Professional Series PS77931 User manual

Dispensador
de Café
Manual de Uso
PS77931
Coffee Urn
User Manual
PS77931

LID
COFFEE FILTER
WATER PIPE
BODY HANDLE
POT
WATER FAUCET
POWER CORD
BOTTOM BASE
OK LAMP
PARTS DESCRIPTION
TAPA
FILTRO DE CAFÉ
TUBO DE AGUA
ASAS
TANQUE
GRIFO
CABLE DE
CORRIENTE
BASE
LUZ INDICADORA
DE ENCENDIDO
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES

IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your Coffee Maker, basic safety precautions must always be followed,
Read all instructions.
Do not touch hot surface. Use handles or knobs.
Never plug on the coffee maker without water inside its pot, or the appliance will
cutoff automatically, until your unplug and let it cool down. Heating element may
damage after day heating.
Do not add water beyond the max. level.
in water or other liquid.
Close supervision is necessary when the coffee maker is in use or when coffee is
hot. Do not used it by children or near children.
Unplug from outlet when do not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before cleaning the coffee maker.
Do not operate this coffee maker when the power cord or plug damaged or if the
appliance malfunctions, is dropped or has been damaged in any manner. Return
it to the Authorized Service Station for examination, repair, electric or mechanical
The use of accessory attachment not recommended by the appliance manufacturer
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table and counter, or touch hot surface.
Do not place or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
Do not move the coffee maker while in use or when coffee is still hot.
To disconnect, turn any control to “off’, then remove plug from wall outlet.
A short power cord is to be provided to reduce the risk resulting from becoming
entangled in tripping over a long cord.
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to
reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may
be used if care is exercised in their use.
c) If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used, 1) The
marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great
as the electrical rating of the appliance, and 2) The cord should be arranged so that
it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children
or tripped over unintentionally.
The appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
Do not use appliance for other than intended use.
Scalding may occur if lid is removed during the brewing cycles.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Cuando utilice la cafétera, tiene que seguir las siguientes indicaciones.
Lea todas las instrucciones.
Nunca enchufe la cafétera sin el agua dentro de ella, sino el aparato se apagará
automáticamente, hasta que lo reinicie manualmente.
Para proteger del fuego, de choques eléctricos o de heridas a las personas, no
La supervisión de cerrar es necesaria cuando la cafétera es utilizada o cuando el
niños.
Desenchufe de la electricidad cuando no lo use y antes de limpiarlo. Permita que
se enfríe al poner o quitar las partes y antes de limpiar la cafétera.
No opere esta máquina de café cuando el cable de alimentación o el enchufe este
dañado o si el aparato no funciona, si se ha caído o ha sido dañado de alguna
manera. Busque el servicio autorizado para su revisión, reparación eléctrica o
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede oca-
sionar incendio, choque eléctrico o lesiones a personas.
No use al aire libre.
calientes.
No coloque cerca de una hornilla de gas o eléctrica, o en un horno caliente.
No mueva la máquina de café mientras está en uso o cuando el café está caliente.
corriente.
Utilice el cable de alimentación preferiblemente corto para reducir el riesgo de
enredarse o tropezar.
a) Un cable corto de corriente (o cable desmontable de alimentación) se propor-
ciona para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable más largo.
b) Cables suplementarios de alimentación o cables de extensión están disponibles
y pueden ser utilizados si se tiene cuidado en su uso.
c) Si utiliza un cable de alimentación más largo o de un cable de extensión, 1) El
o tropezarse accidentalmente.
El aparato tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Para
reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe está diseñado para caber en
-
No utilice el aparato para usos distintos del indicado.
Pueden ocurrir quemaduras si se retira la tapa durante los ciclos de colado.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Read all instructions thoroughly.
Take the coffee maker and all accessories out of the packing carefully.
Clean the coffee maker with a clean, dump cloth.
Note: Do not immerse the coffee maker in any liquid.
OPERATING INSTRUCCTION
1. Add water
the cup number you want. (30 cups max.)
Note: Do not use hot water.
Do not add too much water beyond the max. level.
2. Add coffee
-
cording to your own choice and the kind of coffee.
Note: Do not add too much coffee, the top level of coffee should be lower than
heating.
element.
3. Heating coffee
a) Close the lid and rock it.
b) Insert the power cord into the power socket of the appliance, and insert the plug
into appropriate outlet. The coffee maker is heating now.
Note: Do not open the lid when the coffee maker is heating.
4. Keep warm coffee
cooked now. The coffee maker will switch to keep warm automatically, and keep
5. After using
Unplug the coffee make after using or you do not want to keep warm the cooked
coffee.
CLEANING
Note:
LIQUID.
Clean the heating element after each using.
Make sure that the coffee maker has been unplugged and cooled down before
cleaning.
Clean the shell with a dump cloth.
Pull some clean water into the pot, clean the inside surface and the heating element
gently with a soft brush.
Note: Clean the heating element after each use.
ANTES DE UTILIZARLO POR LA PRIMERA VEZ
Lea completamente todas las instrucciones
Saque la cafétera y todos accesorios fuera del empaque detenidamente.
Limpie la cafétera con una tela limpia.
Nota:
INSTRUCCIONES DE OPERACION
1. Agregue el agua
según el numero de tazas que quiera. (30 máx. de tazas.)
Nota: No utilice agua caliente.
No agregue demasiada agua, no sobrepase el nivel máximo de agua.
2) Agregue café
propia elección y tipo de café.
Nota:
la calefacci6n.
detenidamente hasta que quede en la base inferior del tubo de agua en el
elemento calentador.
3. Haciendo el café
a) Cierre la tapa.
b) Meta la cuerda del poder en el enchufe del poder del aparato, y meta el tapón en
la salida apropiada. La cafetera esta caliente ahora.
Nota: no abra la tapa cuando la cafetera esta calentando.
4. Manteniendo el café caliente
Cuando la temperatura del agua alcance aproximadamente los 85 grados C, el
café estará colando. La cafetera se enciende automáticamente para mantener
el calor y mantener el café en el interior a una temperatura adecuada. La luz de
la lámpara estará encendida.
5. Después de usar
Desconecte la cafetera después de usar o si no quiere mantener caliente el
café.
LIMPIEZA
Nota:
Limpie el elemento calentador después de cada uso.
Asegúrese de que la cafetera ha sido desconectada y enfriada antes de limpiarlo.
Limpie la cubierta con un paño.
suavemente con un cepillo suave.
Nota: Limpie el elemento calentador después de cada uso.
Table of contents
Other Professional Series Coffee Maker manuals