manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. protech
  6. •
  7. Model Helicopter
  8. •
  9. protech ZOOM 450 ccpm User manual

protech ZOOM 450 ccpm User manual

Instruction manual • Bouwhandleiding • Bauanleitung • Instructions de montage
version: 22/05/07
Optimized lightweight design micro helicopter
WARNING !
This R/C kit and the model you
will build is not a toy.
Only for experienced modellers.
LET OP !
Deze bouwdoos van een
radiobestuurd model is geen
speelgoed.
Enkel voor ervaren modelbouwers.
ACHTUNG !
Dieser Bausatz eines
ferngesteuerten Modells
ist kein Spielzeug.
Nur für erfahrene Modellbauer.
ATTENTION !
Ce modèle n’est pas un jouet.
Seulement pour modélistes
expérimentés.
T0502
ZOOM
450 ccpm
Full color manual is available on
WWW.PROTECH.be
2•
Specifications / Specificaties /
Technische Daten / Spécifications
1. 90% Prebuilt chassis
2.
Wooden main rotor blades
3. Pre-cut vaccum formed
canopy
4. Decal sheet
5. Instructions
1. 90% voorgebouwd chas-
sis
2. houten rotorbladen
3. Uitgesneden cockpit
4. Stickervel
5. Handleiding
1. 90% vormontierter Rah-
men
2. Hauptrotorblätter Holz
3. Ausgeschnittene Haube
4. Dekorbogen
5. Bauanleitung
1. Châssis prémonté à 90%
2. Pales en bois
3. Canopy pré-découpé
4. Planche d’autocollants
5. Instructions
Kit content (dependant of version)/ Inhoud van de bouwdoos (afhankelijk van versie)/
Bausatzinhalt (hängt von der Version ab)/ Contenu de la boîte (varie en fonction de la version)
Rotor Ø: 770-810 mm
Motor: T0502.081
Flying weight: 750 g
Radio required:6 ch radio
w/ ccpm mix
Receiver: 6 CH
Servos: 4x B205 servos
Batterypack: 3 cells Li-Po
Gyro: NT 410
Rotor Ø: 770-810 mm
Motor: T0502.081
Vlieg gewicht: 750 g
Radiobesturing: 6 kanaals
helicopter-radio
Ontvanger: 6 Kanaals
Servo’s: 4x B205 servo’s
Batterij nodig:
3 cellen Li-Po
Gyro: NT 410
Rotor Ø: 770-810 mm
Motor: T0502.081
Fluggewicht: 750 g
Funkfernsteuerung:
6 Kanal Heli
Steuerung
Empfanger: 6 Kanal
Servos: 4x Servos B205
Benötigte Akku
:
3 Zellen Li-Po
Gyro: NT 410
Rotor Ø: 770-810 mm
Moteur: T0502.081
Poids en vol: 750 g
Radio requise: Emetteur
6 voies avec mixage CCPM
Récepteur: 6 Voies
Servos: 4 servos B205
Accu requis:
3 éléments Li-Po
Gyro: NT 410
Kit content (dependant of version)/ Inhoud van de bouwdoos (afhankelijk van versie)/
Bausatzinhalt (hängt von der Version ab)/ Contenu de la boîte (varie en fonction de la version)
ATTENTION / OPGEPAST
ACHTUNG / ATTENTION
• Use small amounts of
Locktite / glue
• Don’t overtighten screws
• If necessary, trim plastic
parts to improve fit
• Make sure every moving
part moves freely
• Do not ‘force’ any part in
place
• Gebruik kleine hoeveelhe-
den Locktite / lijm
• Draai de schroeven niet
overdreven vast aan
• Indien nodig de kunststof-
delen lichtjes trimmen
•
Zorg dat alle bewegende
delen vrij kunnen bewegen
• Forceer geen onderdelen
• Benutzen Sie nur ein wenig
Schraubensicherer / Klebstoff
• Die Schrauben nicht zu fest
anziehen
• Wenn nötig die Kunststoffteile
etwas nacharbeiten
• Überprufen Sie daß alle Teile
frei beweglich sind
• Wenden Sie bei der Montage
keine Gewalt an
• Utiliser de petites quan-
titées de ‘Locktite’ / colle
•
Ne pas serrer trop fort les vis
• Si besoin ébarber les
pièces injectées
• Vérifier que les pièces
mobiles peuvent bouger
librement
• Ne forcer aucune pièce
6-CH FM receiver4x micro servo B205 Gyro NT410
Electronics pack
35 MHz
T0502.350
Electronics pack
40 MHz
T0502.400
EVO21503S1P
PRO.E30-H T0502.081
Power set
T0502.500
B207
B206 T0303
Included in
T0502.RTF kit
PRO-E35-H T0502.081
• 3
Step / Stap /
Etape / Schritt 1
L & R
T0502.016
Main frame set
T0502.046
Tail transmission gear
T0502.021
Belt transmission shaft
T0502.079
Ball bearing 3x8x3 mm
T0502.055
Tail rotor input gear set
T0502.053
Tail bearing mount
T0502.050
Canopy mount set
T0502.079
Ball bearing 3x8x3 mm
Repeat for both sides.
