PPM Q1 Anti-Static Gun User manual

Q1® Anti-Static Gun User Manual
1
Q1®Anti-Static Gun
User Manual

Q1® Anti-Static Gun User Manual
2

Q1® Anti-Static Gun User Manual
3
Q1® Anti-Static Gun
(EN) Respect all symbols in this manual and on your
tool. Remember these symbols and these signs, you
can work better and more safely with the tool if you
know how to correctly interpret the signs and symbols.
(IT) Osservare tutti i simboli indicati in questo manua-
le e sullo strumento. Ricorda questi simboli e questi
segni. Sapere come interpretare correttamente i segni
ei simboli vi permetterà di lavorare meglio in sicurezza
con lo strumento.
(ES) Respetar todos los símbolos indicados en este
manual y en su herramienta. Recordar estos símbolos
y estos signos. Saber interpretar correctamente los
signos y los símbolos le permitirá trabajar mejor y con
más seguridad con la herramienta.
(FR) Respectez tous les symboles indiqués dans ce
manuel d’utilisation et sur l’outil. Rappelez ces symbo-
les et signes. Savoir intérpreter correctement les si-
gnes et symboles vous permettra une mieux utilisation
de l’outil, avec plus de sécurité.
(DE) Beachten Sie alle in dieser Anleitung und auf dem
Werkzeug angegebenen Symbole. Merken Sie sich
diese Symbole und Zeichen.
Sie können mit dem Werkzeug besser und sicherer
arbeiten, wenn Sie wissen, wie man die Zeichen und
Symbole richtig interpretiert.
(EN) Attention.
(ES) Atención.
(FR) Attention.
-
Compliant.
• Do not dispose of electrical appliances as unsorted
municipal waste, use separate collection facilities.
• Contact your local government for information regar-
ding the collection systems available.
dumps, hazardous substances can leak into the groun-
dwater and get into the food chain, damaging your
health and well-being.
• When replacing old appliances with new ones, the
retailer is legally obligated to take back your old ap-
pliance for disposal at least for free of charge.

Q1® Anti-Static Gun User Manual
4
.• Contattare il governo locale per informazioni sulle
disposizioni di raccolta disponibili.
• Se gli apparecchi elettrici vengono smaltiti in discari-
che, sostanze pericolose possono penetrare nell’acqua
e entrare nella catena alimentare, danneggiando la
vostra salute e il vostro benessere.
• Quando si sostituiscono gli apparechi con nuovi,
il venditore è legalmente obbligato ad accettare
l’apparecchio per lo smaltimento gratuito.
• No eliminar los aparatos eléctricos como residuo
-
• Contactar con el gobierno local para información
sobre los equipamientos de recogida disponibles.
• Si los aparatos eléctricos son eliminados en basu-
reros o vertederos, las sustancias peligrosas pueden
dañando su salud y bienestar.
• Cuando se reemplacen aparatos eléctricos por unos
de nuevos, el vendedor está legalmente obligado a
aceptar el aparato para eliminarlo gratuitamente.
• Ne pas éliminer les appareils électriques comme des
-
• Contactez votre gouvernement local pour obtenir des
informations sur les sites de collecte.
• Si les appareils électriques sont éliminés dans des
décharges ou des décharges, des substances dange-
reuses peuvent être lessivés dans l’eau et entrer dans
la chaîne alimentaire, nuire à votre santé et bien-être.
• Lorsque les appareils électriques sont remplacés
par un nouveau, le vendeur est légalement tenu
d’accepter l’appareil pour l’éliminer gratuitement.
-
renzierte Siedlungsabfälle,Betrachten Sie besondere
Bestimmungen für die Sammlung
• Wenden Sie sich an Ihre lokale Behörde, um Informa-
tionen über
die verfügbaren Sammelsystemen zu erhalten
• Wenn Elektrogeräte auf Deponien entsorgt werden,
und in die Nahrungskette gelangen,
• Wenn Sie alte Geräte durch neue ersetzen,
kostenlosen Entsorgung zurückzunehmen
(EN) In accordance with the essential applicable secu-
rity standards by the European Regulations. The object
of the declaration described IN THIS USER MANUAL is
in conformity with the relevant union harmonization
legislation. The following harmonised standards and
(IT) Conformemente alle norme di sicurezza essenziali appli-
cabili ai regolamenti europei. Lo scopo della dichiarazione
descritta IN QUESTO MANUALE è conforme all’armonizzazio-
ne della legislazione pertinente dell’Unione. Sono state appli-
(ES) De acuerdo con los standards esenciales apli-
cables de seguridad de las Regulaciones Europeas. El
objeto de la declaración descrita EN ESTE MANUAL es
en conformidad con la armonización de la legislación
pertinente de la unión. Se han aplicado los estándares
(FR) Conformément aux standards essentiels de sécurité
applicables des Régulations Européennes. L’objet de la
déclaration mentionné DANS CE MANUEL est confor-
mément avec l’harmonisation de la législation corre-
spondante de l’union. Les standards harmonises suivan-
(DE) In Übereinstimmung mit den wesentlichen
Sicherheitsnormen, die für europäische Vorschriften

