Princess 4 Men Clipper Pro User manual

535599 Princess
4 Men Clipper Pro
Nederlands 4
English 8
Français 12
Deutsch 16
Español 20
Italiano 24
Svenska 28
Dansk 32
Norsk 36
Suomi 40
Português 44
55

2
1
2
3
5
6
7
4
910 11
8
12
A

3
4
1
2
4
1
2
2
B2
9
10
4
13 13 4
13 13
C
7
14
6
8
15
DC
B1

4
NL
4
Gefeliciteerd!
U heeft een apparaat van Princess aangeschaft.
Ons doel is om kwaliteitsproducten met een
smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare
prijs te bieden. We hopen dat u gedurende
vele jaren plezier zult hebben van dit apparaat.
Instructies voor gebruik
De instructies voor gebruik zijn verzameld in
de bijbehorende sectie. Zorg ervoor dat u
vertrouwd bent met de veiligheidsinstructies
wanneer u de instructies voor gebruik
raadpleegt.
Veiligheidsinstructies
Waarschuwing!
- Bij het gebruik van accugevoede apparatuur
moeten de basisveiligheidsinstructies altijd
in acht worden genomen om het risico van
brand, elektrische schok en persoonlijk
letsel te verkleinen.
- Gebruik het apparaat niet in de buurt van
badkuipen, douches, wastafels of andere
voorzieningen die water bevatten.
Lees voor gebruik de volledige
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Het beoogde gebruik is beschreven in
deze gebruiksaanwijzing. Het gebruik van
accessoires of het uitvoeren van
werkzaamheden met dit apparaat die niet
in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven,
kunnen leiden tot persoonlijk letsel.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor
toekomstig gebruik.
Houd altijd toezicht op kinderen om te
voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
Het gebruik van dit apparaat door kinderen
of personen met een lichamelijke,
zintuiglijke, geestelijke of motorische
handicap of zonder de benodigde kennis
en ervaring kan gevaar veroorzaken.
Personen die verantwoordelijk zijn voor
hun veiligheid moeten uitdrukkelijke
instructies geven of toezicht houden op het
gebruik van het apparaat.
Gebruik
Wees altijd voorzichtig wanneer u het
apparaat gebruikt.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Bescherm het apparaat altijd tegen water
of hoge vochtigheid.
Gebruik het apparaat niet als u handen nat
zijn. Gebruik het apparaat niet als u
blootvoets bent.
Raak de bewegende delen niet aan. Houd
lang haar en losse kleding uit de buurt van
de bewegende delen.
Geleid het netsnoer zorgvuldig om ervoor
te zorgen dat het niet over de rand van
een werkblad hangt. Zorg ervoor dat het
netsnoer niet per ongeluk verstrengeld
raakt of de oorzaak van een struikeling kan
vormen.
Trek nooit aan het netsnoer om de
netstekker van de netvoeding te verwijderen.
Houd het netsnoer uit de buurt van
warmtebronnen, olie en scherpe randen.
Indien het netsnoer tijdens gebruik
beschadigd raakt, verwijder dan
onmiddellijk de netstekker van de
netvoeding. Raak het netsnoer niet aan
voordat u de netstekker van de netvoeding
verwijdert.
Veiligheid van anderen
Laat kinderen en personen die niet
vertrouwd zijn met deze instructies het
apparaat niet gebruiken.
Laat kinderen of dieren niet in de buurt van
de werkruimte komen. Laat kinderen of
dieren het apparaat of het netsnoer niet
aanraken. Nauw toezicht is noozakelijk
wanneer het apparaat wordt gebruikt in de
buurt van kinderen.
Na gebruik
Schakel het apparaat uit en laat het apparaat
afkoelen voordat u het zonder toezicht
achterlaat en voordat u onderdelen van het
apparaat verwisselt, reinigt of inspecteert.
Berg het apparaat op een droge plaats op
wanneer het niet in gebruik is. Zorg ervoor
dat kinderen geen toegang hebben tot
opgeborgen apparaten.

5
NL
Verwijder de oplaadadapter niet met uw
handen indien de oplaadadapter is
ondergedompeld in water of andere
vloeistoffen. Gebruik de oplaadadapter niet
opnieuw indien de oplaadadapter is
ondergedompeld in water of andere
vloeistoffen.
Beschrijving (fig. A)
Uw 535599 Princess tondeuse is ontworpen
voor het trimmen van haar.
1. Aan/uit-schakelaar
2. Schakelaar voor knippen/uitdunnen
van haar
3. Instelwiel voor haarlengte
4. Tondeusekop
5. Handgreep
6. Oplaadindicator
7. Oplaadstation
8. Oplaadadapter
9. Kamopzetstuk (knippen van haar)
10. Kamopzetstuk (uitdunnen van haar,
baarden en bakkebaarden)
11. Reinigingsborstel
12. Olie
Eerste gebruik
Reinig het apparaat.
Zie ”Reiniging en onderhoud”.
Reinig de accessoires.
Zie ”Reiniging en onderhoud”.
Laad het apparaat op.
Zie ”Opladen van het apparaat”.
Breng een paar druppels olie aan op de
tanden van de tondeusekop. Schakel het
apparaat aan en weer uit om de olie te
verspreiden. Verwijder overvloedige olie
met een doek van de tondeusekop.
Assemblage
Waarschuwing! Schakel voor assemblage
altijd het apparaat uit.
Inspectie en reparaties
Controleer het apparaat voor gebruik op
beschadigde of defecte onderdelen.
Inspecteer het apparaat op kapotte
onderdelen, beschadigingen aan
schakelaars en andere zaken die de
werking nadelig kunnen beïnvloeden.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel
beschadigd of defect is.
Laat beschadigde of defecte onderdelen
door een erkend servicecentrum repareren
of vervangen.
Probeer nooit om onderdelen te verwijderen
of te vervangen die niet in deze in deze
gebruiksaanwijzing zijn beschreven.
Controleer voor gebruik het netsnoer op
slijtage of beschadiging.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer
of de netstekker beschadigd of defect is.
Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het door de
fabrikant of een erkend servicecentrum
worden vervangen.
Veiligheidsinstructies voor
tondeuses
Zorg er voor gebruik voor dat het haar
volledig droog is.
Zorg er voor gebruik voor dat de
tondeusekop en de kamopzetstukken vrij
zijn van haar en vuil.
Indien u het apparaat op uw eigen haar
gebruikt, gebruik dan één of meer spiegels
om beter zicht te verkrijgen. Indien u het
apparaat op het haar van een ander persoon
gebruikt, zorg er dan voor dat de persoon
zich op oogniveau bevindt.
Dompel het apparaat niet onder in water of
andere vloeistoffen. Verwijder het apparaat
niet met uw handen indien het apparaat is
ondergedompeld in water of andere
vloeistoffen. Gebruik het apparaat niet
opnieuw indien het apparaat is
ondergedompeld in water of andere
vloeistoffen.
Bescherm de oplaadadapter altijd tegen
water of hoge vochtigheid. Dompel de
oplaadadapter niet onder in water of andere
vloeistoffen.

