Professional Series PS77199 User manual

Cafetera Espresso
Manual de Uso
PS77199
Espresso Maker
User Manual
PS77199

IMPORTANT SAFEGUARDS
Before using the electrical appliance, the following basic precautions should
always be followed including the following:
1. Read all instructions.
2. Before using check that the voltage of wall outlet corresponds to rated voltage
marked on the rating plate.
3. This appliance has been incorporated with a grounded plug. Please ensure the
wall outlet in your house is well earthed.
4. To protect against re, electric shock and injury to persons do not immerse cord,
plug, in water or other liquid.
5. Remove plug from wall outlet before cleaning and when not in use. Allow
appliance cool down completely before taking off, attaching components or
before cleaning.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to
the nearest authorized service facility for examination, repair or electrical or
mechanical adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may result in re, electric shock or injury to persons.
8. Place appliance on at surface or table, do not hang power cord over the edge
of table or counter.
9. Ensure the power cord do not touch hot surface of appliance.
10.Do not place the coffee maker on hot surface or beside re in order to avoid to
be damaged.
11.To disconnect, remove plug from wall outlet. Always hold the plug. But never
pull the cord.
12.Do not use appliance for other than intended use and place it in a dry
environment.
13.Close supervision is necessary when your appliance is being used near
children.
14.Be careful not to get burned by the steam.
15.Do not touch the hot surface of the appliance (such as steam wand and the
adjustable steam outlet, and the steel mesh during boiling). Use handle or
knobs.
16.Do not let the coffee maker operate without water.
17.Scalding may occur if the water tank is removed during the brewing cycles.
18.Do not remove the metal funnel when appliance is brewing coffee or when
steam and hot water escape from metal funnel and ensure to release the
pressure in water tank before removing metal funnel.
19.Connect plug to wall outlet before using and turn any switch off before plug is
removed from wall outlet.
20.Relieve pressure through steam wand before removing tank cover or metal
funnel.
21.Do not use outdoors.
22.Save these instructions.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Antes de utilizar cualquier electrodoméstico, debe seguirse las siguientes
precauciones de seguridad básicas:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Antes de utilizar, verique que el voltaje del tomacorriente corresponda al voltaje
indicado en la placa o etiqueta informativa.
3. Este electrodoméstico cuenta como enchufe con salida a tierra. Asegúrese que el
tomacorriente cuente con salida a tierra también.
4. Con el n de evitar un incendio, una descarga eléctrica y lesiones personales, no
sumerja el cordón ni el enchufe en agua u otros líquidos.
5. Desenchufe el electrodoméstico antes de proceder con la limpieza si no lo va a
utilizar. Deje que el electrodoméstico se enfríe completamente antes de retirar o
acoplar piezas y antes de proceder con la limpieza.
6. No utilice el electrodoméstico si el cordón o el enchufe se encuentran dañados
o después de que esté presente algún desperfecto, haya sufrido una caída o
cualquier otro tipo de daño. Lleve el electrodoméstico al centro de servicio técnico
autorizado más cercano para que se lo examine, repare o se lleve a cabo los
ajustes eléctricos o mecánicos necesarios.
7. El uso de accesorios o aditamentos no recomendados por parte del fabricante
podría ocasionar el riesgo de que se produzca un incendio, una descarga eléctrica
o lesiones personales.
8. Coloque el electrodoméstico sobre una supercie plana o sobre una mesa. No
permita que el cordón cuelgue del borde la mesa o repostero de cocina.
9. Asegúrese que el cordón no entre en contacto con supercies calientes.
10. No coloque la cafetera sobre una supercie caliente o cerca al fuego con el n de
evitar daños.
11. Para desconectar, proceda a retirar el enchufe del tomacorriente. Siempre tire del
enchufe. Nunca tire del cordón.
12. No utilice el electrodoméstico para otros nes. Consérvelo en un ambiente seco.
13. Deberá supervisarse el electrodoméstico constantemente si se lo utiliza en la
presencia de niños.
14. Tenga cuidado de no quemarse con el vapor.
15. No toque las supercies calientes del electrodoméstico (tales como la varilla de
vapor y la salida de vapor ajustable así como la malla de acero). Utilice los mangos
o perillas.
16. No ponga a funcionar la cafetera sin agua.
17. Se podría producir quemaduras si se retira el tanque de agua durante los ciclos de
preparación o destilado de café.
18. No retire el embudo de metal mientras el electrodoméstico se encuentre destilando
café o mientras exista emisión de vapor o agua caliente a través del embudo de
metal. Asegúrese de liberar la presión dentro del tanque de agua antes de retirar
el embudo de metal.