Q1® Anti-Static Gun User Manual
5
gelten. Der Zweck der IN DIESER ANLEITUNG beschrie-
benen Erklärung, steht im Einklang mit der Harmonisie-
rung der einschlägigen Rechtsvorschriften der Union.
Folgende harmonisierte Normen und technische
(FR) Garantie
(DE) Garantie
(EN) 1 year warranty for Q1® Anti-Static Gun from the
purchasing date. To validate the warranty of your Q1
Anti-Static Gun, please visit our website www.q1tapes.com
and click Validate your warranty in Q1® Anti-Static Gun
product page. The warranty will not be valid unless it is
properly registered.
• Gun stops working due to a problem of the base
circuit.
• The gun doesn’t charge due to a battery problem.
• The laser pointer stops working.
• The gun its broken due to fall damage.
• The gun has been opened by the client.
• The gun has evidence of being dirty due to being
inside the cabin.
• Improper use of the gun.
• Being charged with a charger that is not the correct
special one meant for the gun, which comes in the box.
We recommend to discharge and charge the gun’s
battery every 3 months. We recommend to charge the
gun with the special charger that comes in box with
the gun. Q1® Anti-Static Gun works with any pressure
but the recommended pressure is 2 bars.
We recommend to use the gun at a distance of 20/25 cm
from the vehicle.
(IT) 1 anno di garanzia per Q1® Anti-Static Gun dalla data
di acquisto. Per convalidare la garanzia di Q1® Anti-Sta-
tic Gun, visitare il nostro sito Web www.q1tapes.com
e fare clic su Convalida la garanzia nella pagina del
prodotto di Q1® Anti-Static Gun. La garanzia non sarà
valida se non correttamente registrata.
• La pistola smette di funzionare a causa di un problema
alla base circuito.
• La pistola non si carica a causa di un problema con la
batteria.
• Il puntatore laser smette di funzionare.
• La pistola è rotta a causa di danni da caduta.
• La pistola è stata aperta dal cliente.
• La pistola risulta sporca/rovinata per lo stoccaggio
all’interno della cabina di verniciatura.
• Uso improprio della pistola.
• La pistola smette di funzionare perchè viene utilizzato
un caricabatteria diverso da quello in dotazione nella
confezione.
Si consiglia di ricaricare la batteria della pistola ogni 3
mesi con l’apposito caricatore fornito nella confezione
della pistola.
La pistola antistatica Q1® funziona con qualsiasi pres-
sione, ma la pressione consigliata è di 2 bar.
Si consiglia di utilizzare la pistola ad una distanza di
20/25 cm dal veicolo.
(ES) 1 año de garantía para Q1® Anti-Static Gun a partir
de la fecha de compra. Para validar la garantía de Q1®
Anti-Static Gun, visite nuestro sitio web www.q1tapes.
com y haga clic en Valide su garantía en la pági del
producto Q1® Anti-Static Gun.
La garantía no será válida a menos que esté debida-
mente registrada.
• La pistola deja de funcionar por un problema de la
base circuito.
• La pistola no carga debido a un problema de batería.
• El puntero laser deja de funcionar.
• La pistola está rota debido a daños por caída.
• La pistola ha sido abierta por el cliente.
• La pistola tiene evidencias de estar sucia debido a
que se guarda dentro de la cabina.
• Uso indebido de la pistola.
• Se carga con un cargador que no es el correcto, uno
especial destinado a la pistola viene en la caja.
Recomendamos descargar y cargar la batería de la pisto-
la cada 3 meses. Recomendamos cargar la pistola con
el cargador especial que viene en la caja con la pistola.
La pistola antiestática Q1® funciona con cualquier pre-
sión, pero la presión recomendada es de 2 bares.

Q1® Anti-Static Gun User Manual
6
Recomendamos utilizar la pistola a una distancia de
20/25cm del vehículo.
(FR) 1 an de garantie pour Q1® Anti-Static Gun à partir de
la date d’achat. Pour valider la garantie de Q1® Anti-Static
Gun, veuillez visiter notre site Web www.q1tapes.com et
cliquez sur Valider votre garantie dans la page produit
Q1® Anti-Static Gun. La garantie ne sera valide que si
elle est correctement enregistrée.
• Le Gunt cesse de fonctionner en raison d’un
problème de base circuit.
• Le Gunt ne se charge pas en raison d’un problème
de batterie.
• Le pointeur laser cesse de fonctionner.
• Le Gunt est cassé à cause de dégâts dus à la chute.
• Le Gunt a été ouvert par le client.
• Le Gunt a des preuves d’être sale parce qu’il se
trouve à l’intérieur de la cabine.
• Mauvaise utilisation du Gunt.
• Être chargé avec un chargeur qui n’est pas le bon
chargeur spécial destiné au Gunt, qui est fourni
dans la boîte.
Nous recommandons de décharger et de recharger la
batterie du Gunt tous les 3 mois. Nous vous recom-
mandons de charger le Gunt avec le chargeur spécial
fourni avec le Gunt. Le Gunt antistatique Q1® fonction-
ne avec n’importe quelle pression, mais la pression
recommandée est de 2 bars.Nous recommandons d’u-
tiliser le Gunt à une distance de 20/25 cm du véhicule.
(DE) 1 Jahr Garantie ab Kaufdatum der Q1® Anti-Static
Gun. Um die Garantie Ihrer Q1® Anti-Static Gun zu validie-
ren, besuchen Sie bitte unsere Website www.q1tapes.com
und klicken Sie auf der Q1® Anti-Static Gun-Produktseite
auf Validierung Ihrer Garantie. Die Garantie ist nur gültig,
wenn sie ordnungsgemäß registriert ist.
• Die Pistole funktioniert nicht mehr aufgrund eines Pro-
blems an der Basisschaltung.
• Die Pistole wird aufgrund eines Batterieproblems nicht
aufgeladen.
• Der Laserpointer funktioniert nicht mehr.
• Die Pistole ist aufgrund von Fallschäden kaputt.
• Die Pistole ist schmutzig / beschädigt aufgrund der
Lagerung in der Lackierkabine.
• Unsachgemäße Verwendung der Pistole.
• Mit einem Ladegerät aufgeladen werden, das nicht
geliefert wird.
• Die Pistole funktioniert nicht mehr, weil sie von einem
anderen Ladegerät aufgeladen wird, das nicht im Paket
enthalten ist.
Wir empfehlen, die Pistole Batterie alle 3 Monate mit dem
entsprechenden Ladegerät aufzuladen, das im Paket
enthalten ist.
Die Q1® Anti-Static Gun funktioniert mit jedem Druck, der
empfohlene Druck beträgt jedoch 2 bar.
Wir empfehlen, die Pistole in einem Abstand von 20/25
cm vom Werkzeug zu verwenden.

