Procopi ESS User manual

1/84
2015/02 - Indice de révision : B - Code : 29650
ELECTROLYSEUR ESS ET ESS PRO
CHLORINATOR
NOTICE D’INSTALLATION ET CONSEILS D’UTILISATION
(à lire attentivement et à conserver pour utilisation ultérieure)
p.1
GB
DE
FR
p.29
S.57

2/84 2015/02 - Indice de révision : B - Code : 29650
TABLE DES MATIÈRES
I. DESCRIPTION DU PRODUIT ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT:.........................................3
II. CONSIGNES DE SÉCURITÉ: ..........................................................................................................4
• SÉCURITÉ DES UTILISATEURS: .......................................................................................................4
• SÉCURITÉ DU MATÉRIEL ET DES LOCAUX:....................................................................................4
• BLOCAGE / DÉBLOCAGE DU CLAVIER: ...........................................................................................4
III. CONTENU DU PRODUIT: ................................................................................................................5
IV. INSTALLATION DU PRODUIT: ........................................................................................................ 7
• MONTAGE HYDRAULIQUE ................................................................................................................7
• MONTAGE DE LA POMPE PH-CLEAR: ..............................................................................................9
• MONTAGE DES SONDES:..................................................................................................................9
• MONTAGE DU COFFRET D’(ALIMENTATION ET DE CONTRÔLE .................................................10
• RACCORDEMENT DES DIFFÉRENTS ORGANES AU COFFRET DE CONTRÔLE :.................... 11
• RACCORDEMENT DU COFFRET DE CONTRÔLE AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE :..........................12
V. INCORPORATION DU SEL DANS LE BASSIN: ...........................................................................13
VI. STABILISATION DU CHLORE:......................................................................................................14
VII. MISE EN ROUTE DE L’ÉLECTROLYSEUR: .................................................................................14
VIII. RÉGLAGES ET FONCTIONS DISPONIBLES:..............................................................................15
• NIVEAU DE PRODUCTION DE CHLORE (« OUTPUT ») :...............................................................15
• VISUALISATION DES VALEURS MESURÉES DE PH ET DE RÉDOX (EES PRO SEULEMENT) .15
• RÉGLAGES DES CONSIGNES DE PH ET DE RÉDOX (EES PRO SEULEMENT) :.......................15
• MODE TURBO ...................................................................................................................................16
• DÉTARTRAGE DE LA CELLULE PAR INJECTION D’ACIDE PAR LA POMPE PH-CLEAR.............17
• RÉDUCTION PONCTUELLE OU PÉRIODIQUE DU PH PAR LA POMPE PH-CLEAR ....................17
IX. MESSAGE D’AVERTISSEMENT ET D’ERREUR:......................................................................... 18
• SALINITÉ TROP FAIBLE OU TROP FORTE.....................................................................................18
• PROBLÈME ÉLECTRIQUE CELLULE ..............................................................................................18
• DÉBIT TROP FAIBLE.........................................................................................................................19
• TEMPÉRATURE D’EAU TROP FAIBLE OU TROP FORTE .............................................................19
• REMPLACEMENT DU TUBE DE COMPRESSION DE LA POMPE PH-CLEAR (EES PRO
UNIQUEMENT)......................................................................................................................................20
• POMPE DÉCONNECTÉE (EES PRO UNIQUEMENT) .....................................................................20
• ALARMES HAUTES ET BASSES POUR LE PH ET LE RÉDOX (EES PRO UNIQUEMENT)..........20
• DÉFAUT DE SONDE PH OU RÉDOX (EES PRO UNIQUEMENT)...................................................21
• DÉFAUT DE CARTE ÉLECTRONIQUE PH/RÉDOX (EES PRO UNIQUEMENT) ............................21
X. ENTRETIEN....................................................................................................................................21
• ENTRETIEN DES SONDES DE PH ET RÉDOX (EES PRO SEULEMENT).....................................21
• ETALONNAGE DE LA SONDE DE PH (EES PRO SEULEMENT)....................................................22
• ETALONNAGE DE LA SONDE DE RÉDOX (EES PRO SEULEMENT)............................................22
• CHANGEMENT DU TUBE DE COMPRESSION DE LA SONDE PÉRISTALTIQUE .........................23
• DÉPOSE ET DÉTARTRAGE MANUEL DE LA CELLULE .................................................................24
XI. ANNEXE 1 :AIDE AU DIAGNOSTIC: ............................................................................................26