19. Proceda a enchufar antes de utilizar. Gire todas las perillas a la posición de
apagado antes de proceder a desenchufar.
20. Nivele la presión a través de la varilla de vapor antes de retirar la tapa del tanque
o el embudo de metal.
21. No utilice el electrodoméstico en exteriores.
22. Guarde estas instrucciones.

Household Use Only
Get to know your coffee maker
HOUSEHOLD USE ONLY
KNOW YOUR COFFEE MAKER
[A] ON/OFF button
[B] Coffee/Steam button
[C] Pump control button
[D] Red lamp
[E] Green lamp
[F] Main body
[G] Press bar (press steel mesh with it when pour coffee residue)
[H] Funnel
[I] Drip tray (below the drip tray)
[J] Removable shelf
[K] Froth device
[L] Steam wand
[M] Steam control knob
[N] Water tank
[O] Fastener
[P] Water tank cover
[Q] Measuring spoon and tamper
[R] Steel mesh
[S] 2 cups lter
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
CONOZCA SU CAFETERA
[A] Botón de encendido ON/OFF
[B] Botón de Café / Vapor
[C] Botón de control de bombeo
[D] Luz roja
[E] Luz verde
[F] Base
[G] Barra de presión (presione la malla de acero con esta barra al momento de verter
los residuos de café)
[H] Embudo
[I] Bandeja de goteo
[J] Repisa removible
[K] Dispositivo para espuma
[L] Varilla de vapor
[M] Perilla de control de vapor
[N] Tanque de agua
[O] Sujetador
[P] Tapa del tanque de agua
[Q] Cuchara medidora y nivelador
[R] Malla de acero
[S] Filtro para 2 tazas

BEFORE THE FIRST USE
To ensure the rst cup of coffee tastes excellent, you should rinse the coffee
maker with warm water as follows:
Pour water into water tank, the water level should not exceed the “MAX” mark in
the tank. Then replace the water tank cover.
Note: the appliance is supplied with a detachable tank for easy cleaning, you
can ll the tank with water rst, and then put the tank into the appliance.
Set steel mesh into metal funnel (no coffee in steel mesh).
Place an espresso cup (your own cup) on removable shelf. Make sure the steam
control knob is on the OFF position.
Note: the appliance is not equipped with jug, please use your jug or coffee cup.
Connect to power source, press down the ON/OFF button to the lower position
which is the “1” position. The red lamp will be illuminated.
Press down the pump control button to the lower position which is the “P”
position, the pump will pump water, when there is water owing out and close
the pump by pressing and release the pump control button, make sure the
coffee/steam button is on the higher position which is the position and
waiting for a moment, the appliance begins to be pre-heated until the green
lamp is illuminated, it shows the pre-heating is nish. Pressing the pump to the
lower position which is the “P” position again, and water will ow out.
Once water is no longer dripping, you can pour the water in each container out
then clean them thoroughly, now you can start brewing.
Note: There may be noise when pumping water for the rst time, it is normal,
the appliance is releasing the air in the appliance. After about 20s, the noise will
disappear.
PRE-HEATING
To make a cup of good hot Espresso coffee, we recommend you preheating the
appliance before making coffee, including the funnel, lter and cup, so that the
coffee avour can not be inuenced by the cold parts.
Remove the detachable tank and open the tank cover to ll it with desired water,
the water level should not exceed the “MAX” mark in the tank. Then place the
tank into the appliance properly.
Select the one-cup or the two –cup mesh. Set steel mesh into metal funnel,
make sure the tube on the funnel aligns with groove in the appliance, then insert
the funnel into the appliance from the “Insert” position and release the press
bar, and you can x them into coffee maker rmly through turn it anticlockwise
until it is at the lock position.(See g. 1).
Place an espresso cup (your own cup) on the removable shelf.
Then connecting the appliance to power supply source. Make sure the steam
control knob is on the OFF position.
Press the ON/OFF button to the lower position which is the “1” position, the red
lamp will be illuminated, make sure the coffee/steam button is on the higher
position which is the position. Press down the pump control button to the
lower position which is the “P” position, when there is water owing out, close
the pump immediately. The purpose of this step is to pump the water of the tank
into the housing.
When the green lamp is illuminated, you should press down the pump control
ANTES DEL PRIMER USO
Con el n de garantizar un óptimo sabor de la primera taza de café, deberá
enjuagarse la cafetera con agua tibia como sigue:
Vierta agua dentro del tanque de agua. El nivel de agua no debe exceder la marca
MAX indicada en el tanque. Luego vuelva a colocar la tapa.