6
NL
Instellen van de gebruiksmodus
(fig. A)
Zet de schakelaar (2) in de positie ”CUT”
voor het knippen van haar.
Zet de schakelaar (2) in de positie ”THIN”
voor het uitdunnen van haar, baarden en
bakkebaarden.
Instellen van de haarlengte (fig. A)
Het instelwiel (3) kan worden gebruikt om de
gewenste haarlengte in te stellen. Het instelwiel
(3) kan in 9 posities worden ingesteld.
Draai het instelwiel (3) om de gewenste
haarlengte in te stellen.
In- en uitschakelen (fig. A)
Zet de aan/uit-schakelaar (1) in positie
”ON” om het apparaat in te schakelen.
Zet de aan/uit-schakelaar (1) in positie
”OFF” om het apparaat uit te schakelen.
Aanwijzingen voor gebruik
Kam het haar. Zorg ervoor dat zich geen
knopen en klitten in het haar bevinden.
Stel de gebruiksmodus in.
Stel de haarlengte in.
Monteer indien nodig het gewenste
kamopzetstuk.
Schakel het apparaat in.
Verwijder slecht een klein beetje haar
tegelijkertijd.
Kam het haar regelmatig in het gewenste
kapsel.
Gebruik een handdoek om de nek te
beschermen.
Gebruik voor het trimmen van haar in de
nek het juiste kamopzetstuk en houd het
apparaat vast met de tondeusekop naar
boven gericht. Plaats de tondeusekop
voorzichtig tegen het hoofd met de tanden
van het kamopzetstuk naar boven gericht.
Beweeg de tondeusekop geleidelijk naar
boven. Begin bij het trimmen van haar van
beneden naar boven in het midden van de
nek en ga langzaam verder naar de zijkanten
van de nek.
Gebruik voor het trimmen van haar boven
op het hoofd het juiste kamopzetstuk en
beweeg de tondeusekop geleidelijk van
achteren naar voren tegen de richting van
de haargroei in.
Monteren en verwijderen van de
tondeusekop (fig. B1 & B2)
Plaats voor het monteren de tondeusekop
(4) zoals afgebeeld in het apparaat en druk
de tondeusekop in totdat hij op zijn plaats
klikt (fig. B1).
Druk voor het verwijderen de tondeusekop
(4) in zoals afgebeeld en duw de
tondeusekop naar voren (fig. B2).
Monteren en verwijderen van de
kamopzetstukken (fig. C)
Het apparaat wordt geleverd met twee
kamopzetstukken. Kamopzetstuk (9) wordt
gebruikt voor het knippen van haar.
Kamopzetstuk (10) wordt gebruikt voor het
uitdunnen van haar, baarden en
bakkebaarden.
Schuif voor het monteren het kamopzetstuk
over de tondeusekop (4) in de sleuven (13).
Schuif voor het verwijderen het
kamopzetstuk weg van de tondeusekop (4).
Gebruik
Opladen van het apparaat (fig. D)
Het apparaat moet voor het eerste gebruik
volledig worden opgeladen gedurende ongeveer
10 uur. Indien het apparaat minder soepel
begint te lopen, moet het apparaat volledig
worden opgeladen gedurende ongeveer 8 uur.
Voorzichtig! Laad het apparaat niet op in de
buurt van badkuipen, douches, wastafels of
andere voorzieningen die water bevatten.
Plaats het apparaat in het oplaadstation (7).
Plaats de adapterplug (14) in de
adapterplugaansluiting (15).
Plaats de oplaadadapter (8) in het stop-
contact. De oplaadindicator (6) brandt rood.
Na het einde van het oplaadproces zal de
oplaadindicator (6) rood blijven branden.
Dit is normaal en zal de oplaadcapacititeit
niet beïnvloeden.
Indien het apparaat volledig is opgeladen,
verwijder dan de oplaadadapter (8) uit het
stopcontact.

7
NL
Voorzichtig!
- Gebruik geen bijtende of schurende
reinigingsmiddelen om het apparaat te
reinigen.
- Gebruik geen scherpe voorwerpen om het
apparaat te reinigen.
Controleer het apparaat regelmatig op
mogelijke schade.
Breng regelmatig een paar druppels olie
aan op de tanden van de tondeusekop.
Reinig de tondeusekop en de
kamopzetstukken met de reinigingsborstel
na ieder gebruik.
Berg het apparaat op in het oplaadstation
wanneer het niet in gebruik is.
Disclaimer
Wijzigingen voorbehouden; specificaties
kunnen zonder opgave van redenen worden
gewijzigd.
Gebruik voor langer haar een kam om het
haar recht boven het hoofd te houden.
Houd het apparaat met de tondeusekop
boven de kam. Trim het haar geleidelijk door
de afstand tussen de kam en het hoofd te
verkleinen. Gebruik de kam regelmatig om
het haar te controleren op ongelijke lokken
in en losse haren uit te kammen.
Verwijder voor een netjes afgewerkt kapsel
het kamopzetstuk en draai de tondeusekop
om (ondersteboven) om de onderkant van
de nek, de zijkanten van het hoofd en het
gedeelte rond de oren te kunnen bereiken.
Zet het instelwiel voor de haarlengte in de
laagste positie. Houd de tondeusekop in
een rechte hoek tegen het hoofd, waarbij
de tanden van de tondeusekop de huid
licht raken. Beweeg de tondeusekop
geleidelijk naar boven om een even glad
resultaat te verkrijgen als met een
scheermes.
Kam voor een kapsel met laagjes het haar
zoals gewoonlijk en verdeel het haar
achter op het hoofd in drie gelijke delen.
Zet de twee bovenste laagjes vast met
spelden om te voorkomen dat de laagjes
worden getrimd terwijl u bezig bent met het
onderste laagje. Zet het instelwiel voor de
haarlengte in de gewenste positie. Gebruik
het juiste kamopzetstuk in combinatie met
een kapperskam om het haar te trimmen.
Gebruik voor het uitdunnen van haar,
baarden en bakkebaarden het juiste
kamopzetstuk en zet het instelwiel voor de
haarlengte in de gewenste positie.
Schakel na gebruik het apparaat uit en
wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
- Schakel voor reiniging en onderhoud altijd
het apparaat uit.
- Dompel het apparaat voor reiniging niet
onder in water of andere vloeistoffen.