3/84
2015/02 - Indice de révision : B - Code : 29650
I. DESCRIPTION DU PRODUIT ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT:
L’EES et l’EES Pro sont des appareils de traitement
de l’eau de piscine par électrolyse de sel (chlorure
de sodium) dissous dans l’eau.
Une étape préalable de dissolution de sel solide
dans l’eau de piscine est donc nécessaire avant
utilisation. La concentration en sel nécessaire est
environ 10 fois inférieure à celle présente dans
l’eau de mer. La sensation de goût salé et les
Lesions chlorureslibérés par le sel sonttransformés
cellule de l’électrolyseur, au niveau des électrodes
reliées au pôle positif du coffret (les anodes). Cette
transformation s’opère grâce à la circulation d’un
courant TBTS (Très Basse Tension de Sécurité) au
sein de la cellule.
Ce chlore actif (dont une partie se transforme en
chlore de réserve selon la valeur du pH de l’eau de
piscine), désinfecte l’eau de la piscine (destruction
des micro-organismes).
La production de chlore actif par électrolyse de
l’eau salée s’accompagne d’une augmentation
lente et progressive du pH de l’eau, et nécessitera
donc une compensation par ajout régulier d’acide
en quantité adaptée.
• Pour bassin contenant jusqu’à 80 m3d’eau
• Pour bassin contenant jusqu’à 150 m3d’eau
2 versions : EES et EES Pro.
L’EES Pro se distingue de l’EES par le fait qu’il
régule :
• la concentration en chlore libre (via le potentiel
que lorsque nécessaire ;
• le pH de l’eau en injectant de l’acide dans
le circuit hydraulique pour faire baisser le pH
lorsque nécessaire.
L’EES ne régule quant à lui ni le chlore libre ni
le pH. Il produit du chlore dès que l’eau circule
dans la canalisation sur laquelle il est installé,
nécessitant ainsi un contrôle régulier vis-à-vis de
ces paramètres, et un ajustement du pH lorsque
nécessaire.
Néanmoins, avec l’option pompe « pH-clear »,
l’EES pourra injecter de l’acide pour faire baisser
le pH, mais sans le réguler de façon précise. La
pompe pH-clear permet également de détartrer la
cellule automatiquement pendant un temps d’arrêt
Le produit s’installe dans le local technique piscine,
• Un coffret d’alimentation électrique et de
enfants ;
• Une cellule d’électrolyse qui se monte sur un by-
pass du circuit hydraulique après l’ensemble des
Les avantages du procédé d’électrolyse de
traditionnels, sont multiples :
• Pas de manipulation ni d’entreposage de produits
inoffensif et inerte chimiquement) .
• Pas de risque de sur-stabilisation de l’eau de la
piscine .
• Le procédé produit du chlore actif régulièrement,
ce qui permet de limiter la présence des
chloramines malodorantes et irritantes pour
le baigneur : la baignade en est d’autant plus
agréable ;
• La destruction des chloramines génère
des chlorures qui peuvent de nouveau être
transformés en chlore actif par la cellule, donc
le chlore est régénéré ce qui limite la quantité de
Le modèle « Pro » de l’EES apporte une
solution complète de régulation de la concentration
en chlore libre et de régulation du pH de l’eau du
bassin.
L’électrolyse des chlorures au niveau
des anodes de la cellule s’accompagne d’une
production de soude au niveau des cathodes,
ce qui génère localement un pH très élevé qui
engendre la formation de calcaire solide au niveau
des cathodes. Pour limiter cet entartrage, l’EES et
l’EES Pro sont dotés d’un système qui permute la
polarité des électrodes à échéance régulière de
fonctionnement. La durée des cycles d’inversion de
polarité est gérée automatiquement par l’appareil et
n’est pas réglable par l’utilisateur.

4/84 2015/02 - Indice de révision : B - Code : 29650
II. CONSIGNES DE SECURITÉ :
• SÉCURITÉ DES UTILISATEURS :
Le raccordement électrique du coffret d’alimentation
et de contrôle de l’EES et de l’EES Pro doit être
Il doit être positionné à une distance minimum de
3,5 mètres du plan d’eau.
En cas d’impossibilité, il peut être positionné à
moins de 3,5 mètres, mais dans tous les cas à
plus de 2 mètres du plan d’eau (Le coffret possède
un indice de protection contre les éclaboussures IP
56), sous réserve que son câble d’alimentation soit
directement relié à un dispositif différentiel résiduel
déclenchant à 30 mA.
Ne jamais ouvrir le cache du bornier de
raccordement électrique du coffret lorsque celui-ci
est sous tension. En cas de nécessité, le coffret
doit impérativement être mis hors tension avant.
Le cache doit être immédiatement refermé après
intervention.
Faire immédiatement changer le câble
d’alimentation du coffret par un professionnel
Pour plus de sécurité, positionner le coffret à une
enfants.
Nota bene: La cellule de l’électrolyseur est alimentée
en courant continu 12 Volts par son coffret. Il n’y
a par conséquent aucun risque électrique pour le
baigneur à faire fonctionner l’appareil pendant la
baignade.
Consignes de sécurité vis-à-vis de la
pompe pH-Clear :
La pompe pH-Clear aspire et injecte de l’acide
concentré dans le circuit hydraulique.
Toute manipulation d’acide, toute intervention sur
la pompe ou sur ses tubulures doit se faire équipé
de lunettes de protection et d’un vêtement de
protection contre d’éventuelles projections. En cas
de projection, laver immédiatement à grande eau,
circule, et les changer immédiatement en cas de
fuite ou de dégradation apparente.
• SÉCURITÉ DU MATÉRIEL ET DES LOCAUX :
La ligne d’alimentation du coffret d’alimentation et
de contrôle doit être protégée par un disjoncteur
magnéto-thermique de calibre adapté
Ne jamais faire fonctionner l’appareil en by-passant
électriquement le détecteur de débit. En effet, si
l’eau ne circule pas, il y a risque d’accumulation de
de la piscine.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil en obturant le
circuit hydraulique en amont et en aval de la cellule.
Les vapeurs accumulées dans la cellule pourraient
produire une surpression et entraîner l’éclatement
de la cellule.
Attention au gel ! : à l’instar des autres équipements
hydrauliques, la cellule, le détecteur de débit, la
pompe et les sondes sont très sensibles à la prise
en glace. Veillez à maintenir une température
d’éviter la casse.
• BLOCAGE / DÉBLOCAGE DU CLAVIER :
Il est possible de verrouiller les touches du
clavier du coffret d’alimentation et de contrôle
indésirables des réglages, par des personnes
non habilitées. Pour bloquer le clavier : appuyer
simultanément sur la touche et la touche,
jusqu’à ce que l’icône apparaisse.
Pour débloquer le clavier : procéder à l’inverse
jusqu’à ce que l’icône disparaisse.