Nota: Este electrodoméstico cuenta con un tanque removible para facilitar la
limpieza. Se puede proceder a llenar el tanque primero y luego colocarlo en el
electrodoméstico.
Coloque la malla de acero dentro del embudo de metal (sin café en la malla de
acero)
Coloque una taza de café expreso (su propia taza) en la repisa removible.
Asegúrese que la perilla de control de vapor se encuentre en la posición OFF.
Nota: Este electrodoméstico no viene equipado con una taza o jarro. Utilice su
propio jarro o taza de café.
Proceda a enchufar y presione el botón de encendido ON/OFF colocándolo en
la posición más baja que es la número “1”. La luz indicadora de color rojo se
iluminará.
Presione el botón de control de bombeo colocándolo en la posición más baja que
es la posición “P”. La bomba comenzará a bombear el agua. Cierre la bomba
presionando y soltando el botón de control de bombeo. Asegúrese que el botón
de café / vapor se encuentre en la posición alta que es la posición y espere un
momento. El electrodoméstico comenzará a precalentarse hasta que la luz verde
se ilumine. Esto indicará que el precalentamiento ha terminado. Presione el botón
de bombeo colocándolo en la posición más baja que es la posición “P” de nuevo
y el agua comenzará a uir.
Una vez que ya no salga más agua, se podrá verter el agua dentro de un recipiente
y luego proceder a limpiar completamente. Ahora se podrá iniciar el destilado o
pasado de café.
Nota: Se podrían producir algunos ruidos cuando se bombea el agua por primera
vez. Esto es normal ya que el electrodoméstico se encuentra liberando aire por
dentro. Después de unos 20 segundos, los ruidos desaparecerán.
PRECALENTAMIENTO
Para preparar una taza de café expreso de la mejor manera, recomendamos
precalentar el electrodoméstico antes de preparar el café, incluyendo el embudo,
el ltro y la taza. De esta manera el sabor del café no se verá afectado por parte
de las zonas frías del electrodoméstico.
Retire el tanque removible y la tapa del tanque para llenar el tanque con de agua
deseada. El nivel de agua no deberá exceder la marca MAX indicada dentro del
tanque. Luego coloque el tanque en el electrodoméstico adecuadamente.
Seleccione la malla para una o para dos tazas. Coloque la malla de acero dentro
del embudo de metal. Asegúrese que el tubo en el embudo quede alineado con la
ranura en el electrodoméstico. Luego inserte el embudo en el electrodoméstico en
la posición “insertar” y suelte la barra de presión. Proceda a jar rmemente dentro
de la cafetera girando en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que quede
enganchado. (Véase la gura 1).
Coloque una taza de café expreso (su propia taza) sobre la repisa removible.
Proceda a enchufar el electrodoméstico. Asegúrese que la perilla de control

button to the lower position which is the “P” position again, there will be hot
water owing out. When the green lamp is extinguished, close the pump. The
pre-heating is nished.
MAKE ESPRESSO COFFEE
Pour out the hot water in the cup. Then place the hot cup (yourself cup) on
removable shelf.
At the time, the green lamp is illuminated, if the green lamp is extinguished, wait
for a moment, once the green lamp is illuminated, you should press down the
pump control button to the lower position which is the “P” position, waiting for a
moment, there will be coffee owing out.
Note: During operation, if the green indicator is extinguished, you must close
the pump and stop to make espresso coffee. After a few seconds, if the green
lamp is illuminated again, you can make espresso coffee by pressing the pump
control button to “P” position, the green lamp is cycled on and off to maintain the
water temperature at a hot enough temperature.
You should press and release the ON/OFF button to the higher position which is
the “0” position manually when desired coffee is obtained or the colour of coffee
changes weak obviously, the red and green indicator go out and the coffee
maker stops working, your coffee is ready now.
WARNING: Do not leave the coffee maker unattended during making the coffee,
as you need operate manually sometimes!
After making the coffee, you can take the metal funnel out and turn it clockwise,
then pour the coffee residue out of the steel mesh by pressing the press bar.
Allow to cool down completely, then rinse under running water.
FROTHING MILK/ MAKE CAPPUCCINO
You get a cup of cappuccino when you top up a cup of espresso with frothing milk.
Method:
Prepare espresso rst with container big enough according to the section
“MAKE ESPRESSO COFFEE”, make sure that the steam control knob is at the
OFF position.
Press down the coffee/steam button to the lower position which is the
position, waiting for until the green indicator is illuminated.