8
EN
Do not touch moving parts. Keep long hair
and loose clothing away from the moving
parts.
Carefully guide the mains cable to make
sure that it does not hang over the edge of
a worktop and cannot be caught accidentally
or tripped over.
Never pull the mains cable to disconnect
the mains plug from the mains. Keep the
mains cable away from heat, oil and sharp
edges.
If the mains cable becomes damaged
during use, immediately disconnect the
mains plug from the mains. Do not touch
the mains cable before disconnecting the
mains plug from the mains.
Safety of others
Do not allow children or any person
unfamiliar with these instructions to use the
appliance.
Do not allow children or animals to come
near the work area. Do not allow children
or animals to touch the appliance or mains
cable. Close supervision is necessary
when the appliance is used near children.
After use
Switch off the appliance and let the
appliance cool down before leaving it
unattended and before replacing, cleaning
or inspecting any parts of the appliance.
Store the appliance in a dry place when not
in use. Make sure that children do not have
access to stored appliances.
Inspection and repairs
Before use, check the appliance for
damaged or defective parts. Inspect the
appliance for breakage of parts, damage
to switches and other conditions that can
affect the operation.
Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
Have any damaged or defective part
repaired or replaced by an authorised
repair agent.
Never attempt to remove or replace any parts
other than those specified in this manual.
Before use, check the mains cable for wear
or damage.
Congratulations!
You have purchased a Princess appliance.
Our aim is to provide quality products with
a tasteful design and at an affordable price.
We hope that you will enjoy this appliance for
many years.
Instructions for use
The instructions for use have been collected
in the corresponding section. Be familiar with
the safety instructions when you consult the
instructions for use.
Safety instructions
Warning!
- When using battery-operated appliances,
basic safety instructions must always be
followed to reduce the risk of fire, electric
shock and personal injury.
- Do not use the appliance near bathtubs,
showers, basins or other vessels containing
water.
Read the entire manual carefully before use.
The intended use is described in this manual.
The use of any accessory or the
performance of any operation with this
appliance other than recommended can
cause a risk of personal injury.
Keep this manual for future reference.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
The use of this appliance by children or
persons with a physical, sensory, mental or
motorial disability, or lack of experience
and knowledge can give cause to hazards.
Persons responsible for their safety should
give explicit instructions or supervise the
use of the appliance.
Use
Always be careful when using the appliance.
Do not use the appliance outdoors.
Always protect the appliance from water or
excessive humidity.
Do not operate the appliance if your hands
are wet. Do not operate the appliance if
you are barefoot.

9
EN
Initial use
Clean the appliance.
Refer to ”Cleaning and maintenance”.
Clean the accessories.
Refer to ”Cleaning and maintenance”.
Charge the appliance.
Refer to ”Charging the appliance”.
Apply a few drops of oil to the teeth of the
clipping head. Switch the appliance on and
off again to distribute the oil. Remove
excessive oil from the clipping head with
a cloth.
Assembly
Warning! Before assembly, always switch off
the appliance.
Mounting and removing the
clipping head (fig. B1 & B2)
To mount the clipping head (4), insert the
clipping head into the appliance as shown
and press the clipping head until it locks
into place (fig. B1).
To remove the clipping head (4), press the
clipping head as shown and push the
clipping head forward (fig. B2).
Mounting and removing the comb
attachments (fig. C)
The appliance is supplied with two comb
attachments. Comb attachment (9) is used for
cutting hair. Comb attachment (10) is used for
thinning hair, beards and sideboards.
To mount the comb attachment, slide the
comb attachment over the clipping head (4)
into the slots (13).
To remove the comb attachment, slide the
comb attachment away from the clipping
head (4).
Use
Charging the appliance (fig. D)
Before first use, the appliance must be fully
charged for approximately 10 hours. If the
appliance starts to operate less smoothly,
the appliance must be fully charged for
approximately 8 hours.
Do not use the appliance if the mains cable
or mains plug is damaged or defective. If
the mains cable or mains plug is damaged
or defective, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised repair agent.
Safety instructions for hair clippers
Before use, make sure that the hair is fully
dry.
Before use, make sure that the clipping
head and the comb attachments are free
of hair and dirt.
If you use the appliance on your own hair,
use one or more mirrors to enhance visibility.
If you use the appliance on the hair of
another person, make sure that the person
is seated at eye level.
Do not immerse the appliance in water or
other liquids. If the appliance is immersed
in water or other liquids, do not remove the
appliance with your hands. If the appliance
is immersed in water or other liquids, do not
use the appliance again.
Always protect the charging adapter from
water or excessive humidity. Do not
immerse the charging adapter in water or
other liquids. If the charging adapter is
immersed in water or other liquids, do not
remove the charging adapter with your
hands. If the charging adapter is immersed
in water or other liquids, do not use the
charging adapter again.
Description (fig. A)
Your 535599 Princess hair clipper has been
designed for clipping hair.
1. On/off switch
2. Switch for cutting/thinning hair
3. Adjustment wheel for hair length
4. Clipping head
5. Handgrip
6. Charging indicator
7. Charging station
8. Charging adapter
9. Comb attachment (cutting hair)
10. Comb attachment (thinning hair, beards
and sideboards)
11. Cleaning brush
12. Oil