5/84
2015/02 - Indice de révision : B - Code : 29650
III. CONTENU DU PRODUIT :
Désignation pièce qté Commentaires EES EES
PRO
Coffret
d’alimentation et de
contrôle 1
Ce coffret est d’aspect et de dimensions
identiques pour tous les modèles. Néanmoins,
ses caractéristiques électriques, ses
fonctionnalités et sa constitution interne diffèrent.
N.B. : le câble d’alimentation du coffret n’est
pas fourni.
X X
Set de 2 vis et de 2
chevilles 1 X X
coffret-cellule 1
pour vissage au bornier du coffret.
X X
Cellule 1
les modèles.
La cellule des modèles 80 m3 comporte
3 électrodes (plaques), celle des modèles 150 m3
comporte 5 électrodes.
X X
Unions de cellule 2 Unions en diamètre 63 à coller (photo ci-dessus) X X
Couvercle de
cellule 1
Ce couvercle permet de boucher une
y verser un bain détartrant (détartrage
manuel)
X X

6/84 2015/02 - Indice de révision : B - Code : 29650
Détecteur de
débit et sonde de
température 1
le détecteur de débit est pré-monté sur
un té en 63. La sonde de température est
positionnée sur le T au pied du détecteur de
coffret.
X X
Pompe pH-clear 1
Le pompe pH-clear permet d’injecter de l’acide
dans le circuit hydraulique. Elle est collée sur
un morceau de tube en diamètre 63 à coller, et
est équipée d’un capot protecteur translucide
contre les projections. Elle est à monter sur le
raccord union blanc de sortie de cellule, et sur
pour la rendre déposable.
La pompe pH-Clear est livrée avec :
• Un embout d’injection de
rechange
• 3 ensembles (tube noirs de
compression + embout bleu
d’aspiration) de rechange
• 1 tube d’aspiration noir brillant
OPTION X
Té pour sondes 1 Té en 63 avec ses 2 réductions 63/50 X
Sonde de pH 1 X
1 X
Réductions 63-50 *
2 pour le té du détecteur de débit, 2 pour
le té des sondes, 2 pour les raccord-
unions de la cellule, ou pour l’ensemble
(cellule + pH clear
4* 6*
Crépine lestée
d’aspiration d’acide 1A raccorder au bout du tube d’aspiration livré
avec la pompe pH-clear OPTION X
Solutions tampons
pH = 4 et pH = 7
pour l’étalonnage
de la sonde de pH
X

7/84
2015/02 - Indice de révision : B - Code : 29650
IV. INSTALLATION DU PRODUIT :
• MONTAGE HYDRAULIQUE :
IMPORTANT : lors du choix de l’emplacement
des différents organes, et avant de réaliser
le(s) circuit(s) by-pass d’installation, bien
s’assurer que le câble électrique de liaison de
pour le raccordement au coffret de contrôle à
son emplacement
prévu.
Dans le local
technique, un
circuit de by-pass
positionné après
tous les autres
organes du circuit
hydraulique doit
être aménagé
pour le montage
de la cellule, du
détecteur de débit,
et de la pompe pH-Clear le cas échéant.
La cellule peut être installée verticalement ou
horizontalement,
d’eau soit respecté selon le schéma ci-contre.
La cellule ne doit pas être installée en un point
haut du circuit pour éviter que de l’air ne s’accumule
à son niveau en cas de prise d’air.
En cas d’installation de la pompe pH-Clear, celle-
ci devra être positionnée juste après la cellule
dans le sens de
d’eau.
Le by-pass devra
être conçu tel que
l’acide injecté pour
le détartrage (lors
d’un arrêt de la
dans la cellule.
Dans certaines
montage d’un clapet
anti-retour sera nécessaire pour cela.
Le détecteur de débit doit être positionné de
façon à éviter que l’acide ne l’atteigne lors des
détartrages de la cellule. Un clapet anti-retour
peut assurer cela.
• EXEMPLES DE CONFIGURATIONS DE MONTAGE POSSIBLES :
fi i
Depuis les
autres organes
du circuit
(pompe, filtre
chauffage…)
Vers le
retour
bassin
Opi
clap
né
i
fi i
is les
fil
ffage…)
ers le
our
in
OK
Opimal,
clapet non
nécessaire
i
fi i
is les
fil
ffage…)
ers le
i
Cellule
Pompe pH-clear
Clapet ani-retour (non fourni)
Détecteur débit + sonde T°C
Vanne ¼ de tour

8/84 2015/02 - Indice de révision : B - Code : 29650
rouge) au travers du détecteur de débit.
Si le détecteur de débit est monté en position
horizontale, il faut impérativement que sa tête bleue
soit vers le haut, et non vers le bas (des impuretés
pourraient s’accumuler dans le mécanisme et
entraver son bon fonctionnement)
• EMPLACEMENT DES SONDES PH ET RÉDOX DE L’EES PRO :
être montées sur un circuit by-pass situé entre
pour des raisons de «
représentativité » des valeurs mesurées. En effet,
lorsqu’il est encrassé par de la pollution organique,
de l’eau qui le traverse.
Les sondes doivent être montées avant l’appareil
de chauffage de l’eau : un changement de
endommagement par des gravillons ou du sable,
on règlera les vannes du by-pass de façon à ce
que le débit à travers le by-pass des sondes soit
faible.
Les câbles des sondes ne doivent pas être
regroupés dans des gaines avec d’autres câbles
électriques, pour éviter le parasitage et les
interférences.
Le té portant les sondes sera monté sur une portion
horizontale du circuit by-pass,et orienté pour que
la sonde pH soit en position verticale. Néanmoins,
les sondes ne doivent pas être situées en un
point « haut » du circuit hydraulique pour éviter
qu’elles ne se retrouvent hors d’eau en cas de
prise d’air.
•PRÉCAUTIONS VIS-À-VIS DES SONDES :
• LES PARTIES IMMERGÉES DES SONDES :
• doivent toujours rester immergées (eau de
piscine ou du robinet), même hors fonction :
ce point concerne uniquement la sonde pH.
• ne doivent jamais être touchées avec les
doigts
• ne doivent jamais être essuyées
• ne doivent jamais être soumises au gel
• doivent être détartrées le cas échéant
• LES SONDES PH ET REDOX DOIVENT ÊTRE ÉTALONNÉES :
• Après ré-ouverture de la piscine
• Mensuellement à trimestriellement en période d’utilisation. Selon la fréquentation de la piscine
fi i
fil
ff
i
i
ff i fi fi
ff
fi
fi
faible.
Les câbles des sondes ne doivent pas être regroupés dans des gaines avec d’autres câbles
i
i i
i
i
i
i i