Note: During operation, if the green indicator is extinguished, you should turn
de vapor se encuentre en la posición OFF.
Luego presione el botón de encendido ON/OFF colocándolo en la posición más
baja que es la posición “1”. La luz indicadora de color rojo se iluminará. Asegúrese
que el botón de café / vapor se encuentre en la posición más alta que es la
posición . Presione el botón de control de bombeo colocándolo en la posición
más baja que es la posición “P”. Cuando comience a uir el agua, cierre la bomba
inmediatamente. El propósito de este paso es bombear el agua que está dentro
del tanque hacia la base del electrodoméstico.
Cuando se ilumine de la luz verde, presione el botón de control de bombeo
colocándolo en la posición más baja que es la posición “P” de nuevo. En este
momento uirá agua caliente. Cuando se apague la luz indicadora de color verde,
se deberá cerrar la bomba. El proceso de precalentamiento ha terminado.
CÓMO PREPARAR CAFÉ ESPRESO
Vierta el agua caliente en una taza. Luego coloque la taza caliente (su propia taza)
sobre la repisa removible.
En este momento la luz indicadora de color verde se iluminará. Si la luz de color
verde se apaga, espere un momento. Una vez que la luz verde se ilumine,
presione el botón de control de bombeo colocándolo en la posición más baja que
es la posición “P”. Espere un momento y luego uirá el agua.
Nota: Durante el funcionamiento, si la luz indicadora se apagara, deberá cerrarse
la bomba y detenerse la preparación del café. Después de unos segundos, una
vez que la luz verde se ilumine de nuevo, se podrá continuar con la preparación
de café presionando el botón de control de bombeo colocándolo en la posición
“P”. La luz indicadora de color verde se iluminará y se apagará de manera cíclica
para mantener la temperatura del agua lo sucientemente caliente.
Presione y suelte el botón de encendido ON/OFF colocándolo en la posición más
alta que es la posición “0” manualmente. Una vez obtenido el café o cuando el
color del café sea más débil, las luces indicadoras roja y verde se apagarán y la
cafetera dejará de funcionar. El café ahora se encuentra listo.
ADVERTENCIA: No deje la cafetera funcionando sola durante el pasado de café
ya que tendrá que operarse manualmente en algunas ocasiones.
Remove the funnel by turning it clockwise.
Add ground coffee to steel mesh with
measuring spoon, a spoon of ground
coffee power can make about a cup of
top-grade coffee, then press the ground
coffee powder tightly together.
Set steel mesh into metal funnel, make
sure the tube on the funnel aligns with
groove in the appliance, then insert the
funnel into the appliance from the “Insert”
position and release the press bar, and
you can x them into coffee maker rmly
through turn it anticlockwise until it is at
the lock position.(See g. 1).
Retire el embudo girándolo en el sentido de
las agujas del reloj. Añada café molido dentro
de la malla de acero utilizando la cuchara
medidora. Con una cucharada de café
molido se podrá preparar aproximadamente
una taza de café de óptimo sabor. Luego
presione y aplane el café molido utilizando
el nivelador.
Coloque la malla de acero dentro del
embudo de metal. Asegúrese que el
tubo en el embudo quede alineado con
la ranura en el electrodoméstico. Luego
inserte el embudo en el electrodoméstico
en la posición “insertar” y suelte la barra de
presión. Proceda a jar rmemente dentro
de la cafetera girando en el sentido contrario
a las agujas del reloj hasta que quede
enganchado. (Véase la gura 1).

the steam control knob to OFF position. Then press and release the coffee/
steam button to the higher position which is the position and press down the
pump control to the lower position which is the “P” position and pump water,
after about 30s, close the pump, press down the coffee/steam button to the
lower position which is the position again, then wait until the green indicator
is illuminated and turn the steam control knob in counter-clockwise, the steam
will come out again.
Fill a jug with about 100 grams of milk for each cappuccino to be prepared, you
are recommended to use whole milk at refrigerator temperature (not hot!).
Note: In choosing the size of jug, it is recommend the diameter is not less than
70±5mm, and bear in mind that the milk increases in volume by 2 times, make
sure the height of jug is enough.
Insert the frothing device into the milk about two centimeters, then turn the
steam control knob slowly in anti-clockwise, steam will come out from the
frothing device. Froth milk by moving spoon in an up and down motion.
Note: Never turn the steam control button rapidly, as the steam will accumulate
rapidly in short time which may increase the potential of the risk of an explosion.
When the required purpose is reached, you can turn the steam control knob to
OFF position.