10
EN
To clip the hair in the neck, use the
appropriate comb attachment and hold the
appliance with the clipping head facing
upwards. Gently place the clipping head
against the head with the teeth of the comb
attachment facing upwards. Gradually move
the clipping head upwards. Start clipping
hair from the bottom to the top in the middle
of the neck and slowly proceed to the sides
of the neck.
To clip the hair on top of the head, use the
appropriate comb attachment and gradually
move the clipping head from back to front
against the direction of growth of the hair.
For longer hair, use a comb to keep the
hair straight above the head. Hold the
appliance with the clipping head above the
comb. Gradually clip the hair by reducing the
distance between the comb and the head.
Regularly use the comb to check whether
there are uneven locks of hair and to comb
out loose hair.
For an accurately finished haircut, remove
the comb attachment and turn the clipping
head over (bottom-up) to reach the bottom
of the neck, the sides of the head, and the
section around the ears. Set the adjustment
wheel for the hair length to the lowest
position. Hold the clipping head at a right
angle against the head with the teeth of the
clipping head lightly touching the skin.
Gradually move the clipping head upwards
to produce as smooth a result as if using
a razor.
For a layered haircut, comb the hair as
usual and divide the hair from the back of
the head into three equal parts. Fix the two
upper layers with pins to prevent the layers
from being clipped while clipping the bottom
layer. Set the adjustment wheel for the hair
length to the required position. Use the
appropriate comb attachment in combination
with a styling comb to clip the hair.
To thin hair, beards and sideboards, use
the appropriate comb attachment and set
the adjustment wheel for the hair length to
the required position.
After use, switch off the appliance and wait
until the appliance has cooled down.
Caution! Do not charge the appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
Place the appliance in the charging station
(7).
Insert the adapter plug (14) into the adapter
plug connection (15).
Insert the charging adapter (8) into the wall
socket. The charging indicator (6) illuminates
red.
If the charging process is completed, the
charging indicator (6) will remain illuminated
red.
This is normal operation and will not affect
the charging capacity.
If the appliance has been charged completely,
remove the charging adapter (8) from the
wall socket.
Setting the operating mode (fig. A)
To cut hair, set the switch (2) to the ”CUT”
position.
To thin hair, beards and sideboards, set the
switch (2) to the ”THIN” position.
Setting the hair length (fig. A)
The adjustment wheel (3) can be used to set
the required hair length. The adjustment wheel
(3) can be set to 9 positions.
Turn the adjustment wheel (3) to set the
required hair length.
Switching on and off (fig. A)
To switch on the appliance, set the on/off
switch (1) to the ”ON” position.
To switch off the appliance, set the on/off
switch (1) to the ”OFF” position.
Hints for use
Comb the hair. Make sure the hair is free
from knots and tangles.
Set the operating mode.
Set the hair length.
If necessary, mount the required comb
attachment.
Switch on the appliance.
Only remove a small patch of hair at a time.
Regularly comb the hair into the required
hairstyle.
Use a towel to protect the neck.

11
EN
Cleaning and maintenance
Warning!
- Before cleaning or maintenance, always
switch off the appliance.
- Do not immerse the appliance in water or
any other liquids for cleaning.
Caution!
- Do not use aggressive or abrasive cleaning
agents to clean the appliance.
- Do not use sharp objects to clean the
appliance.
Regularly check the appliance for possible
damage.
Regularly apply a few drops of oil to the
teeth of the clipping head.
Clean the clipping head and the comb
attachments with the cleaning brush after
each use.
Store the appliance in the charging station
when not in use.
Disclaimer
Subject to change; specifications can be
changed without further notice.

12
FR
Protégez toujours l’appareil de l’eau et
d’une humidité excessive.
N’utilisez pas l’appareil avec les mains
mouillées. N’employez pas l’appareil si
vous êtes pieds nus.
Ne touchez pas les parties mobiles.
N’approchez pas les cheveux longs et les
vêtements amples des pièces mobiles.
Guidez avec soin le cordon d’alimentation
pour vous assurer qu’il ne pend pas sur le
bord d’un plan de travail et qu’il ne peut
pas être happé ou faire trébucher quelqu’un
accidentellement.
Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation
pour débrancher la fiche secteur du secteur.
Maintenez le cordon d’alimentation à l’écart
de la chaleur, de l’huile et des bords
tranchants.
Si le cordon d’alimentation est endommagé
pendant l’utilisation, débranchez
immédiatement la fiche secteur du secteur.
Ne touchez pas le cordon d’alimentation
avant d’avoir débranché la fiche secteur
du secteur.
Sécurité des tiers
Ne laissez jamais aucun enfant ou aucune
personne non familiarisée avec ces
instructions utiliser cet appareil.
Ne laissez aucun enfant ou animal
s’approcher de la zone de travail. Ne laissez
aucun enfant ou animal toucher l’appareil
ou le cordon d’alimentation. Redoublez
de vigilance lorsque l’appareil est utilisé
à proximité d’enfants.
Après utilisation
Mettez l’appareil hors tension et laissez-le
refroidir avant de le laisser sans surveillance
et avant de remplacer, de nettoyer ou
d’inspecter l’une quelconque de ses pièces.
Rangez l’appareil dans un endroit sec
lorsqu’il n’est pas utilisé. Assurez-vous que
les enfants ne puissent pas accéder aux
appareils rangés.
Inspection et réparations
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il n’est
pas endommagé et qu’aucune pièce n’est
défectueuse.
Félicitations!
Vous avez acheté un appareil Princess.
Nous souhaitons vous proposer des produits
de qualité associant un design raffiné et des
prix accessibles. Nous espérons que vous
profiterez longtemps de cet appareil.
Instructions d’utilisation
Les instructions d’utilisation ont été réunies
dans la section correspondante. Familiarisez-
vous avec les instructions de sécurité lorsque
vous consultez les instructions d’utilisation
Instructions de sécurité
Avertissement !
- Si vous utilisez un appareil alimenté par
une batterie, respectez les instructions de
sécurité élémentaires afin de réduire les
risques d’incendie, d’électrocution et de
blessures.
- N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une
baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou
d’autres récipients contenant de l’eau.
Lisez avec soin le manuel complet avant
utilisation.
Le présent manuel décrit l’utilisation prévue
de l’appareil. L’emploi de tout accessoire
ou la réalisation de toute opération avec
cet appareil autres que ceux recommandés
est une source potentielle de blessures.
Conservez ce manuel pour référence future.
Les enfants doivent toujours être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
L’emploi de cet appareil par des enfants ou
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel, mental ou moteur
voire ne disposant pas des connaissances
et de l’expérience nécessaires est
potentiellement dangereux. Les personnes
responsables de leur sécurité doivent leur
fournir des instructions explicites voire les
surveiller pour utiliser l’appareil.
Utilisation
Faites attention en utilisant l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.