9/84
2015/02 - Indice de révision : B - Code : 29650
• MONTAGE DE LA POMPE PH-CLEAR :
La pompe pH-Clear doit être installée juste après
la cellule, idéalement sur une partie verticale de
tuyauterie.
l’arrêt), l’acide concentré pourra ainsi descendre
par gravité vers la cellule, étant plus lourd que l’eau.
Le tube de refoulement d’acide est déjà en place,
portant la pompe.
Le tube d’aspiration est à connecter dans l’embout
bleu d’aspiration de la pompe de la façon suivante :
vigoureusement dessus.
bac ou du bidon contenant l’acide, et ne doit pas
pouvoir en être retirée par simple traction.
Le bidon d’acide doit être stable et hors de
portée des enfants
Mettre le cache translucide anti-projections sur
la pompe.
• LORS DE LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE :
• Faire tourner la pompe pH-clear en mode
« MANUAL » jusqu’à amorçage.
•
le circuit depuis l’aspiration dans le bac jusqu’au
refoulement dans le circuit hydraulique piscine.
• MONTAGE DES SONDES :
Les sondes se montent sur le même T en diamètre 63.
• SONDE RÉDOX :
Après retrait de son capuchon souple de protection (à conserver pour l’hivernage de la sonde), insérer
Insérer le tube noir
brillant jusqu’à la buté,
puis revisser à fond la
bague

10/84 2015/02 - Indice de révision : B - Code : 29650
• SONDE PH :
Dévisser le capuchon blanc et retirer la sonde
torique noir et le capuchon blanc, et les remettre
conserver pour
l’hivernage de
la sonde).
Dévisser la
bague noire de
l’embout du té,
ne pas égarer
les éléments
amovibles.
l’anneau de compression sur le corps de la sonde.
S’assurer que le joint torique est bien en place sur
le raccord du té.
au milieu de la section de passage de l’eau.
Visser la bague
fermement sur
le raccord, et
contrôler que la
sonde ne peut
sortir en tirant
légèrement
dessus.
Connecter
effet (voir paragraphe suivant).
IMPORTANT ! :
doit toujours rester immergée, voir Paragraphe
montage hydraulique.
• MONTAGE DU COFFRET D’ALIMENTATION ET DE CONTRÔLE :
Rappels :
IP 56 (indice selon EN 60529). Il ne craint donc
pas les éclaboussures, mais il convient de le
positionner à une distance minimum de 3,5 mètres
du plan d’eau.
En cas d’impossibilité, il peut être positionné à
moins de 3,5 mètres, mais dans tous les cas à
plus de 2 mètres du plan d’eau, sous réserve que
son câble d’alimentation soit directement relié à un
dispositif différentiel résiduel déclenchant à 30 mA
IMPORTANT ! :
- Ne pas obstruer le passage d’air au dos du
coffret pour son refroidissement.
- Ne pas enfermer le coffret dans un placard
risquerait d’entrainer une surchauffe du coffret et
un risque d’incendie.
ff i
ff i fi
i
i
i
i ff i
ff i
t fi i i ff
ffi
ff
ffil i
ffi ff ff

11/84
2015/02 - Indice de révision : B - Code : 29650
• RACCORDEMENT DES DIFFÉRENTS ORGANES AU COFFRET DE CONTRÔLE :
Déposer le couvercle du compartiment contenant le bornier.
Introduire tous les câbles de raccordement dans le compartiment par les presses-étoupes situés sous les
points de raccordement.
Epaisseur: 95 mm
Longueur du câble vers
la cellule: 3,60 mètres
1. Température sensor (Blanc)
2. Flow switch (BLEU)
3. pH Clear (ROUGE)
4. Sonde pH
5.
La cellule se raccorde au coffret par les câbles à connecteurs rapides (longueur du câble de
t
i

12/84 2015/02 - Indice de révision : B - Code : 29650
La cellule se raccorde au coffret par les câbles à
connecteurs rapides (longueur du câble de environ
chaque paire de connecteurs bien assemblés
modérément sur chaque connecteur.
NE JAMAIS MODIFIER, RACCOURCIR OU
RALLONGER CES CÂBLES.
• RACCORDEMENT DU COFFRET DE CONTRÔLE AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE :
Horloge
Disjoncteur magnéto-
thermique pompe
Contacteur*
230 V ~
Bornier alimentaion
coffret EES
Auto
Disjoncteur, porte-
fusible, ou secionneur
Principe : la production de chlore par la cellule doit être asservie à la fois au fonctionnement de la
N/LN1 = neutre permanent
LN2 = phase permanente (coffret et pH-Clear)
LD2 = phase asservie (cellule)
la pompe : utiliser un contacteur à 4 entrées/sorties de puissance comme sur le schéma, à défaut
L’ampérage électrique nominal appelé par le coffret est le suivant :
Coffret pour bassin jusqu’ à 80 m3 = 0,6 A
Coffret pour bassin jusqu’à 150 m3 = 1,2 A
Nous conseillons le raccordement du coffret au contacteur, et du contacteur au secteur avec un câble
de brins de section 1,5 mm2. En cas de câble très long, passer sur du 2,5 mm2.