Note: Clean steam outlet with wet sponge immediately after steam stops
generating, but care not to hurt!
Pour the frothed milk into the espresso prepared, now the cappuccino is ready.
Sweeten to taste and if desired, sprinkle the froth with a little cocoa powder.
Press and release the ON/OFF button to the higher position which is the “0”
position to cut the power source off.
Note: we recommend you allow the device to cool down at least for 5 min before
making coffee again. Otherwise burnt odor may occurred in your Espresso
coffee.
PRODUCING STEAM TO HEAT LIQUIDS
The steam wand (without the frothing device) can be used to make hot beverages
like drinking hot chocolate, water or tea.
Method:
1. Open the top cover, remove the detachable tank and ll it with desired water,
the water level should not exceed the “MAX” mark in the tank. Then place the
tank into the appliance properly.
2. Replace the top cover, then connecting the appliance to power supply source.
3. Press down the ON/OFF button to the lower position which is the “1” position,
the red lamp is illuminated.
4. Press down the pump control button to the lower position which is the “P” position,
make sure the coffee/steam button is on the higher position which is the
position, the pump will pump water, when there is water owing out, close the
pump immediately, pressing down the coffee/steam button to the lower position
which is the position and waiting for a moment, the appliance begins to be
heated until the green lamp is illuminated, it shows when the heating is nished.
5. Remove the frothing device from the steam wand.
6. Dip the steam wand into the liquid to be heated. Turn the steam control knob in
anti-clockwise slowly to start making steam.
7. When the required temperature is reached, you can turn the steam control knob
Una vez terminado el proceso de preparación de café, se podrá retirar el embudo
de metal girándolo en el sentido de las agujas del reloj. Luego vierta los residuos
de café en la malla de acero utilizando la barra de presión.
Deje enfriar completamente y luego proceda a enjuagar con agua.
CÓMO HACER ESPUMA DE LECHE / CAFÉ TIPO CAPUCHINO
Se puede preparar una taza de café tipo capuchino complementando una taza de
café expreso con espuma de leche.
Prepare el café expreso primero en un recipiente lo sucientemente grande
conforme a la sección “Cómo preparar una taza de café expreso”. Asegúrese que
la perilla de control de vapor se encuentre en la posición OFF.
Presione el botón café /vapor colocándolo en la posición más baja que es la
posición . Espere hasta que la luz verde se ilumine.
Nota: Durante el funcionamiento, si la luz indicadora se apaga, presione la perilla
de control de vapor colocándola en la posición OFF. Luego presione y suelte el
botón de café / vapor colocándolo en la posición más alta que es la posición
y presione el control de bombeo colocándolo en la posición más baja que es la
posición “P” para bombear agua. Después de unos 30 segundos, cierre la bomba.
Presione el botón de café / vapor colocándolo en la posición más baja que es la
posición de nuevo. Luego espere hasta que la luz indicadora de color verde
se ilumina y gire la perilla de control de vapor en el sentido contrario las agujas del
reloj. Se emitirá el vapor de nuevo.
Llene un jarro con aproximadamente 100 gramos de leche para cada taza de
capuchino que vaya a prepararse. Se recomienda utilizar leche entera a
temperatura refrigerada (¡No caliente!).
Nota: Al momento de seleccionar el tamaño de un jarro, se recomienda que el
diámetro no sea menor a 70 +/- 5mm teniendo en cuenta que el volumen de la
leche aumenta en dos veces su tamaño. Asegúrese que la altura del jarro sea lo
sucientemente adecuada como para permitir la preparación.
Inserte el dispositivo para hacer espuma dentro de la leche unos dos centímetros.
Luego gire la perilla de control de vapor lentamente en el sentido contrario a las
agujas del reloj. Se producirá vapor desde el dispositivo para espuma. Proceda a
preparar espuma con la leche moviendo el dispositivo en círculos de arriba hacia
abajo.
Nota: Nunca gire el botón de control de vapor rápidamente ya que el vapor se
acumulará rápidamente en un corto tiempo lo cual podría incrementar el riesgo
potencial de una explosión.
Una vez obtenido el volumen deseado, se podrá girar la perilla de control de vapor
a la posición OFF.
Nota: Proceda a limpiar la salida de vapor con una esponja a prueba de humedad
inmediatamente una vez que se haya detenido la generación de vapor, pero tenga
cuidado de no quemarse.
Vierta la leche espumosa dentro de la taza de café expreso que se haya preparado.
Ahora se cuenta con una taza de café tipo capuchino lista. Proceda a endulzar
según su gusto o si desea espolvoree la espuma de leche con poco de cocoa en
polvo.