Q1® Anti-Static Gun User Manual
Static electricity is an invisible energy which causes
problems in the body shops and paint spray booths,
where there are buildups of electrostatic charges in the
surfaces.
Generally, it is caused when materials come into contact
or when they are cleaned before the painting process.
Consequently, the objects get attracted or they repel to
one another. This can cause discharges or it can even
create a spark which can lead to another object.
nonconsistent laydown of metallic. A high number of
everyday tasks in a body shop can cause electrostatic
buildups, such as sanding, blowing, masking or clea-
static electricity generators. All these processes invol-
ve some kind of contact with the surface, whether it
is physical or air contact. Even the process of painting
with a spray gun can build up statics in the surface to
be treated.
Due to all the processes in the paint spray booth can
cause static electricity, and since this electricity easily
moves through all the surface to be treated, it is ne-
cessary to ionize all the working area, even the edges,
before every application. Since static electricity as an
invisible energy, it can also appear when applying trea-
ted air on the surface.
What the treated air is actually doing is coating the pa-
nel with an invisible layer of positive and negative ions
which rapidly neutralizes static charges.
Q1® Anti-Static Gun is an advanced cordless system
which generates positive and negative ions and the ne-
cessary energy to neutralize static electricity present in
all chargedsurfaces to leave them free of dirt particles,
ready to be painted.
The system is composed of an ions generator and a val-
ve which leads the compressed air towards the target
to be neutralized, the air and ions combination cause
the expulsion of the particles preventing them to be
adhered to any surface due to a loss of charge.
The electrodes are aligned with the laser so that it will
always mark the area where the static neutralization is
applied to.
It is also provided with a 4-level charging battery indi-
cator placed in the upper part to be easily visible to the
user and it is activated during charging or during the
operation of the gun.
and which is connected to the socket on the back of
the gun.
2.2. Content
The Q1® Anti-Static Gun equipment
• 1 Q1® Anti-Static Gun
• 1 charger
• 4 power adapters
• User manual
Input voltage 5VDC.
Max. charging
current 550mA.
Output voltage
Max. output voltage <=20uA.
Max. working power 1.5W.
Laser pointer 650nm <1mW
Class II
Charger
Internal battery
Battery charge cycles
(3000 Hours)
* For best battery performance, it is recommended to
completely exhaust the battery charge before recharging.
EN
WARNING:

Q1® Anti-Static Gun User Manual
8
Aluminum and stainless steel air lines are the most ef-
or for painting tasks.
maintenance
The Q1® Anti-Static Gun does not require any installa-
tion previous to its use.However, it is recommended to
observe the following instructions about its starting and
1. Connect the Q1® Anti-Static Gun to the
charger.
2. The lit green LED indicates that the gun is ready to
use.
3. Once the gun is charged, unplug the gun from the
charger and connect to the air line.
6. This operation is made before applying the paint
4. Pull the trigger. The laser indicates the area that is
being decontaminated and ionizing.
5. Application is the same as painting, without chan-
ging the distance, speed or pressure.
application of the Q1® Anti-Static Gun.
EN