13
FR
Description (fig. A)
Votre tondeuse 535599 Princess a été conçue
pour couper les cheveux.
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Interrupteur coupe/rafraîchissement
3. Molette de réglage de longueur des cheveux
4. Tête de coupe
5. Poignée
6. Témoin de charge
7. Station de charge
8. Adaptateur de charge
9. Accessoire peigne (coupe de cheveux)
10. Accessoire peigne (rafraîchissement
des cheveux, barbes et pattes)
11. Brosse de nettoyage
12. Huile
Utilisation initiale
Nettoyez l’appareil.
Voir ”Nettoyage et entretien”.
Nettoyez les accessoires.
Voir ”Nettoyage et entretien”.
Chargez l’appareil.
Voir ”Charge de l’appareil”.
Appliquez quelques gouttes d’huile sur les
dents de la tête de coupe. Mettez l’appareil
sous et hors tension pour répartir l’huile.
Éliminez l’excès d’huile de la tête de coupe
avec un chiffon.
Montage
Avertissement ! Avant le montage, mettez
toujours l’appareil hors tension.
Montage et retrait de la tête
de coupe (fig. B1 & B2)
Pour monter la tête de coupe (4), insérez-la
dans l’appareil comme indiqué puis appuyez
dessus afin de l’enclencher (fig. B1).
Pour retirer la tête de coupe (4), appuyez
dessus comme illustré puis poussez-la
vers l’avant (fig. B2).
Vérifiez si l’appareil présente des pièces
cassées, des boutons endommagés ou
d’autres dégâts susceptibles d’affecter son
fonctionnement.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce est
endommagée ou défectueuse.
Faites réparer ou remplacer toute pièce
endommagée ou défectueuse par un
réparateur agréé.
N’essayez jamais d’enlever ou de changer
des pièces autres que celles spécifiées
dans ce manuel.
Avant utilisation, vérifiez si le cordon
d’alimentation est usé ou endommagé.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche secteur est
endommagé ou défectueux. Si le cordon
d’alimentation ou la fiche secteur est
endommagé ou défectueux, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un
réparateur agréé.
Instructions de sécurité pour
tondeuses
Avant l’utilisation, assurez-vous que les
cheveux sont complètement secs.
Avant l’utilisation, assurez-vous que la tête
de coupe et les accessoires peigne sont
propres et sans cheveux.
Si vous utilisez l’appareil sur vos propres
cheveux, employez un ou plusieurs miroirs
pour maximiser la visibilité. Si vous utilisez
l’appareil sur les cheveux d’une autre
personne, assurez-vous de l’asseoir au
niveau de vos yeux.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou
autres liquides. Si l’appareil est plongé
dans l’eau ou d’autres liquides, ne retirez
pas l’appareil avec vos mains. Si l’appareil
est plongé dans l’eau ou autre liquide,
ne l’utilisez pas à nouveau.
Protégez toujours l’adaptateur de charge
de l’eau et d’une humidité excessive.
Ne plongez pas l’adaptateur de charge dans
l’eau ou autres liquides. Si l’adaptateur de
charge est plongé dans l’eau ou d’autres
liquides, ne le retirez pas avec vos mains.
Si l’adaptateur de charge est plongé dans
l’eau ou d’autres liquides, ne l’utilisez pas
à nouveau.

14
FR
Réglage de la longueur de
cheveux (fig. A)
La molette de réglage (3) sert à régler la
longueur de cheveux voulue. La molette de
réglage (3) peut adopter 9 positions.
Sélectionnez la longueur de cheveux
souhaitée avec la molette (3).
Mise en marche et arrêt (fig. A)
Pour mettre l’appareil en marche, positionnez
le bouton de marche/arrêt (1) sur ”ON”.
Pour éteindre l’appareil, positionnez le
bouton de marche/arrêt (1) sur ”OFF”.
Conseils d’utilisation
Peignez les cheveux. Assurez-vous que
les cheveux ne sont pas noués ou
enchevêtrés.
Sélectionnez le mode de fonctionnement
Réglez la longueur de cheveux.
Si nécessaire, montez l’accessoire peigne
requis.
Mettez l’appareil en marche.
Coupez seulement un peu de cheveux
à la fois.
Peignez régulièrement les cheveux selon
le style de coupe souhaité.
Utilisez un linge pour protéger le cou.
Pour couper les cheveux du cou, utilisez
l’accessoire peigne adapté et tenez
l’appareil avec la tête de coupe dirigée vers
le haut. Placez doucement la tête de coupe
contre la tête avec les dents de
l’accessoire peigne dirigées vers le haut.
Déplacez progressivement la tête de
coupe vers le haut. Commencez à couper
les cheveux de bas en haut en partant du
milieu du cou et passez lentement vers les
côtés du cou.
Pour couper les cheveux sur le sommet de
la tête, utilisez l’accessoire peigne approprié
et déplacez progressivement la tête de
coupe de l’arrière vers l’avant contre le
sens de croissance du cheveux. Pour les
cheveux plus longs, utilisez un peigne afin
de maintenir les cheveux droits sur la tête.
Tenez l’appareil avec la tête de coupe sur
le peigne.
Montage et retrait des accessoires
peigne (fig. C)
L’appareil est livré avec deux accessoires
peigne. L’accessoire peigne (9) sert à couper
les cheveux. L’accessoire peigne (10) sert
à rafraîchir les cheveux, barbes et pattes.
Pour monter l’accessoire peigne, glissez-le
sur la tête de coupe (4) dans les fentes (13).
Pour retirer l’accessoire peigne, écartez-le
en le glissant hors de la tête de coupe (4).
Utilisation
Charge de l’appareil (fig. D)
Avant la première utilisation, chargez la batterie
à fond pendant 10 heures. Si l’appareil
commence à fonctionner moins régulièrement,
il doit être rechargé à fond pendant environ
8 heures.
Attention ! Ne chargez pas l’appareil
à proximité d’une baignoire, d’une douche,
d’un lavabo ou d’autres récipients contenant
de l’eau.
Placez l’appareil dans la station de charge
(7).
Insérez la prise de chargeur (14) dans la
connexion d’adaptateur de charge (15).
Insérez l’adaptateur de charge (8) dans la
prise de courant. Le témoin de charge (6)
s’allume en rouge.
Une fois le processus de charge terminé,
le témoin de charge (6) reste allumé en
rouge. C’est parfaitement normal et cela
n’affecte aucunement la capacité de charge.
Une fois l’appareil chargé à fond, débranchez
l’adaptateur de charge (8) de la prise murale.
Réglage du mode de
fonctionnement (fig. A)
Pour couper les cheveux, positionnez
l’interrupteur (2) sur ”CUT” (Coupe).
Pour rafraîchir les cheveux, positionnez
l’interrupteur (2) sur ”THIN”
(Rafraîchissement).