Presione y suelte el botón de encendido ON/OFF colocándolo en la posición más
alta que es la posición “0” para proceder a cortar la fuente de energía.
Nota: Recomendamos dejar enfriar la cafetera por lo menos unos 5 minutos antes
de proceder a preparar café de nuevo ya que de lo contrario un cierto olor a

to OFF position.
8. Press and release the ON/OFF button to the higher position which is the “0”
position to cut the power source off.
CLEAN AND MAINTENANCE:
Cut off power source and let the coffee maker cool down completely before
cleaning.
Clean housing of coffee maker with moisture-proof sponge often and clean
water tank, drip tray and removable shelf regularly then dry them.
Note: Do not clean with alcohol or solvent cleanser. Never immerse the housing
unit in water for cleaning.
Detach the metal funnel through turn it clockwise, get rid of coffee residue inside,
then you can clean it with cleanser, but at last you must rinse with clear water.
Clean all the attachments in the water and dry thoroughly.
CLEANING MINERAL DEPOSITS
1. To make sure your coffee maker operating efciently, internal piping is cleanly
and the peak avor of coffee, you should clean away the mineral deposits left
every 2-3 months.
2. Fill the tank with water and descaler to the MAX level ( the scale of water and
descaler is 4:1, the detail refers to the instruction of descaler. Please use
“household descaler”, you can use the citric acid (obtainable from chemist’s or
drug stores) instead of the descaler (the one hundred parts of water and three
parts of citric acid).
3. According to the program of pre-heating, put the metal funnel (no coffee powder
in it) and carafe (jug) in place. Brewing water per “ PRE-HEATING”.
4. Press down the ON/OFF button to the lower position which is the “1” position,
the red lamp will be illuminated, you should press the pump control button to
the lower position which is the P position, make sure the coffee/steam button
is on the higher position which is the position, when there is water owing
out and close the pump, and waiting for a moment, the coffee maker begins to
be heated.
5. When the green lamp is illuminated, it shows the heating is nish. Pressing
down the pump control button to the lower position which is the “P” position and
make make two cups coffee (about 2Oz). Then close the pump and wait for 5s.
6. Press down the coffee/steam button to the lower position which is the position,
waiting for until the green indicator is illuminated. Make steam for 2min, then
turn the steam control knob to OFF position to stop making steam. Press and
release the ON/OFF to the higher position which is the “0” position to stop the
unit immediately, make the descalers deposit in the unit at least 15 minutes.
7. Restart the unit and repeat the steps of 4-6 at least 3 times.
8. Then pressing and release the coffee/steam button to the higher position which
is the position, when the green lamp is illuminated, press down the pump
control button to the lower position which is the “P” position to brew until no
descaler is left.
9. Then brewing coffee (no coffee powder) with tap water in the MAX level, repeat
the steps of 4-6 for 3 times (it is not necessary to wait for 15 minutes in step of
6), then brewing until no water is left in the tank.
10.Repeat the step of 9 at least 3 times to make sure the piping is cleanly.
quemado podría ocurrir y alterar el café espreso.
CÓMO PRODUCIR VAPOR PARA CALENTAR LÍQUIDOS
La varilla de vapor (sin el dispositivo para espuma) puede utilizarse para preparar
bebidas calientes tales como chocolate, agua o té.
Método:
Proceda a abrir la tapa, retire el tanque removible y llénelo con la cantidad de agua
deseada. El nivel de agua no deberá exceder la marca MAX la indicada dentro del
tanque. Luego vuelva a colocar el tanque en su lugar adecuadamente.
Vuelva a colocar la tapa. Luego proceda a enchufar el electrodoméstico.
Presione el botón de encendido ON/OFF colocándolo en la posición más baja que
es la posición “1”. La luz indicadora de color rojo se iluminará.
Presione el botón de control de bombeo colocándolo en la posición más baja que
es la posición “P”. Asegúrese que el botón de café / vapor se encuentre en la
posición más alta que esta posición . Se iniciará el bombeo de agua. Cuando
uya el agua, proceda a cerrar la bomba inmediatamente. Presione el botón de
café / vapor colocándolo en la posición más baja que es la posición . Espere un
momento. El electrodoméstico comenzará a calentarse hasta que la luz indicadora
de color verde se ilumine. Esto indica que el calentamiento ha terminado.
Retire el dispositivo para espuma de la varilla de vapor.
Sumerja la varilla de vapor dentro del líquido que se desea calentar. Gire la perilla
de control de vapor en el sentido contrario a las agujas del reloj lentamente para
iniciar el proceso de emisión de vapor.