13/84
2015/02 - Indice de révision : B - Code : 29650
V. INCORPORATION DU SEL DANS LE BASSIN :
Avant l'incorporation du sel dans le bassin,
s’assurer que les paramètres d’équilibre de l’eau
ont individuellement des valeurs correctes :
• pH: idéalement compris entre 7,2 et 7,4 avec
l’EES
•
dissous) compris entre 100 et 250 ppm
•
entre 100 et 250 ppm
Et que leur combinaison permet d’obtenir une eau
équilibrée (balance de Taylor ou indice de Langelier
IMPORTANT :
• si la piscine était auparavant traitée au PHMB,
bien éliminer l’intégralité de ce désinfectant avant
mise en route de l’électrolyseur.
N’utiliser que du sel spécial piscine conforme à
la norme EN 16-401. Toute autre qualité de sel
est à proscrire.
Si votre eau ne vient pas d’être entièrement
renouvelée, mesurer sa concentration en sel avec
un instrument adapté car elle peut en contenir un
peu si un traitement chlore était appliqué avant
installation de l’électrolyseur.
Calculer la masse de sel à dissoudre pour atteindre
une concentration de 3,5 gramme/litre (3500 ppm)
dans l’eau du bassin, en fonction du volume d’eau
contenudans lebassin (ne pasoublier lebac tampon
s’il y a un débordement), et de la concentration
initiale en sel mesurée précédemment.
UTILISER POUR CELA LA TABLE SUIVANTE :
EXEMPLE :
Piscine contenant 100 m3 d’eau, avec une
concentration initiale de 1000 ppm (1 g/litre)
de sel -> ajouter 300 kg de sel pour obtenir une
L’incorporation de la quantité déterminée de sel se
fera de la façon suivante :
• Disperser le sel de façon uniforme sur l’intégralité
du plan d’eau : les pastilles de sel se déposent au
fond du bassin .
•
tourner en continu jusqu’à dissolution totale du
sel (8 heures environ) .
IMPORTANT ! : pendant toute la durée de la
dissolution du sel, l’électrolyseur devra être éteint.
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4500
10 40 35 30 25 20 15 10 5 0
20 80 70 60 50 40 30 20 10 0
30 120 105 90 75 60 45 30 15 0
40 160 140 120 100 80 60 40 20 0
50 200 175 150 125 100 75 50 25 0
60 240 210 180 150 120 90 60 30 0
70 280 245 210 175 140 105 70 35 0
80 320 280 240 200 160 120 80 40 0
90 360 315 270 225 180 135 90 45 0
100 400 350 300 250 200 150 100 50 0
110 440 385 330 275 220 165 110 55 0
120 480 420 360 300 240 180 120 60 0
130 520 455 390 325 260 195 130 65 0
140 560 490 420 350 280 210 140 70 0
150 600 525 450 375 300 225 150 75 0
Volume (en m3) d’eau
Concentration initiale (ppm) en sel dans le bassin
Quantité (en kg) de sel à qjouter dans le bassin

14/84 2015/02 - Indice de révision : B - Code : 29650
VI. STABILISATION DU CHLORE :
Le chlore généré dans le bassin par la cellule
d’électrolyse est du chlore actif non stabilisé, qui
est facilement détruit par les U.V. et la chaleur.
la piscine est découverte, il est conseillé d’ajouter
du stabilisant chlore (acide isocyanurique) à raison
d’une concentration dans le bassin de 25 ppm
de stabilisant pour la détermination de la masse à
incorporer.
Le stabilisant chlore ne se dégrade pas dans le
temps. Si la piscine était désinfectée au chlore
avant installation de l’électrolyseur, mesurer la
de stabilisant (au-delà de 75 ppm) bloque l’action
VII. MISE EN ROUTE DE L’ÉLECTROLYSEUR :
Une fois parachevée l’installation hydraulique
et électrique de l’électrolyseur, une fois les
paramètres de l’eau ajustés, une fois le sel et le
stabilisant entièrement dissous, l’appareil peut être
mis en route.
le message « OFF » sur le bas de l’écran LCD,
appuyer sur le bouton ON/OFF (7).
travers le contrôleur de débit, le message «ON»
(EES
message « AUTO » (EES Pro
que la production de chlore est pilotée par les
du chlore.
Si le message « STD-BY » (stand-by) apparaît,
que l’horloge est bien en fonctionnement « auto »
fonctionner, mais que l’eau circule à un débit
NO FLOW
points suivants :
•
•
• la pompe tourne dans le bon sens (si pompe
triphasée)
• les vannes du circuit by-pass sont bien
positionnées : la vanne centrale doit être
ouvertes .
• l’eau circule dans le bon sens à travers le
contrôleur de débit, et celui-ci n’a pas été monté
« tête en bas »
• le contrôleur de débit est bien connecté au coffret
de l’EES
•
l’aide d’un ohm-mètre la continuité des 2 contacts
du connecteur lorsque l’eau circule.
Lorsque la production est possible (ON pour l’EES,
AUTO pour l’EES Pro), l’appareil commence par
minute après sa mise en route. Passé ce délai,
chlore, démarre et augmente. Lorsqu’elle a atteint
son niveau requis, la barre située sous l’inscription
« Output % » cesse de clignoter et disparaît.

15/84
2015/02 - Indice de révision : B - Code : 29650
VIII. RÉGLAGES ET FONCTIONS DISPONIBLES :
• NIVEAU DE PRODUCTION DE CHLORE (« OUTPUT ») :
Sur l’EES seulement, le réglage du niveau de
production de chlore peut être ajusté manuellement
Ce réglage sera conservé en mémoire lors des
mises en route suivantes, même si l’appareil est
débranché entre temps.
Sur l’EES Pro, l’appareil règle automatiquement
le niveau de production de chlore en fonction du
besoin en chlore détecté, et l’utilisateur ne peut le
régler manuellement. Nota bene : lorsque l’appareil
n’a pas besoin de produire, l’échelle de production
n’apparaît pas à gauche de l’écran.
• VISUALISATION DES VALEURS MESURÉES DE PH ET DE RÉDOX (EES PRO SEULEMENT) :
Nota bene
sonde de pH, il est recommandé d’effectuer son
étalonnage avant le premier réglage de la consigne.
Voir la procédure d’étalonnage au paragraphe X
mesurées par les sondes de l’appareil :
•
• Une 2ème pression, quelques secondes après
•
secondes après.
• RÉGLAGES DES CONSIGNES DE PH ET DE RÉDOX (EES PRO SEULEMENT) :
pH :
• Le pH représente le degré d’acidité ou de basicité
chlore et sur le confort du baigneur.
• La valeur de la consigne de pH réglée en usine
est de 7,5.
•
à l’intérieur de la plage 7,0 – 8,1.
Pour cela :
• Appuyer deux fois sur le bouton : la valeur de
•
• Valider la nouvelle valeur et sortir du mode de
bouton
Redox :
étroite corrélation avec la concentration en chlore
par les paramètres de l’eau suivants :
•
•
•
diminue)
réglée la consigne, il convient donc :
• d’amener le pH de la piscine à la valeur de
consigne.
•
valeur souhaitée.
• de chauffer l’eau de la piscine à la valeur
souhaitée, et de la réguler à cette température
(si la piscine n’est pas équipée d’un chauffage, il
faudra attendre que l’eau atteigne naturellement
la température minimale envisagée pour la
baignade).
à la valeur souhaitée.
Pour cela, on procédera par ajouts successifs de
chlore, chaque ajout étant ponctué d’une mesure
de contrôle à l’aide d’un photomètre mesurant le
et étalonné depuis moins de 1 an.
souhaité (choisi généralement entre 0,75 et 1,25
toujours conforme, et l'ajuster si nécessaire.
Les ajouts successifs de chlore peuvent se faire
soit manuellement à l’aide de chlore liquide non
stabilisé, soit en faisant produire l’électrolyseur en
mode turbo par tranches de durées dégressives
(voir paragraphe VIII.4) (attention : le mode turbo
ne tient pas compte de la consigne).
Une fois la concentration en chlore libre souhaitée
par l’EES Pro. Cette valeur sera la consigne.
650 mV.

16/84 2015/02 - Indice de révision : B - Code : 29650
à l’intérieur de la plage 550 – 900 mV.
Pour cela :
• Appuyer une fois sur le bouton : la valeur de
•
• Valider la nouvelle valeur et sortir du mode de
réglage en appuyant à nouveau une fois sur le
bouton
Nota bene 1 : Une augmentation de la consigne
engendrera une augmentation de la
concentration en chlore libre dans le bassin, et une
diminution de la concentration en chlore libre.
Nota bene 2 : la correspondance entre la
concentration souhaitée en chlore libre et le
établir :
• Chaque année à la remise en service du bassin,
si celui-ci est hiverné.
• dès qu’un renouvellement d’une partie
la piscine a lieu.
•
Pour cela, il convient de disposer d'un photomètre
satisfaisante, et étalonné depuis moins d'un an:
ajuster, par petits ajouts successifs de chlore, la
concentration en chlore libre du bassin à la valeur
correspondante mesuré par IEES Pro. Cette valeur
sera la consigne.
Si l’on s’aperçoit d’une dérive régulière de la valeur
Nota bene 3
des valeurs de consigne élevées (au-delà de 2
ppm, soit environ 725 mV à pH = 7.4).
• MODE TURBO :
La fonction « turbo » permet de
produire en continu du chlore au niveau
durée sélectionnée par l’utilisateur.
Appuyer sur le bouton pour entrer dans
le mode turbo : « turbo » clignote au bas
de l’échelle de niveau de production.
La durée réglée en usine est de
De nouvelles pressions successives sur
le touche T permettent d’augmenter
cette valeur par tranches de 12 heures
jusqu’à 72 heures (puis retour à 0).
peut ensuite être effectué avec la
EXEMPLE :
Pour lancer le mode turbo pour une durée de 26h30.
Après avoir activé la fonction turbo, appuyer 1 fois
jusqu’à obtenir la valeur 26 : 30. En cas de
compte à rebours, et représente donc le temps de
fonctionnement turbo restant.
Nota bene 1 : le réglage de la durée avec la touche
T doit débuter moins de 5 s après l’entrée dans
le mode turbo, et chaque pression sur la touche
T doit intervenir moins de 5 s avant la pression
précédente. Sinon cette pression provoque la
sortie du mode turbo.
La sortie du mode turbo est en fait possible de
trois différentes façons :
• appui sur la touche T plus de 5s après un appui
précédent sur cette même touche
• arrêt de l’appareil avec la touche ON/OFF
• réglage de la durée à 00 : 00
L’activation puis la sortie du mode « turbo » ne
Nota bene 2 : Le mode Turbo ne pourra pas établir
le niveau de production à 100% si la salinité de l’eau
autorisé en fonction de la valeur en cours de la
salinité.
• MODE « COUVERTURE »
Ce mode concerne les piscines équipées d’une
couverture, et dotées d’un système qui, lorsque
la couverture est étalée sur le bassin, va détecter
automatiquement sa présence, et fermer un contact