15
FR
Contrôlez régulièrement les éventuels
dommages sur l’appareil.
Appliquez régulièrement quelques gouttes
d’huile sur les dents de la tête de coupe.
Nettoyez la tête de coupe et les accessoires
peigne avec la brosse de nettoyage après
chaque utilisation.
Lorsqu’il n’est pas utilisé, rangez l’appareil
dans la station de charge.
Clause de non responsabilité
Sous réserve de modifications ;
les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
Coupez graduellement les cheveux en
réduisant la distance entre le peigne et la
tête. Utilisez régulièrement le peigne pour
vérifier la présence de boucles irrégulières
et pour dénouer les cheveux
Pour une coupe de cheveux à la finition
précise, retirez l’accessoire peigne et
retournez la tête de coupe (haut en bas)
pour atteindre le bas du cou, les côtés de
la tête et le pourtour des oreilles. Positionnez
la molette de réglage sur la longueur de
cheveux la plus courte. Maintenez la tête
de coupe à angle droit contre la tête avec
les dents de la tête de coupe légèrement
en contact avec la peau. Déplacez
progressivement la tête de coupe vers le
haut afin d’assurer un résultat aussi régulier
qu’avec un rasoir.
Pour une coupe en dégradé, peignez les
cheveux comme d’habitude et divisez-les
depuis l’arrière de la tête en trois parts
égales. Fixez les deux couches supérieures
avec des pinces pour ne pas les couper
pendant la tonte de la première couche.
Positionnez la molette de réglage sur la
longueur de cheveux requise. Utilisez
l’accessoire peigne adapté associé à un
peigne à coiffer afin de couper les cheveux.
Pour rafraîchir les cheveux, barbes et pattes,
utilisez l’accessoire peigne adapté et
positionnez la molette de réglage sur la
longueur de cheveux souhaitée.
Après l’utilisation, arrêtez l’appareil et
laissez-le refroidir.
Nettoyage et entretien
Avertissement !
- Avant le nettoyage ou l’entretien, arrêtez
toujours l’appareil.
- Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou
autres liquides pour le nettoyer.
Attention !
- N’utilisez pas de produits de nettoyage
agressifs ou abrasifs pour nettoyer
l’appareil.
- Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets
coupants.

1616
DE
Die für die Sicherheit verantwortlichen
Personen müssen klare Anweisungen
geben oder den Gebrauch des Geräts
beaufsichtigen.
Gebrauch
Gehen Sie beim Gebrauch des Geräts
stets vorsichtig vor.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Schützen Sie das Gerät stets vor Wasser
oder übermäßiger Feuchtigkeit.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen. Betreiben Sie das Gerät nicht
barfuß.
Berühren Sie keine sich bewegenden Teile.
Halten Sie langes Haar und lose Kleidung
von den sich bewegenden Teilen fern.
Führen Sie das Netzkabel vorsichtig, um
sicherzustellen, dass es nicht an der Kante
einer Arbeitsplatte hängen bleibt und nicht
versehentlich daran gezogen oder darüber
gestolpert wird.
Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um den
Netzstecker aus der Wandsteckdose zu
ziehen. Halten Sie das Netzkabel von
Hitzequellen, Öl und scharfen Kanten fern.
Wird das Netzkabel beim Gebrauch
beschädigt, ziehen Sie sofort den
Netzstecker aus der Wandsteckdose.
Berühren Sie das Netzkabel nicht, solange
der Netzstecker noch nicht aus der
Wandsteckdose gezogen wurde.
Sicherheit Anderer
Lassen Sie das Gerät nicht von Kindern oder
anderen Personen benutzen, die mit dieser
Bedienungsanleitung nicht vertraut sind.
Lassen Sie keine Kinder oder Tiere in die
Nähe des Arbeitsbereichs kommen. Lassen
Sie keine Kinder oder Tiere das Gerät oder
das Netzkabel berühren.
Wird das Gerät in der Nähe von Kindern
verwendet, ist eine strenge Aufsicht
erforderlich.
Nach dem Gebrauch
Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie es
unbeaufsichtigt zurücklassen und bevor
Sie Teile des Geräts austauschen, reinigen
oder überprüfen.
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben ein Princess Gerät erworben.
Unser Ziel ist es, Qualitätsprodukte mit einem
geschmackvollen Design zu einem
erschwinglichen Preis anzubieten. Wir hoffen,
dass Sie viele Jahre Gefallen an diesem Gerät
finden.
Bedienungsanleitung
Die Bedienungsanleitung wurde im
entsprechenden Abschnitt zusammengestellt.
Machen Sie sich mit den
Sicherheitsanweisungen vertraut, wenn Sie
die Bedienungsanleitung lesen.
Sicherheitsanweisungen
Achtung!
- Beim Gebrauch von batteriebetriebenen
Geräten müssen stets die grundsätzlichen
Sicherheitsanweisungen befolgt werden,
um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen
und Personenverletzungen zu verringern.
- Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen, Duschen, Bassins oder
anderen Wasserbehältern.
Lesen Sie das gesamte Handbuch vor dem
Gebrauch sorgfältig durch.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch ist in
diesem Handbuch beschrieben. Der
Gebrauch von nicht empfohlenem Zubehör
oder das Ausführen von anderen als den
für dieses Gerät empfohlenen Arbeiten kann
gefährlich sein und zu Personenverletzungen
führen.
Bewahren Sie dieses Handbuch zur
künftigen Bezugnahme auf.
Kinder müssen stets beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Die Benutzung des Geräts durch Kinder
oder durch Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen, geistigen oder
motorischen Fähigkeiten oder ohne das
erforderliche Wissen und die nötige
Erfahrung kann gefährlich sein!