Cuando se haya alcanzado la temperatura deseada, se podrá girar la perilla de
control de vapor a la posición OFF.
Presione y suelte el botón de encendido ON/OFF colocándolo en la posición más
alta que es la posición “0” para cortar el suministro de energía.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Proceda a desenchufar y deje que la cafetera se enfríe completamente antes de
proceder con la limpieza.
Limpie la base de la cafetera utilizando una esponja a prueba de humedad con
regularidad y lave el tanque de agua, la bandeja para goteo y la repisa removible
regularmente. Proceda a secar.
Nota: No limpie utilizando alcohol o disolventes. Nunca sumerja la base en agua
para su limpieza.
Retire el embudo de metal girándolo en el encendido de las agujas del reloj.
Proceda a eliminar los residuos de café que se encuentren dentro. Luego podrá
proceder a limpiarlo y nalmente enjuague utilizando agua limpia.
Lave todos los accesorios utilizando agua y proceda a secar completamente.
ELIMINACIÓN DE DEPÓSITOS MINERALES
Con el n de mantener un funcionamiento eciente de la cafetera y mantener
la parte interna del electrodoméstico limpia así como un óptimo sabor del café,
deberá procederse con la eliminación de depósitos minerales cada 2 a 3 meses.
Proceda a llenar el tanque con agua y un producto desincrustante hasta el nivel
MAX (la cantidad de agua por la cantidad de producto desincrustante es de 4x1.
Para mayor detalle, consulte con las instrucciones del producto desincrustante.
Utilice algún producto desincrustante doméstico. También se puede utilizar ácido
cítrico, el cual se puede obtener de una botica o farmacia en vez del producto

TROUBLE SHOOTING
Symptom Cause Corrections
Carafe leakage
water or water
leaks out from lid
of carafe
The carafe is not located
properly
Let centreline of carafe aligns
with leakage opening of brew
basket well.
The level of water in the
tank exceeds the scale of
MAX.
The water level in the tank
should be within the scale of MIN
and MAX.
The metal parts
in the tank have
rust.
The descaler is not
recommended type. It may
corrode the metal parts in
the tank.
Use the descaler recommended
by manufacturer.
Water leaks from
the bottom of
coffee maker.
There is much water in the
drip tray. Please clean the drip tray.
The coffee maker is
malfunction.
Please contact with the
authorized service facility for
repairing.
Water leaks out of
outer side of lter.
There is some coffee
powder on lter edge. Get rid of them.
Acid (vinegar)
taste exists in
Espresso coffee.
No clean correctly after
cleaning mineral deposits.
Clean coffee maker per the
content in “before the rst use” for
several times.
The coffee powder is
stored in a hot, wet place
for a long time. The coffee
powder turns bad.
Please use fresh coffee powder,
or store unused coffee powder in
a cool, dry place. After opening
a package of coffee powder,
reseal it tightly and store it in
a refrigerator to maintain its
freshness.
The coffee maker
cannot work any
more.
The power outlet is not
plugged well.
Plug the power cord into a wall
outlet correctly, if the appliance
still does not work, please contact
with the authorized service facility
for repairing.
The steam cannot
froth.
The steam ready indicator
(green indicator) is not
illuminated.
Only after the steam ready
indicator (green indicator) is
illuminated, the steam can be
used to froth.
The container is too big or
the shape is not t. Use high and narrow cup.
You have used skimmed
milk
Use whole milk or half-skimmed
milk
desincrustante. En este caso utilice cien partes de agua por tres partes de ácido
cítrico).
Conforme al método de precalentamiento, coloque el embudo de metal (sin café
molido en él) y un recipiente o jarro sobre la repisa. Proceda a destilar el agua
según el proceso de precalentamiento.
Presione el botón de encendido ON/OFF colocándolo en la posición más baja que
es la posición “1”. La luz indicadora de color rojo se iluminará. Presione el botón
de control de bombeo para colocarlo en la posición más baja que es la posición
“P”. Asegúrese que el botón de café / vapor se encuentre en la posición más alta
que es la posición . Cuando el agua uya, proceda a cerrar la bomba. Espere
un momento y la cafetera comenzará a calentarse.
Cuando la luz de color verde se haya iluminado, esto indicará que el calentamiento
ha terminado. Presione el botón de control de bombeo para colocarlo en la posición
más baja que es la posición “P”. Proceda a preparar dos tazas (aproximadamente
2 onzas). Luego cierre la bomba y espere unos 5 segundos.