17/84
2015/02 - Indice de révision : B - Code : 29650
sec.
Il est à utiliser avec l’EES uniquement car celui-
ci ne régule pas le taux de chlore présent dans
l’eau de la piscine, mais produit dès lors que la
est étalée, le chlore libre n’est plus détruit par les
UV ni consommé par la pollution apportée par les
baigneurs, et donc risque de s’accumuler dans
bornier « COVER » du coffret de commande (voir
paragraphe IV) , et le contact doit se fermer lorsque
la couverture est étalée sur le bassin.
Lorsque la couverture est étalée, l’indication «
MODE AUX » apparaît au bas de l’écran LCD du
coffret, et le niveau de production est réduit à 20 %
par défaut.
Lanouvellevaleurestautomatiquementmémorisée,
et sera celle du mode « couverture » toutes les fois
• DÉTARTRAGE DE LA CELLULE PAR INJECTION D’ACIDE PAR LA POMPE PH-CLEAR :
Pourannulerlesinjections périodiques,programmer
le niveau LVL sur 0.
Nota bene : par défaut, l’EES Pro est réglé au
niveau LVL = 9 en usine.
Il est également possible d’effectuer une injection
immédiate, avec possibilité de régler le volume
injecté :
•
• appuyer sur le bouton
dans le mode « CELL CLEANING–MANUAL ».
• Régler le volume d’injection « LVL » de 1 à 4
ou ,
LVL = 1 -> volume = 70 cm3
Quelques secondes après avoir effectué ce réglage,
la pompe se met à injecter le volume sélectionné.
Pour l’annuler avant ou en cours d’injection, mettre
Nota Bene : si l’option pH-Clear n’a pas été installée
sur un EES, le détartrage de la cellule s’effectue en
la déposant du circuit hydraulique.
• RÉDUCTION PONCTUELLE OU PÉRIODIQUE DU PH PAR LA POMPE PH-CLEAR :
Cette fonction concerne l’EES Pro, et l’EES sur
lequel l’option pH-Clear aura été installée
Il est possible de demander à la pompe pH-Clear
d’effectuer des injections d’acide pendant les
, soit à échéances périodiques,
soit ponctuellement une seule fois :
LVL 0 123456789
Durée mini
(heures) de
injection
Pas
d'injection 54 48 42 36 30 24 18 12 6
Rappel : la pompe pH Clear fait partie intégrante de l’ESS Pro, mais est livrée en option sur
l’EES
Le système automatique de permutation de la polarité des électrodes permet de
phénomène indésirable risque de se produire à moyen terme.
ll est possible de le combattre en programmant des injections périodiques d’acide
(d’environ 70 cm3) via la pompe péristaltique pH-Clear dans la cellule, lorsque la
se règle de la façon suivante :
•
• appuyer sur le bouton pour entrer dans le mode « CELL CLEANING – AUTO »
• .
selon la table suivante :

18/84 2015/02 - Indice de révision : B - Code : 29650
• INJECTIONS PÉRIODIQUES :
•
• appuyer sur le bouton pour entrer dans le
mode « pH REDUCING – AUTO ».
• INJECTION PONCTUELLE :
•
• appuyer trois fois sur le bouton pour entrer
dans le mode « pH REDUCING – MANUAL »
• Régler le volume d’injection « LVL » avec les
ou ,
LVL = 1 -> volume = 70 cm3
Quelques secondes après avoir effectué ce réglage,
la pompe se met à injecter le volume sélectionné.
Pour l’annuler avant ou en cours d’injection, arrêter
IX. MESSAGES D’AVERTISSEMENT ET D’ERREUR:
• SALINITÉ TROP FAIBLE OU TROP FORTE :
Lorsque la salinité de l’eau est
correcte, la jauge « salt » doit
monter dans la zone cochée
(sigle ) .
Salinité trop faible :
En–dessous de 1 gramme/litre de salinité, la
cellule s’arrête de produire et le message « NO
CELL » apparaît dans le bas de l’écran LCD,
dépendant de l’état de la cellule.
IMPORTANT :
de la cellule, et non à un réel manque de sel.
S’assurer de la propreté correcte des électrodes
en cas d’indication de salinité trop faible, puis,
contrôler en parallèle la salinité avec un testeur de
sel en cas de doute.
Une sonde de température défectueuse peut
Salinité trop forte :
Au-dessus de 10,0 g/litre, la cellule arrête de
produire et l’icône apparaît à droite de l’écran
de clignoter, et le message « HIGH SALT » ou «
SHRT CELL » apparaît en bas de l’écran.
La baisse du niveau de salinité se fait par
dilution, en renouvelant partiellement l’eau du
bassin.
En cas de dépassement de la valeur de 6,5
g/l de sel, il est nécessaire de procéder sans
tarder à un renouvellement d’une partie de
l’eau du bassin de façon à ramener la salinité
en-dessous de cette limite.
• PROBLÈME ÉLECTRIQUE CELLULE :
2 types de problèmes électriques sont signalés si
détectés :
• Court-circuit électrique dans le circuit alimentant
la cellule : le message « SHRT CELL » apparaît
au bas de l’écran.
Disjoncter l’alimentation du coffret
le coffret à la cellule, en partant des bornes situées
Contacter votre revendeur si un dommage est
Un manque de sel caractérisé par l'absence
de barre dans la zone cochée.De plus,"Low"
et la salière:
•
comprise entre 2 et 3 g/litre
• Se mettent à clignoter si la salinité est
comprise entre 1 et 2 g/litre
l'apparition d'une barre au-dessus de la zone
cochée. De plus :
• entre 5,5 et 6,5 g/litre, le message "High"
apparaît.
• entre 6,5 et 8,0 g/litre, l’icône apparaît.
•
clignotent.

19/84
2015/02 - Indice de révision : B - Code : 29650
visible.
Nota bene : ce message apparaît aussi, en parallèle
avec d’autres indicateurs, lorsque la salinité est
• Plus de continuité électrique dans le circuit
connecteurmal enfoncé, contactsd’un connecteur
corrodés ou endommagés ) : le message « NO
CELL » apparaît au bas de l’écran.
• Disjoncter l’alimentation du coffret.
•
câble d’alimentation de la cellule
• Défaire les connecteurs rapides au niveau de la
des connecteurs
audition du « clic »
• Inspecter minutieusement l’état du câble reliant le
coffret à la cellule, en partant des bornes situées
Contacter votre revendeur si un dommage est
visible.
Nota bene : ce message apparaît aussi, en parallèle
avec d’autres indicateurs, lorsque la salinité est
très faible, comme signalé précédemment.
• DÉBIT TROP FAIBLE :
L’apparition du message « NO FLOW » et de
l’icône
à travers le contrôleur de débit (sous réserve que
le sens de montage à été respecté)
Chronologie de résolution du problème (si le
problème n’est pas résolu après s’être assuré de la
conformité d’une étape, passer à l’étape suivante):
S’assurer que le moteur de la pompe de
pas désamorcée.
d’aspiration et de refoulement du local
technique ne sont pas fermées.
colmaté d’impuretés.
S’assurer que les vannes de sectionnement,
à l’entrée et la sortie du by-pass portant le
contrôleur de débit et la cellule, sont ouvertes.
Fermer complètement la vanne située sur le
circuit principal entre l’entrée et la sortie du by-
pass, de façon à orienter l’intégralité du débit à
travers le contrôleur.
Disjoncter l’alimentation du coffret, ouvrir
remettre en place le connecteur en l’enfonçant
bien à fond et dans le bon sens.
Inspecter l’état du câble du contrôleur de
débit sur toute sa longueur et s’assurer qu’il ne
comporte aucun dommage.
• TEMPÉRATURE D’EAU TROP FAIBLE :
Si la température de l’eau est inférieure à 15 °C,
le message « LOW TEMP » apparait, et :
• Entre 10 et 15 °C, le niveau de production ne
pourra dépasser 50 %.
• En-dessous de 10°C, le niveau de production ne
dépassera pas 25 %.
IMPORTANT:
Ne jamais débrancher la sonde de température,
car en l’absence d’indication, l’appareil considère
par défaut que l’eau est à 26,5°C, donc produit à
100%.
Pour ce même motif, des précautions particulières
convient de contrôler son état.
Forcer le niveau de production à 100% en
débranchant la sonde peut endommager
prématurément les électrodes de la cellule.
• TEMPÉRATURE TROP ÉLEVÉE AU SEIN DU COFFRET :
Si la température au sein du coffret est supérieure à 65 °C, l’icône apparaît et au-delà
de 70°C, la production de chlore est limitée à 50%.

20/84 2015/02 - Indice de révision : B - Code : 29650
• REMPLACEMENT DU TUBE DE COMPRESSION DE LA POMPE PH-CLEAR (EES PRO UNIQUEMENT)
Après son installation, tous les 180 jours, l’appareil
ACID
PIPE » préconisant le changement du tube de
compression de la pompe péristaltique pH-Clear.
Se reporter au paragraphe X pour la méthodologie
de changement de ce tube.
Une fois ce changement effectué, il convient de
remettre à zéro le compteur de la façon suivante :
• Appuyer quatre fois sur le bouton M.
•
l’écran.
• Il est alors possible de diminuer le délai de
180 jours d’apparition du message à l’aide des
•
appuyant sur le bouton M.
• POMPE DÉCONNECTÉE (EES PRO UNIQUEMENT) :
Le message « NEED PUMP » apparaît au bas de
l’écran LCD lorsque le système essaie d’activer la
pompe mais que celle-ci est déconnectée.
Disjoncter l’alimentation du coffret, ouvrir
en place le connecteur en l’enfonçant bien à
fond et dans le bon sens.
Inspecter l’état du câble de la pompe sur
toute sa longueur, et s’assurer qu’il ne comporte
aucun dommage.
• ALARMES HAUTES ET BASSES POUR LE PH ET LE RÉDOX (EES PRO UNIQUEMENT :
« PH HIGH » : ce message apparaît quand la valeur
mesurée par la sonde de pH est supérieure à 8,5
(NB : cette alerte n’arrête pas l’injection d’acide
par la pompe pH-Clear)
situation, tenter de résoudre le problème en
procédant pas à pas selon la chronologie suivante
(si le problème n’est pas résolu après s’être assuré
de la conformité d’une étape, passer à l’étape
suivante) :
S’assurer que la valeur de la consigne de
pH est correcte.
(arrêter la pompe, déconnecter le tube de
refoulement au niveau de l’injecteur, le plonger
dans un récipient vide et remettre en route la
pompe).
mesurant le pH de l’eau de la piscine avec
un photomètre étalonné récemment. En cas
de différence de plus de 0,2 unités de pH,
procéder à un étalonnage de la sonde de pH,
Si la correspondance entre l’EES et le
bien supérieur à 8,5, l’ajuster à la consigne
par ajout d’acide, et voir si le phénomène se
reproduit.
« PH LOW » : ce message apparaît quand la valeur
mesurée par la sonde pH est inférieure à 6,7.
situation, tenter de résoudre le problème en
procédant pas à pas selon la chronologie suivante
(si le problème n’est pas résolu après s’être assuré
de la conformité d’une étape, passer à l’étape
suivante) :
S’assurer que la valeur de la consigne de
pH est correcte.
d’injecter quand le pH est inférieur à la consigne
S’assurer de la propreté et de l’intégrité de
la sonde par inspection visuelle.
mesurant le pH de l’eau de la piscine avec
un photomètre étalonné récemment. En cas
de différence de plus de 0,2 unités de pH,
procéder à un étalonnage de la sonde de pH,
Si la correspondance entre l’EES et le
donc bien inférieur à 6,7, procéder à un ajout
de base, et voir si le phénomène se reproduit.
« ORP HIGH » : ce message apparaît quand la
supérieure
à 925 mV .
situation, tenter de résoudre le problème en
procédant pas à pas selon la chronologie suivante
(si le problème n’est pas résolu après s’être assuré
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Procopi Swimming Pool Cleaner manuals