1717
DE
Schützen Sie den Ladeadapter stets vor
Wasser oder übermäßiger Feuchtigkeit.
Tauchen Sie den Ladeadapter niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Falls
der Ladeadapter in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eingetaucht wurde, nehmen
Sie ihn nicht mit Ihren Händen heraus.
Falls der Ladeadapter in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eingetaucht wurde,
darf er nicht mehr verwendet werden.
Beschreibung (Abb. A)
Ihr 535599 Princess Haarschneider wurde
zum Haarschneiden konstruiert.
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Schalter zum Schneiden/Ausdünnen
von Haar
3. Einstellrad für Haarlänge
4. Scherkopf
5. Handgriff
6. Ladeanzeige
7. Ladestation
8. Ladeadapter
9. Kammaufsatz (Schneiden von Haaren)
10. Kammaufsatz (Ausdünnen von Haaren,
Bärten und Koteletten)
11. Reinigungsbürste
12. Öl
Erster Gebrauch
Reinigen Sie das Gerät.
Siehe ”Reinigung und Wartung”.
Reinigen Sie das Zubehör.
Siehe ”Reinigung und Wartung”.
Laden Sie das Gerät auf.
Siehe ”Aufladen des Geräts”.
Tragen Sie einige Tropfen Öl an den Zacken
des Scherkopfes auf. Schalten Sie das
Gerät wieder ein und aus, um das Öl zu
verteilen. Beseitigen Sie überschüssiges
Öl mit einem Lappen vom Scherkopf.
Zusammenbau
Achtung! Schalten Sie das Gerät vor dem
Zusammenbau stets aus.
Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch
an einem trockenen Ort auf. Vergewissern
Sie sich, dass Kinder keinen Zugang zu
den aufbewahrten Geräten haben.
Überprüfung und Reparaturen
Prüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch auf
beschädigte oder defekte Teile. Überprüfen
Sie das Gerät auf gebrochene Teile,
Schäden an den Schaltern und auf andere
Zustände, die den Betrieb beeinträchtigen
können.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn ein
Teil beschädigt oder defekt ist.
Lassen Sie ein beschädigtes oder defektes
Teil von einem autorisierten Reparaturbetrieb
reparieren oder austauschen.
Versuchen Sie niemals, andere als in
diesem Handbuch angegebene Teile zu
entfernen oder auszutauschen.
Prüfen Sie das Netzkabel vor dem Gebrauch
auf Verschleiß und Beschädigung.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das
Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt oder defekt, muss
das Teil vom Hersteller oder einem
autorisierten Reparaturbetrieb ausgetauscht
werden.
Sicherheitsanweisungen
für Haarschneider
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch,
dass das Haar vollkommen trocken ist.
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch,
dass Scherkopf und Kammaufsätze frei
von Haaren und Schmutz sind.
Falls Sie das Gerät für Ihr eigenes Haar
verwenden, benutzen Sie zur Verbesserung
der Sicht einen oder mehrere Spiegel. Falls
Sie das Gerät für das Haar einer anderen
Person verwenden, vergewissern Sie sich,
dass die Person auf Augenhöhe sitzt.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein. Falls das
Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten
eingetaucht wurde, nehmen Sie es nicht
mit Ihren Händen heraus. Falls das Gerät
in Wasser oder andere Flüssigkeiten
eingetaucht wird, darf es nicht mehr
verwendet werden.

1818
DE
Einstellen der Betriebsart (Abb. A)
Um Haar zu schneiden, stellen Sie den
Schalter (2) auf Position ”CUT”.
Um Haar, Bärte und Koteletten
auszudünnen, stellen Sie den Schalter (2)
auf Position ”THIN”.
Einstellen der Haarlänge (Abb. A)
Zur Einstellung der gewünschten Haarlänge
kann das Einstellrad (3) verwendet werden.
Das Einstellrad (3) kann auf 9 Positionen
eingestellt werden.
Drehen Sie das Einstellrad (3), um die
gewünschte Haarlänge einzustellen.
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie
den Ein-/Aus-Schalter (1) Position ”ON”.
Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie
den Ein-/Aus-Schalter (1) Position ”OFF”.
Hinweise für den Gebrauch
Kämmen Sie das Haar. Achten Sie darauf,
dass das Haar frei von Knoten und Gewirr
ist.
Stellen Sie die Betriebsart ein.
Stellen Sie die Haarlänge ein.
Bringen Sie ggf. den benötigten
Kammaufsatz an.
Schalten Sie das Gerät ein.
Schneiden Sie immer nur eine kleine Stelle
Haar auf einmal.
Kämmen Sie das Haar regelmäßig und
bringen Sie es in die gewünschte Frisur.
Verwenden Sie zum Schutz des Halses ein
Handtuch.
Um das Haar im Nacken zu schneiden,
verwenden Sie den passenden
Kammaufsatz und halten Sie das Gerät mit
dem Scherkopf nach oben weisend. Halten
Sie den Scherkopf sanft gegen den Kopf,
wobei die Zacken des Kammaufsatzes
nach oben weisen müssen. Bewegen Sie
den Scherkopf allmählich nach oben.
Beginnen Sie das Haarschneiden in der
Mitte des Nackens von unten nach oben
und fahren Sie langsam mit den Seiten des
Halses fort.
Anbringen und Entfernen des
Scherkopfs (Abb. B1 & B2)
Um den Scherkopf (4) anzubringen, setzen
Sie ihn wie angegeben in das Gerät ein und
drücken Sie darauf, bis er in seiner Position
einrastet (Abb. B1).
Um den Scherkopf (4) zu entfernen, üben
Sie wie angegeben Druck darauf aus und
schieben Sie ihn nach vorne (Abb. B2).
Anbringen und Entfernen der
Kammaufsätze (Abb. C)
Das Gerät wird mit zwei Kammaufsätzen
ausgeliefert. Der Kammaufsatz (9) wird zum
Schneiden von Haaren verwendet.
Der Kammaufsatz (10) wird zum Ausdünnen
von Haar, Bärten und Koteletten verwendet.
Um den Kammaufsatz anzubringen,
schieben Sie ihn über den Scherkopf (4)
in die Schlitze (13).
Um den Kammaufsatz zu entfernen,
schieben Sie ihn vom Scherkopf (4)
herunter.
Gebrauch
Aufladen des Geräts (Abb. D)
Vor dem ersten Gebrauch muss das Gerät
ca. 10 Stunden lang vollständig aufgeladen
werden. Sobald das Gerät beginnt, nicht mehr
geschmeidig zu arbeiten, muss es ca. 8 Stunden
lang vollständig aufgeladen werden.
Vorsicht! Laden Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Badewannen, Duschen, Bassins
oder anderen Wasserbehältern.
Stellen Sie das Gerät in die Ladestation (7).
Stecken Sie den Adapterstecker (14) in
den Adaptersteckeranschluss (15).
Stecken Sie den Ladeadapter (8) in die
Wandsteckdose. Die Ladeanzeige (6)
leuchtet rot.
Ist der Ladevorgang abgeschlossen,
leuchtet die Ladeanzeige (6) weiterhin rot.
Dies ist normal und beeinträchtigt nicht die
Ladekapazität.
Ist das Gerät vollständig aufgeladen,
ziehen Sie den Ladeadapter (8) aus der
Wandsteckdose.