Presione el botón de café / vapor colocándolo en la posición más baja que es la
posición . Luego espere hasta que la luz indicadora de color verde se haya
iluminado. Produzca vapor durante unos 2 minutos. Luego gire la perilla de control
de vapor a la posición OFF para detener la emisión de vapor. Presione y suelte
el botón de encendido ON/OFF colocándolo en la posición más alta que es la
posición “0” para detener el funcionamiento del electrodoméstico inmediatamente.
Deje que el producto desincrustante repose dentro del electrodoméstico por lo
menos 15 minutos.
Vuelva a reiniciar el electrodoméstico y repita los pasos del 4 al 6 por lo menso 3
veces.
Luego presione y suelte el botón de café / vapor para colocarlo en la posición más
alta que es la posición . Cuando la luz verde se haya iluminado, presione el
botón de control de bombeo para colocarlo en la posición más baja que la posición
“P” y proceda a destilar hasta que no quede nada del producto desincrustante.
Luego proceda con el proceso de destilación (sin café molido) utilizando agua del
grifo hasta el nivel MAX. Repita los pasos del 4 al 6 por lo menos 3 veces (no es
necesario esperar los 15 minutos del paso 6). Luego proceda a destilar hasta que
no haya agua dentro del tanque.
Repita el paso 9 por lo menos 3 veces para asegurarse de que la parte interna del
electrodoméstico quede limpia.
¡Usted puede ayudar a proteger el medio ambiente! Recuerde respetar
las normas de su localidad: Proceda a entregar cualquier equipo
eléctrico que no se encuentre funcionando a los centros de desecho
de desperdicios correspondientes.
Desecho en favor del medio ambiente

Do not take apart the appliance by yourself if the cause of failure is not found, you
had better contact certied serving center.
Environment friendly disposal
You can help protect the environment.
Please remember to respect the local
regulations: hand in the non-working
electrical equipments to an appropriate
waste disposal center.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Causa Medidas correctivas
Hay fuga de agua
en el jarro o el agua
se sale de la tapa
del jarro.
No se ha colocado el jarro
adecuadamente.
Alinee la parte central del jarro
con la abertura de destilado
correctamente.
El nivel de agua dentro
del tanque excede el nivel
MAX
El nivel de agua en el tanque debe
encontrarse dentro de los niveles
MIN y MAX
Las partes de
metal del tanque
presentan óxido.
El producto desincrustante
utilizado no es del tipo
recomendado. Puede estar
corroyendo las partes de
metal del tanque.
Utilice un producto desincrustante
recomendado por parte del
fabricante.
Hay goteo de agua
en la parte inferior
de la cafetera.
Hay demasiada agua
sobre la bandeja para
goteo.
Proceda a limpiar la bandeja para
goteo.
La cafetera presenta algún
desperfecto.
Póngase en contacto con el centro
de servicio técnico autorizado para
la reparación correspondiente.
El agua se sale de
la parte externa del
ltro
Hay un poco de café
molido en el borde del
ltro.
Proceda a retirar.
Hay sabor ácido (a
vinagre) en el café
expreso
No se ha efectuado
la limpieza correcta
después de eliminar los
depósitos minerales.
Proceda a limpiar la cafetera según
las indicaciones “antes del primer
uso” varias veces.
Se está almacenando
el café molido en un
lugar caliente y húmedo
durante un periodo
prolongado. El café se
ha echado a perder.
Utilice café molido fresco y proceda
a almacenar el café molido en un
lugar fresco y seco. Después de
abrir un paquete de café molido,
vuelva a sellarlo herméticamente y
guárdelo dentro de la refrigeradora
para mantener su frescura.
La cafetera no
funciona No se ha enchufado
correctamente.
Proceda a enchufar correctamente.
Si aun así el electrodoméstico no
funcionara, póngase en contacto
con el centro de servicio técnico
autorizado para la reparación
correspondiente.
El vapor no produce
espuma
La luz indicadora
de vapor listo (luz
indicadora de color
verde) no se encuentra
iluminada.
Solamente después de que la
luz indicadora de color verde de
vapor listo se encuentre iluminada,
se podrá utilizar el vapor para
preparar espuma.
El recipiente es
demasiado grande o la
forma no encaja.
Utilice una taza alta y angosta.
Se ha utilizado leche
descremada.
Utilice leche entera o leche
semidescremada.
No intente desarmar el electrodoméstico usted mismo. Si no logra encontrar el motivo
del desperfecto, póngase en contacto con el centro de servicio técnico autorizado.
Table of contents
Other Professional Series Coffee Maker manuals