Q1® Anti-Static Gun User Manual
The Q1® Anti-Static Gun is provided with a 4-level char-
ging battery indicator placed in the upper part that will
be visible during charging and also while using the gun
when pulling the trigger.
The gun needs 3-hours charge for a full charge. This
provides an estimated autonomy of 4 hours of conti-
nuous work. There is no battery charge loss while the
tool is in stand by mode or while it is not being used,
even after a few days.
adaptor provided with a 1m wire with the appropriate
section to charge the gun and a complementary Jack
power plug to the gun socket.
damage, please contact with the manufacturer.
Clean the outer part of the Q1® Anti-Static Gun with a
damp cloth (do not use, by any means, a wet cloth), and
possible.
• The equipment is properly protected for the uses
described in this user manual.
-
rent from the one provided by the manufacturer.
• Do not short-circuit the electrodes for an extended
internal damages which can be irreparable.
• Avoid contact with the electrodes.
• Do not immerse any part of the Q1® Anti-Static Gun in
• Ensure adequate ventilation for the work area. Do not
use it simultaneously during the painting process.
responsible for the utilization of the tool and for the
compliance of the safety requirements, not only indivi-
dual’s but also the ones in the workplace. Use hearing
and eye protection.
• During the use of the gun, avoid to place the nozzle
close or directing to the eyes or ears.
• This product may interfere with the operation of
pacemakers due to high voltage discharges and other
should be informed about the possible risks before
using or being near this tool.
• Always use the charger in a safe area and regularly
control the electric wire to avoid any possible acciden-
ts caused by damage.
• This machine can only be repaired and handled by
• This machine uses compressed air, so dry, clean and
-
te purposes. It can only be used with no air in a short
distance or in small areas.
• When plugging and unplugging the tool, act in accor-
dance to the usual safety regulations.
Charge Lit LEDs
All
3
2
1 (red, steady)
has to be charged
EN

Q1® Anti-Static Gun User Manual
10
IT
ATTENZIONE:
-
L’elettricità statica è una forza energetica invisibile che
-
ciatura in cui le cariche elettriche si accumulano sulle
-
del processo di verniciatura, di conseguenza le parti-
celle di sporco si attirano o si respingono l’una l’altra.
Ciò può causare scariche o addirittura l’aspetto di una
scintilla che raggiunge un altro oggetto.
La statica è una delle principali cause di contaminazio-
ne nelle aree da verniciare e la disposizione irregolare
dei componenti metallici della vernice. Molti processi
quotidiani all’interno di un laboratorio possono causare
accumulo statico, tra cui la levigatura, la carteggiatura,
la mascheratura e la pre-pulizia. Il processo di prepara-
statica.
Tutti questi processi coinvolgono un qualche tipo di
l’aria. Anche il processo di verniciatura a pistola stessa
può indurre statica nell’area trattata.
Poiché tutti i processi all’interno della cabina di verni-
ce possono causare l’accumulo di elettricità statica e
poiché si muove facilmente in tutta l’area di lavoro, è
necessario ionizzare l’intera area, anche ai bordi, prima
di ogni applicazione.
Poiché la statica è una forza invisibile, può anche ap-
parire quando l’aria trattata viene applicata sulla super-
-
stimento del pannello con uno strato invisibile di ioni
positivi e negativi che neutralizzano rapidamente la
carica statica.
La pistola Q1® Anti-Static Gun è un avanzato sistema
wireless per la generazione di ioni positivi e negativi in
grado di produrre l’energia necessaria per neutralizzare
di particelle di sporco per la verniciatura.Il sistema è co-
stituito da un generatore di ioni e da una valvola che di-
rige l’aria compressa verso l’obiettivo da neutralizzare,
la combinazione di ioni e aria provoca l’espulsione delle
a causa della perdita di carica della stessa.
Gli elettrodi emettitori di ioni sono allineati con il pun-
tatore laser in modo che quest’ultimo punterá sempre
l’area in cui viene applicato il campo di neutralizzazione
statica.
La pistola ha anche un display a 4 livelli disposto in
alto, visibile dall’utente, e verrà attivato durante il ca-
ricamento o durante il funzionamento della pistola. Il
dotazione collegata alla parte posteriore della pistola.
• 1 pistola Q1® Anti-Static Gun
• 1 caricatore
• 4 adattatori di alimentazione
• 1 manuale di istruzioni
Tensione di carica 5VDC.
Corrente massima di
carica 550mA.
Tensione di uscita
Massima corrente di
uscita <=20uA.
Massima potenza di
esercizio 1.5W.
Puntatore laser 650nm <1mW
Class II
Caricatore
50/60Hz
Batteria interna
Cicli di carica della
batteria
(3000 ore)
* Per una migliore prestazione della batteria, si raccomanda
di esaurire completamente la carica della batteria prima
della ricarica.

Q1® Anti-Static Gun User Manual
11
-
Q1® Anti-Static Gun e per la pittura.
La pistola Q1® Anti-Static Gun non richiede l’installa-
zione prima del suo utilizzo. Tuttavia, per una migliore
prestazione della pistola si raccomanda di seguire le
seguenti istruzioni per quanto riguarda la sua messa in
1. Collegare la pistola Q1® Anti-Static Gun al caricabat-
teria.
2. Il LED verde acceso indica che è pronto per l’uso. 3. Una volta caricato la pistola, scollegare dal carica-
batterie e collegarsi alla linea dell’aria.
6. Questa operazione viene eseguita prima
dell’applicazione della vernice e del trasparente.
4. Premere il grilletto. Il laser indica l’area che stiamo
decontaminando e ionizzando.
5. L’applicazione viene eseguita allo stesso modo come
durante la verniciatura, senza variare la distanza, la
velocità o la pressione.
l’applicazione con la pistola Q1® Anti-Static Gun.
IT

Q1® Anti-Static Gun User Manual
12
La pistola Q1® Anti-Static Gun ha un indicatore della bat-
teria a 4 livelli che sarà visibile durante la carica o du-
rante il funzionamento della pistola premendo il grilletto.
La pistola richiede un totale di 3 ore di ricarica per una
carica completa che conferisce un’autonomia stimata di
4 ore di lavoro continuo. Mentre lo strumento è a riposo,
inutilizzato, non c’è perdita di carica nella batteria anche
dopo diversi giorni.
L’apparecchiatura viene fornita con un adattatore AC-
DC approvato CE fornito con un cavo da 1m con la
sezione adatta per il caricamento della pistola e un in-
gresso Jack di alimentazione supplementare alla presa
di corrente della pistola. Non manomettere il caricabat-
terie, in caso di danni, rivolgersi al produttore.
Pulire l’esterno della pistola Q1® Anti-Static Gun con un
panno umido (non usare in nessun caso un panno ba-
gnato) e, se possibile, consigliamo l’uso di un panno in
ATTENZIONE:
descritto in questo manuale.
• Non alimentare il sistema con un altro alimentatore
diverso da quello fornito dal produttore.
• Non cortocircuitare in modo prolungato gli elettrodi
generatori di ioni, altrimenti l’apparecchiatura potreb-
be subire danni interni irreparabili.
• Evitare il contatto con gli elettrodi.
• Non immergere alcuna parte del Q1® Anti-Static Gun
• Assicurarsi che l’area di lavoro sia ben ventilata prima
di utilizzare l’Q1® Anti-Static Gun. Non utilizzare duran-
te il processo di verniciatura.
-
sabile dell’utilizzo della macchina e in conformità ai
requisiti di sicurezza, sia individuali che nell’area di la-
voro. Utilizzare un sistema di protezione visivo e uditivo.
• Quando si utilizza la pistola, non tenere
il beccuccio vicino agli occhi o alle orecchie.
-
mento di pacemaker a causa di scariche ad alta tensio-
ne e altre fonti di campi elettrici o magnetici. Gli utenti
interessati dovrebbero informarsi sui possibili rischi
prima di utilizzare o stare vicino a questo strumento.
• Utilizzare sempre il caricatore in un’area sicura e
controllare regolarmente il cavo di alimentazione per
evitare possibili incidenti causati da danni.
• Questa macchina utilizza aria compressa, pertanto
Usare solo per scopi appropriati. Può anche essere
utilizzato senza aria a distanza ravvicinata o per
• Quando si collega e si scollega lo strumento,
rispettare le normali norme di sicurezza.
Ricarica Led accesi
carica completa
3
2
1 (rosso lampeggiante)
la pistola deve essere
caricata
IT

Q1® Anti-Static Gun User Manual
13
ES
-
La electricidad estática es una fuerza de energía invisi-
ble que provoca problemas dentro de los talleres y las
cabinas de pintura donde cargas eléctricas se acumu-
Generalmente es causada cuando los materiales se fro-
tan entre ellos o cuando se limpian antes del proceso
de pintura, consecuentemente, los objetos se atraen o
se repelen los unos de los otros. Esto puede provocar
descargas o incluso la aparición de una chispa que lle-
gue a otro objeto. La estática es una causa importante
de contaminación en las zonas para pintar y la dispo-
sición irregular de los componentes metálicos de la
pintura.
Muchos procesos cotidianos dentro de un taller pue-
den causar la acumulación de estática, incluyendo el
lijado, el soplado, el enmascaramiento y la limpieza pre-
altos generadores de electricidad estática.
Todos estos procesos suponen algún tipo de contac-
Incluso el proceso de pintado con pistola en sí mismo
puede inducir estática en el área a tratar. Debido a que
todos los procesos dentro de la cabina de pintura pue-
den causar la acumulación de electricidad estática, y
puesto que se mueve fácilmente por toda la zona de
trabajo,es necesario ionizar toda el área, incluso en los
bordes, antes de cada aplicación. Ya que la estática es
una fuerza invisible, puede aparecer también al aplicar
-
ciendo en realidad es recubrir el panel con una capa in-
visible de iones positivos y negativos que rápidamente
neutralizan la carga estática.
La pistola Q1® Anti-Static Gun es un avanzado sistema
inalámbrico de generación de iones positivos y negati-
vos capaz de producir la energía necesaria para neutra-
cargadas y así prepararlas libres de partículas de sucie-
dad para su pintado.
El sistema lo componen un generador de iones y una
válvula que da paso y direcciona aire comprimido hacia
el objetivo a neutralizar, la combinación de iones y aire
provoca que las partículas existentes sean expulsadas y
pérdida de carga de las mismas.
Los electrodos emisores de iones están alineados con
el puntero láser de forma que este último siempre
señalará la zona donde se aplica el campo de neutrali-
zación de estática.
También dispone de un visualizador de nivel de carga
de 4 niveles, está dispuesto en la parte superior visible
porel usuario y se activará durante la carga o durante el
funcionamiento de la pistola.
• 1 Q1® Anti-Static Gun
• 1 charger
• 4 power adapters
• User manual
Tensión de carga 5VDC.
Corriente máxima de
carga 550mA.
Tensión de salida
Corriente máxima de
salida <=20uA.
Potencia máxima de
funcionamiento 1.5W.
Puntero láser 650nm <1mW
Class II
Cargador
50/60Hz
Batería interna
Ciclos de carga de la
bateria
500 ciclos completos
horas)
* Para un mejor rendimiento de la batería, se recomienda
agotar totalmente la carga de la batería antes de su recarga.

Q1® Anti-Static Gun User Manual
14
Las líneas de aire de aluminio y de acero inoxidable son
-
ti-Static Gun así como para el pintado.
Q1® Anti-Static Gun no requiere instalación previa a su
utilización. Sin embargo, para un mejor rendimiento de
la pistola se recomienda seguir las siguientes instruc-
ciones en cuanto a su puesta en marcha y funciona-
1. Conectar la pistola Q1® Anti-Static Gun al cargador
de alimentación.
2. El LED de color verde encendido indicará que está
lista para ser utilizada.
3. Una vez cargada la pistola, desconectar del carga-
dor y conectar a la línea de aire.
6. Esta operación se realiza antes de aplicar la pintura
4. Pulsar el gatillo. El láser indica la zona que estamos
descontaminando e ionizando.
5. La aplicación se realiza del mismo modo que cuan-
do estamos pintando, sin variar la distancia, velocidad
o presión de pintado.
-
polvo durante la aplicación de la pistola Q1® Anti-Static
Gun.
ES

Q1® Anti-Static Gun User Manual
15
ES
La pistola Q1® Anti-Static Gun dispone de un indicador
de batería de 4 niveles que será visible durante la carga
o en el funcionamiento de la pistola al accionar el ga-
tillo de uso.
La pistola necesita un total de 3 horas de recarga para
una carga completa que le proporciona una autonomía
estimada de 4 horas de trabajo continuo. Mientras la
herramienta está en reposo, sin uso, no hay pérdida de
carga en la batería incluso después de varios días
-
logado CE provisto de un cable de 1m con la sección
adecuada para la carga de la pistola y una clavija Jack de
alimentación complementaria a la toma de alimenta-
ción de la pistola. No manipule el cargador, en caso de
sufrir deterioro contacte con el fabricante.
Limpiar la parte exterior de la pistola Q1® Anti-Static
Gun con un paño húmedo (no utilizar un paño mojado
bajo ningún concepto) y siempre que sea posible, reco-
PRECAUCIÓN:
• El equipo está debidamente protegido eléctricam-
ente para el uso descrito en este manual.
• No alimente el sistema con otro alimentador distinto
al suministrado por el fabricante.
• No cortocircuite los electrodos generadores de iones
de forma prolongada,
de lo contrario el equipo podría sufrir daños internos
irreparables.
• Evite el contacto con los electrodos.
• No sumerja ninguna parte de la pistola Q1® Anti-Sta-
• Asegurar que la zona de trabajo esté bien ventilada
antes de utilizar el equipo Q1® Anti-Static Gun. No utili-
zar simultáneamente durante el proceso de pintura.
es responsable de la utilización de la máquina y en
cumplimiento de los requisitos de seguridad, tanto in-
dividuales como en el área de trabajo. Utilizar sistema
de protección visual y auditiva.
• Durante el uso de la pistola, evitar que la boquilla
esté cerca o apunte a los ojos o los oídos.
• Este producto puede interferir con el funcionamiento
de los marcapasos debido a las descargas de alta ten-
sión y otras fuentes de campos eléctricos o magnétic-
os. Los usuarios afectados deben informarse sobre los
posibles riesgos antes de utilizar o de estar cerca de
esta herramienta.
• Utilizar el cargador siempre en una zona segura y
controlar el cable eléctrico regularmente para evitar
posibles accidentes causados por daños.
• Esta máquina solo puede ser reparada y manipulada
•Esta máquina utiliza aire comprimido, por lo que se
• Al conectar y desconectar la herramienta, actuar
según las normas de seguridad habituales.
Carga Leds encendidos
Todos
3
2
1 (rojo, parpadeante)
La pistola tiene que
cargarse

Q1® Anti-Static Gun User Manual
16
ATTENTION:
L’électricité statique est une force d’énergie invisible qui
provoque des problèmes à l’intérieur des ateliers et les
-
cumulent sur les surfaces. En général, elle est causée
quand les matériels frottent entre ceux-ci ou quand les
objets sont nettoyés avant le processus de peinture, par
conséquent, les objets s’attirent ou par des autres sont
repoussés des autres. Cela peut provoquer des décharg-
es ou même l’apparition d’une étincelle qui peut arriver
à un autre objet. La statique est une cause importante
de contamination dans les zones qui seront peintes et
l’application non consistante des composants métalliq-
ues de la peinture.
Beaucoup de processus quotidiens à l’intérieur d’un
atelier peuvent causer l’accumulation de statique, en
-
grands générateurs d’électricité statique. Tous ces pro-
cessus supposent quelque type de contact et de sépar-
ation avec la surface, soyez contact physique ou de l’air.
Même le processus de peinture avec le Gunt peut indu-
ire une statique sur la zone à traiter. Du fait que tous les
processus à l’intérieur de la cabine de peinture peuvent
causer l’accumulation d’électricité statique, et puisque
cette électricité se meut facilement par toute la surface
à traiter, il est nécessaire d’ioniser toute la zone, même
les bords, avant chaque application.Puisque la statique
est une force invisible, elle peut aussi apparaître en appli-
quant de l’air traité sur la surface, mais ce qu’elle fait en
réalité c’est de recouvrir le panneau d’une couche invisi-
ble d’ions positifs et négatifs qui neutralise rapidement
la charge statique.
Le Gunt Q1® Anti-Static Gun est un système avancé sans
générer l’énergie nécessaire pour neutraliser l’électricité
statique existante sur des surfaces lesquelles sont char-
gées pour les laisser sans des particules de saleté pour
être peintes. Le système est composé par un générateur
d’ions et d’une valve qui laisse passer et adresse l’air com-
primé vers l’objectif à neutraliser, la combinaison d’ions et
d’air provoque que les particules existantes soient expul-
sées et qu’elles ne recommencent à adhérer à nouveau
sur aucune surface grâce à la perte de leur charge.
Les électrodes émettrices d’ions sont alignées avec le
laser de pointe de sorte que marquera toujours la zone
outil dispose aussi d’un indicateur de niveau de charge de
4 niveaux qui est disposé dans la partie supérieure visi-
ble par l’utilisateur et qui sera activé pendant la charge ou
pendant le fonctionnement du Gunt. La charge du dispo-
connecté dans la prise postérieure du Gunt.
• 1 Gunt Q1® Anti-Stati Gun
• 1 chargeur
• 4 adaptateurs
• 1 manuel d’utilisation
Tension de charge 5VDC.
Courant de charge
maximal 550mA.
Tension de sortie
Courant maximum de
sortie <=20uA.
Puissance maximale de
fonctionnement 1.5W.
Pointeur laser 650nm <1mW
Class II
Chargeur
Accumulateur interne
Cycles de charge de la
batterie
Heures)
* Pour une meilleure performance de la batterie, il est recommandé
d’épuiser complètement la charge de la batterie avant de recharger.
FR

Q1® Anti-Static Gun User Manual
FR
Les conduites en aluminium et acier inoxydable sont
-
pour l’utilisation de l’Q1® Anti-Static Gun ainsi que pour
la peinture.
4. Fonctionnement et maintenance
Le Gunt Q1® Anti-Static Gun ne requiert pas d’instal-
lation préalable à son utilisation. Cependant, pour un
meilleur rendement du Gunt on recommande de suivre
les instructions suivantes en ce qui concerne sa mise
1. Brancher le Gunt Q1® Anti-Static Gun au chargeur.
2. Un LED en vert allumé indique que le Gunt est prêt à
être utilisé.
3. Une fois le Gunt est chargé, débrancher du chargeur
et connecter au conduit d’air..
6. Cette opération doit être réalisée avant d’appliquer
4. Appuyer sur la gâchette. Le laser indique la zone
que nous décontaminons et ionisons.
5. L’application doit être réalisée comme d’habitude.
Ne pas varier la distance, vitesse ou pression de l’appli-
cation de la peinture.
pendant l’application du Gunt Q1® Anti-Static Gun.

Q1® Anti-Static Gun User Manual
18
Le Gunt Q1® Anti-Static Gun dispose d’un indicateur de
batterie de 4 niveaux qui sera visible durant la charge ou
dans le fonctionnement du Gunt après avoir actionné la
détente d’usage.
Le Gunt a besoin d’un total de 3 heures de rechargement
pour une charge complète qui lui fournit une autonomie
estimée de 4 heures de travail continu. Il n’y a pas de
perte de charge de la batterie lorsque l’outil est en mode
veille ou lorsqu’il n’est pas utilisé, même après quelques
jours.
-
mologué CE pourvu d’un câble de 1m de la section ap-
propriée à la charge du Gunt et une prise Jack à la prise
d’alimentation du Gunt. Ne manipulez pas le chargeur,
et s’il y a une détérioration contactez le fabricant.
Nettoyez la partie extérieure du Gunt Q1® Anti-Static
mouillé en aucun cas) et chaque fois que c’est possible,
PRÉCAUTION:
• L’équipement est correctement protégé électriquem-
ent pour être utilisé comme décrit dans ce manuel.
• Ne pas alimenter le système avec un autre alimenta-
• Ne pas court-circuiter les électrodes générateurs de
ions de façon prolongée, dans le cas contraire, l’équip-
-
ables.
• Evitez le contact avec les électrodes.
• Ne pas plonger aucune partie du Gunt Q1® Anti-Static
• Veiller à ce que la zone de travail soit bien ventilée
avant d’utiliser l’appareil Q1® Anti-Static Gun. Ne pas
utilisersimultanément durant le processus de peinture.
est responsable de l’utilisation de la machine et
l’accomplissement des conditions requises de sécurité,
tant celles individuelles comme dans le lieu de travail.
Utiliser un système de protection visuelle et auditive.
• Pendant l’usage du Gunt, éviter que la buse soit près
ou qu’elle pointe vers yeux ou les oreilles.
• Ce produit peut interférer avec le fonctionnement des
régulateurs cardiaques à cause des décharges de haute
tension et d’autres sources des champs électriques ou
-
mer sur les risques possibles avant d’utiliser ou d’être
près de cet outil.
• Utiliser le chargeur toujours dans une zone sûre et
contrôler le câble électrique régulièrement pour éviter
des accidents possibles causés par des dommages.
• Cette machine peut seulement être réparée et mani-
• Cette machine utilise de l’air comprimé, donc il faut
une courte distance ou pour de petites surfaces.
• Après avoir connecté et déconnecté l’outil, s’agir selon
les normes habituelles de sécurité.
Charge Leds allumés
Tous
3
2
1 (rouge, clignotante)
Indique que le Gunt
FR