1919
DE
Reinigung und Wartung
Achtung!
- Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung
oder Wartung stets aus.
- Tauchen Sie das Gerät zur Reinigung
niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
Vorsicht!
- Verwenden Sie keine aggressiven oder
scheuernden Mittel, um das Gerät zu
reinigen.
- Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände,
um das Gerät zu reinigen.
Kontrollieren Sie das Gerät regelmäßig auf
mögliche Schäden.
Tragen Sie regelmäßig einige Tropfen Öl
an den Zacken des Scherkopfes auf.
Reinigen Sie den Scherkopf und die
Kammaufsätze nach jedem Gebrauch mit
der Reinigungsbürste.
Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch
in der Ladestation auf.
Haftungsausschluss
Änderungen vorbehalten; die Daten können
ohne Vorankündigung geändert werden.
Um das Haar oben auf dem Kopf zu
schneiden, verwenden Sie den passenden
Kammaufsatz und bewegen Sie den
Scherkopf allmählich von hinten nach vorne,
der Haarwuchsrichtung entgegen.
Verwenden Sie bei längerem Haar einen
Kamm, um das Haar über dem Kopf gerade
zu halten. Halten Sie den Scherkopf des
Geräts über dem Kamm. Schneiden Sie
das Haar nach und nach, indem Sie den
Abstand zwischen dem Kamm und dem
Kopf verringern. Verwenden Sie den Kamm
regelmäßig, um festzustellen, ob Stellen im
Haar ungleichmäßig geschnitten wurden
und um loses Haar herauszukämmen.
Um einen akkuraten Haarschnitt zu erzielen,
entfernen Sie den Kammaufsatz und drehen
Sie den Scherkopf um (von unten nach
oben), um den unteren Teil des Nackens,
die Seiten des Kopfes und die Bereiche um
die Ohren herum zu erreichen. Stellen Sie
das Einstellrad für die Haarlänge auf die
unterste Position. Halten Sie den Scherkopf
mit seinen Zacken rechtwinklig gegen den
Kopf und berühren Sie die Haut leicht.
Bewegen Sie den Scherkopf allmählich
nach oben, um ein so glattes Ergebnis wie
bei einem Rasierer zu erzielen.
Um einen Stufenschnitt zu erhalten, kämmen
Sie das Haar wie gewohnt und teilen Sie
es vom Hinterkopf in drei gleiche Teile auf.
Fixieren Sie die beiden oberen Schichten
mit Haarnadeln, damit die Schichten nicht
geschnitten werden, während die untere
Schicht gekürzt wird. Stellen Sie das
Einstellrad für die Haarlänge auf die
gewünschte Position. Verwenden Sie zum
Schneiden des Haars den passenden
Kammaufsatz in Kombination mit einem
Frisierkamm.
Um Haar, Bärte und Koteletten auszudünnen,
verwenden Sie den passenden Kammaufsatz
und stellen Sie das Einstellrad für die
Haarlänge auf die gewünschte Position.
Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch
aus und warten Sie, bis es sich abgekühlt
hat.

20
ES
Uso
Tenga siempre cuidado cuando utilice
el aparato.
No utilice el aparato en el exterior.
Proteja siempre el aparato del agua
o de la humedad excesiva.
No utilice el aparato con las manos
mojadas. No utilice el aparato si se
encuentra descalzo.
No toque las piezas en movimiento.
Mantenga el pelo largo y las vestimentas
sueltas lejos de las piezas en movimiento.
Guíe con cuidado el cable eléctrico para
asegurarse de que no cuelgue por encima
del borde de una superficie de trabajo
y pueda engancharse accidentalmente
o tropezarse con él.
Nunca tire del cable eléctrico para
desconectar el enchufe de la red eléctrica.
Mantenga el cable eléctrico alejado del
calor, del aceite y de las aristas vivas.
Si el cable eléctrico resulta dañado durante
el uso, desconecte inmediatamente el
enchufe de la red eléctrica. No toque el
cable eléctrico antes de desconectar el
enchufe de la red eléctrica.
Seguridad de otras personas
No deje que el aparato sea utilizado por
niños o por personas que no estén
familiarizadas con estas instrucciones de
uso.
No permita que niños ni animales se
acerquen a la zona de trabajo. No permita
que niños ni animales toquen el aparato ni
el cable eléctrico. Es necesario estar muy
atento cuando se utiliza el aparato cerca
de niños.
Tras el uso
Apague el aparato y deje que se enfríe
antes de dejarlo desatendido y antes de
sustituir, limpiar o inspeccionar piezas del
aparato.
Almacene el aparato en un lugar seco
cuando no lo utilice. Asegúrese de que los
niños no tengan acceso a los aparatos
almacenados.
¡Enhorabuena!
Ha adquirido un aparato Princess. Nuestro
objetivo es suministrar productos de calidad
con un diseño elegante a un precio asequible.
Esperamos que disfrute de este aparato
durante muchos años.
Instrucciones de uso
Las instrucciones de uso se han incluido
en la sección correspondiente. Familiarícese
con las instrucciones de seguridad cuando
consulte las instrucciones de uso.
Instrucciones de seguridad
¡Advertencia!
- Cuando utilice aparatos que funcionen con
batería, siempre deben seguirse
instrucciones de seguridad básicas a fin de
reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas y lesiones personales.
- No utilice el aparato cerca de bañeras,
duchas, lavabos u otros recipientes que
contengan agua.
Lea detenidamente el manual íntegro
antes del uso.
En el presente manual se describe el uso
previsto de este aparato. La utilización de
cualquier accesorio o la realización de
operaciones distintas a las recomendadas
con este aparato puede provocar un riesgo
de lesiones personales.
Conserve este manual para consultas
posteriores.
Supervise siempre a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
La utilización de este aparato por niños
o personas con una discapacidad física,
sensorial, mental o motora o que no tengan
el conocimiento y la experiencia necesarios
puede provocar riesgos. Las personas
responsables de su seguridad deben ofrecer
instrucciones explícitas o supervisar la
utilización del aparato.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: