
fMise au rebut
• La batterie Power Wheels est une batterie
au plomb à bac hermétique. Elle doit être
recyclée ou jetée de façon écologique.
• Ne pas jeter une batterie au plomb-acide
au feu. Elle pourrait exploser ou couler.
• Ne pas jeter une batterie au plomb-
acide avec les ordures domestiques.
L’incinération, l’enfouissement et le
mélange d’une batterie au plomb à bac
hermétique avec les ordures domestiques
sont interdits par la loi dans la plupart
des régions.
• Protéger l'environnement en ne jetant pas
ce produit avec les ordures ménagères
(2002/96/EC). Consulter la municipalité
de la ville pour obtenir des conseils sur le
recyclage et connaître les centres de dépôt
de la région (Europe uniquement).
• Porter une batterie à un organisme de
recyclage agréé. Communiquer avec le
service de recyclage régional pour de plus
amples renseignements concernant la
cueillette, le recyclage et la mise au rebut
écologiques d’une batterie au plomb-acide.
SEliminación
• La batería Power Wheels es una batería de
ácido-plomo sellada (no derrama líquido).
Reciclar o disponer de ella en una manera
responsable para con el medio ambiente.
• No quemar la batería de ácido plomo,
ya que podría explotar o derramarse el
líquido contenido en ella.
• No tirar la batería de ácido plomo en
la basura en su casa. La incineración,
entierro de residuos o mezcla de baterías
precintadas de ácido plomo con basura
del hogar está prohibido en la mayoría
de áreas.
• No tirar este producto en la basura
doméstica (2002/96/EC). Para más
información sobre la eliminación correcta
de residuos, póngase en contacto con la
Junta de Residuos o el Ayuntamiento de
su localidad.
• Llevar la batería gastada a un centro
de reciclaje de baterías de ácido plomo
aprobado. Ponerse en contacto con la
agencia local pertinente para obtener más
información sobre la colección, reciclaje y
eliminación de baterías de ácido plomo.
18

eRIDING HAZARD
SPELIGRO AL CONDUCIR
fDANGERS LIÉS À LA CONDUITE
esafe drIvIng ruLes Snormas de segurIdad para conducIr
frègLes pour une conduIte sécurItaIre
M7246pr-0720
e S
f
e
•DirectAdultSupervisionRequired.
•NeverRideatNight.
•KeepChildrenWithinSafeRidingAreas.
Theseareasmustbe:
-awayfromswimmingpoolsandotherbodiesofwatertopreventdrownings
-generallyleveltopreventtipovers
-awayfromsteps,steepinclines,cars,roadsandalleys.
•RidingRules
Makesurechildrenknowandfollowtheserulesforsafedrivingandriding.
-Alwayssitontheseat.
-Alwayswearshoes.
-Only1(one)rideratatime.
S
•Serequierelasupervisióndirectadeunadulto.
•Nousarelvehículoenlaoscuridad.
•Manteneralosniñosenáreasdejuegoseguras.
Serecomiendaqueestasáreasestén:
-lejosdepiscinasyotrasáreasconaguaparaevitaraccidentes
-niveladasparaevitarqueelvehículosevoltee
-lejosdeescalones,pendientes,autos,callesycallejones.
•Reglasparaconducir
Cerciorarsedequelosniñossepanysiganestasnormasparaconducirdemanerasegura.
-Siempresentarseenelasiento.
-Siemprecalzarzapatos.
-Unsoloconductoralavez.
f
•N'utiliserquesouslasurveillanced'unadulte.
•Nejamaisutiliserleproduitlanuit.
•Toujourslimiterlesenfantsàdesendroitsoùilspeuventutiliserlevéhiculeentoutesécurité.
Cesendroitsdoiventêtre:
-éloignésdepiscinesetd'autresétenduesd'eaupourévitertoutrisquedenoyade;
-assezplatspouréviterquelevéhiculenebascule;
-éloignésdesescaliers,despentesabruptes,desvéhicules,desroutesetdesallées.
•Règlesdeconduite
S'assurerquel'enfantconnaîtetsuitlesrèglesdeconduitesuivantes:
-Toujoursêtreassissurlesiège.
-Toujoursporterdeschaussures.
-Un(1)seulenfantàlafoisdanslevéhicule.
19

esafe drIvIng ruLes Snormas de segurIdad para conducIr
frègLes pour une conduIte sécurItaIre
20 M7246pr-0720
eWhile children can quickly develop the
skill necessary to drive this vehicle, it is
important to remember that their judgment
skills are still very immature. Unsupervised
driving by children can lead to serious injury.
Before children use this vehicle, an adult
should carefully evaluate the driving area as
well as the children’s skill level and ability
to drive this vehicle safely. Children are
not always able to recognize or anticipate
hazards, even when they have been taught
about them. There is no acceptable
substitute for direct adult supervision.
Teach appropriate safety rules to your child
before allowing operation of this vehicle.
These rules should also be reviewed with
neighborhood children or other playmates
who want to drive this vehicle.
Riding Rules
Make sure children know and follow
these rules for safe driving:
1. Always sit on the seat.
2. Always wear shoes.
3. Only 1 (one) rider at a time. A child who is
not sitting on the seat or who is standing
on the vehicle could fall off, cause a
tip-over or block the driver’s view.
4. Do not allow any child to drive the
vehicle in the street or near moving
(motorized) vehicles.
5. Do not allow any child to drive near
bodies of water (such as pools or
creeks), obstructions (such as furniture,
low tree limbs or play equipment), or
drop-offs (such as stairs or decks).
6. Do not allow any child to drive the vehicle
in the dark. A child could encounter
unexpected obstacles and have an
accident. Operate the vehicle only in the
daytime or a well-lit area.
7. Do not allow your child to drive on
sloped or inclined surfaces. Restrict
your child’s driving to generally level
ground ONLY!
8. Do not allow your child to drive down or
across a steep slope.
- The vehicle may gain unsafe speed,
even if the pedal is released to stop.
- The vehicle may tilt and tip over.
- The wheels could lose traction,
causing the vehicle to slip.
9. Do not allow your child to drive up steep
inclines. The motor may stop and the
vehicle could roll backwards at an
unsafe speed.
10. Never put anything near any moving
parts. Rotating parts such as motors,
gear boxes and wheels can snag fingers,
hair, etc., causing serious injury. Do not
allow operation of the vehicle when it is
on its side or in an upside-down position.
11. Do not operate the vehicle near flammable
vapors (gasoline, paint thinner, acetone,
liquid wax, etc.). The vehicle’s electrical
switches, like most electrical switches,
emit an internal spark when first turned
on or turned off. The presence of
flammable liquids or vapors could cause
an explosion or a fire. Keep all flammable
products in tightly sealed containers and
away from the vehicle.
12. Do not allow a child to operate the vehicle
without direct adult supervision. To
prevent unsupervised use of the vehicle,
disconnect the motor harness from the
battery when the vehicle is not in use.
eTeach Safety Rules
to Children
SEnséñeles normas de
seguridad a los niños
fApprendre les règles de sécurité
aux enfants
SLos niños pueden desarrollar rápidamente
la habilidad necesaria para conducir
este vehículo, y es por lo mismo que es
importante recordar que sus habilidades
para hacer decisiones son muy inmaduras.
Un niño no supervisado podría sufrir graves
lesiones. Se recomienda que antes de que
los niños utilicen el vehículo, un adulto
evalúe cuidadosamente el área de juego así
como el nivel de habilidad y manejo del niño.
Los niños no siempre pueden reconocer o
anticipar peligros, incluso si se les enseña
sobre los mismos. No hay sustituto
aceptable para la supervisión de un adulto.
Enséñele a su hijo normas de seguridad
antes de permitirle utilizar este vehículo.
Repase estas normas con los niños del
vecindario o con otros compañeros de
juego que quieran utilizar este vehículo.
Normas para conducir
Cerciorarse de que los niños sepan y
sigan estas normas para conducir de
manera segura:
1.
Siempre sentarse en el asiento.
2. Siempre calzar zapatos.
3. Un solo conductor a la vez. Un niño
que no esté sentado en el asiento o
que esté parado en el vehículo podría
caerse, causar que se voltee el vehículo
o bloquear la vista del conductor. Esto
puede causar graves lesiones.
4. No permitir que ningún niño maneje el
vehículo en la calle o cerca de vehículos
movibles (motorizados).
5. No permitir que ningún niño maneje
el vehículo cerca de zonas de agua
(tales como piscinas o arroyuelos),
obstrucciones (tales como muebles,
ramas de árboles bajas o equipo de
juego) o áreas elevadas (tales como
escaleras o terrazas).
6. No permitir que ningún niño maneje
el vehículo en la oscuridad. Los
obstáculos inesperados podrían
causar un accidente. Se recomienda
utilizar el vehículo sólo durante el día
o en áreas bien iluminadas.
7. No permitir que ningún niño maneje
el vehículo en bajadas o subidas
empinadas. Restringir las áreas de
manejo de su hijo a áreas planas.
8. No permitir que ningún niño maneje
el vehículo en una superficie
muy inclinada, ni que la atraviese.
- El vehículo quizá se acelere
demasiado, incluso si el botón está
suelto para hacer alto.
- El vehículo quizá se voltee.
- Las llantas pueden perder tracción,
causando que el vehículo se patine.
9. No permitir que ningún niño maneje
en subidas o bajadas empinadas. El
motor se puede detener causando que
el vehículo ruede en reversa a una
velocidad peligrosa.
10. Nunca colocar nada cerca de cualquier
parte movible. Las partes que giran,
tales como los motores, cajas de
velocidades y las ruedas, pueden causar
que se atoren dedos, cabello, etc.,
causando una grave lesión. No permitir
que se utilice el vehículo cuando esté
sobre un costado o en posición al revés.
11. No deberá utilizarse el vehículo cerca
de vapores inflamables (gasolina,
tíner, acetona, cera líquida, etc.) Los
interruptores eléctricos del vehículo,
tal como es el caso de la mayoría de
interruptores eléctricos, emiten una
chispa interna la primera vez que se
encienden o apagan. La presencia de
líquidos o vapores inflamables puede
causar una explosión o incendio.
Mantenga todos los productos
inflamables en recipientes bien
sellados y lejos del vehículo.
12.
No permitir que ningún niño maneje
el vehículo sin la supervisión de un
adulto. Para evitar el uso no supervisado
del vehículo, desconectar el arnés del
motor de las baterías cuando el vehículo
no esté en uso.
Table of contents
Other Power Wheels Offroad Vehicle manuals