Q1® Anti-Static Gun User Manual
WARNUNG:
Statische Elektrizität ist eine unsichtbare Energie, die
Probleme in den Karosseriewerkstätten und Lackierka-
In der Regel, ensteht es, wenn Materialien in Kontakt
kommen oder wenn sie vor dem Lackierprozess gerei-
nigt werden, wodurch sich die Schmutzpartikeln gegen-
seitig anziehen oder abstoßen. Dies kann zu Entladun-
gen oder sogar zum Auftreten eines Funkens führen, der
ein anderes Objekt erreicht.
-
lischen Lackauftrag. Viele alltägliche Prozesse können
in einer Karosseriewerkstatt zu statischen Ablagerungen
führen, einschließlich Schleifen, Abblasen, Abkleben und
einer der höchsten Generatoren statischer Elektrizität.
Alle diese Prozesse beinhalten irgendeine Art von Kon-
Luftkontakt. Sogar der Prozess der Pistolenlackierung
selbst kann statische Elektrizität im behandelten Bereich
induzieren.
Da alle Prozesse in der Lackierkabine dazu führen
können, dass sich statische Elektrizität ansammelt, und
da sie sich leicht durch den Arbeitsbereich bewegt, ist es
notwendig, den gesamten Bereich, auch an den Kanten,
vor jeder Anwendung zu ionisieren.
Da statische Elektrizität eine unsichtbare Kraft ist, kann
sie auch auftreten, wenn die behandelte Luft auf die
tut, ist, die Platte mit einer unsichtbaren Schicht positi-
ver und negativer Ionen zu beschichten, die die statische
Q1® Anti-Static Gun ist ein fortschrittliches kabelloses
System die positiven und negativen Ionen und die nötige
Energie erzeugt, um die statische Elektrizität auf allen
Schmutzpartikeln zu befreien, damit sie lackierbereit
sind. Das System besteht aus einem Ionengenerator und
einem Ventil, das die Druckluft auf das zu neutralisieren-
de Ziel leitet.
Die Kombination von Ionen und Luft bewirkt, dass die
vorhandenen Partikel herausgeschleudert werden und
-
den Elektroden sind so auf den Laserpointer ausge-
richtet, dass dieser immer auf die Stelle zeigt, an der
das statische Neutralisationsfeld angelegt wird. Es ver-
auf der Oberseite, die für den Benutzer sichtbar ist und
während des Ladevorgangs oder des Betriebs der Pistole
aktiviert wird.
• 1 Q1® Anti-Static Gun
• 1 Ladegerät
• 4 Netzteile
• Gebrauchsanweisung
Eingangsspannung 5VDC.
550mA.
Ausgangsspannung
max.
Ausgangsspannung <=20uA.
max. Arbeitsleistung 1.5W.
Ladegerät 650nm <1mW
Class II
Eingang
Interner Akku
Ladezyklen des Akkus
Studen)
*Um die beste Batterieleistung zu erzielen, empfohlen Sie sich
DE

Q1® Anti-Static Gun User Manual
20
DE
Aluminiumleitungen aus rostfreiem Stahl sind am ef-
-
delle sind für die Verwendung mit der Q1® Anti-Static
Die Q1® Anti-Static Gun erfordert keine Installation vor
seiner Verwendung. Es wird jedoch empfohlen Be-
achten Sie die folgenden Anweisungen zum Starten
1. Verbinden Sie die Q1® Anti-Static Gun mit dem
Ladegerät.
2. Die leuchtende grüne LED zeigt an, dass die Gun
betriebsbereit ist.
3. Sobald die Gun aufgeladen ist, trennen Sie die Gun
vom Magazin und schließen sie an die Luftleitung an.
6. Dieser Vorgang wird vor dem Auftragen des Lacks
und des Klar- oder Endlacks durchgeführt.
4. Drücken Sie den Abzug. Der Laser zeigt den dekon-
taminierten und ionisierten Bereich an.
5. Die Anwendung ist die gleiche wie beim Malen,
ohne Änderungen Distanz, Geschwindigkeit oder
Druck.
Anti-Static Gun darf unter keinen Umständen ein Tuch
verwendet werden.
Table of contents
Languages:
Popular Industrial Electrical manuals by other brands

Murata
Murata GRM3195C1H203JA01 Series Reference sheet

Danfoss
Danfoss VACON OPTE3 installation guide

Gewiss
Gewiss MTSA Series quick start guide

Siemens
Siemens 8MF1000-2H Series operating instructions

Murata
Murata GRM0225C1ER50BA03 Series Reference sheet

Murata
Murata GRM033R71H271KA12 Series Reference sheet

Murata
Murata GRM216R71H302JA01 Series Reference sheet

Murata
Murata GRM31CR60J107ME39 Series Reference sheet

Eaton
Eaton Memshield 3 Series Instruction leaflet

Murata
Murata GJM0225C1E2R5CB01 Series Reference sheet

Moeller
Moeller PZ2-UA Series installation instructions

Murata
Murata GRM1557U1A332JA01 Series Reference sheet