Effectuer la même opération sur les 2 côtés.
Herhaal voor beide kanten.
Wiederholen Sie dieses für beide seiten.
4•
Step / Stap /
Etape / Schritt 2
T0502.054
Tail boom mount
T0502.049
Anti rotation
Don’t tighten yet !
Ne pas serrer maintenant !
Nog niet vastdraaien
Nicht fest ziehen
T0502.048
Bearing mount
T0502.073
Ball bearing 5x10x4 mm
T0502.048
Bearing mount
T0502.073
Ball bearing 5x10x4 mm
T0502.018
Main frame holder set
4,5x25mm (10pcs)
Use Nut Lock on all screws !
Appliquer du Nut Lock sur toutes les vis !
Gebruik Nut Lock op alle schroeven !
Alle Schrauben mit Schraubensicherung sichern !
#A600
Nut Lock
Tip:
Use a small amount of instant glue on these screws.
Doe een klein beetje secondenlijm op deze schroefjes.
Utiliser un peu de colle cyano pour l’assemblage.
Benutzen Sie Sekundenkleber für die Montage.
T0502.022
Screws set 1,7x6 mm
T0502.023
Screws set M2x7 mm
• 5
Step / Stap /
Etape / Schritt 3
T0502.016
Main frame set
T0502.038
Gyro support plate
T0502.028
Landing gear skids
T0502.052
Landing gear braces
T0502.066
Landing gear stopper set
T0502.019
Main frame holder set
4,5x45mm (10pcs)
T0502.020
Main frame holder set
4,5x8,4mm (20pcs)
Use Nut Lock on all screws !
Appliquer du Nut Lock sur toutes les vis !
Gebruik Nut Lock op alle schroeven !
Alle Schrauben mit Schraubensicherung sichern !
#A600
Nut Lock
Use Nut Lock on all screws !
Appliquer du Nut Lock sur toutes les vis !
Gebruik Nut Lock op alle schroeven !
Alle Schrauben mit Schraubensicherung sichern !
#A600
Nut Lock
T0502.023
Screws set M2x7 mm
T0502.024
Screws set M2x17 mm
6•
Step / Stap /
Etape / Schritt 4
T0502.045
Main gear set
Lighty oil !
Huiler légèrement !
Lichtjes inoliën
Leicht Ölen
T0502.015
Auto rotation sleeve set
T0502.042
Washout base arm set
T0502.078
Ball bearing 2x5x2,5
T0502.013
Brass ball with screw
T0502.044
Washout base
Tip:
Use a small amount of instant glue on these screws.
Doe een klein beetje secondenlijm op deze schroefjes.
Utiliser un peu de la colle cyano pour l’assemblage.
Benutzen Sie Sekundenkleber für die Montage.
Expert
Beginner
• 7
Step / Stap /
Etape / Schritt 5
MA2025
M2x15mm screw
MA2010
M2 nut
43,5 mm
27,5 mm 19,0 mm for expert
20,0 mm for beginner
Assemble and adjust the control rods to the lengths shown
Assembler les commandes aux longueurs indiquées
Maak de controle links zoals afgebeeld
Montieren Sie die Gestänge wie abgebildet
#A600
Nut Lock
8•
Step / Stap /
Etape / Schritt 6
T0502.041
see-saw set
T0502.002
Aluminium main rotor shaft set
T0502.003
Aluminium main
rotor head set
T0502.005
Aluminium see-saw set
T0502.078
Ball bearing 2x5x2,5mm
T0502.072
Ball bearing 3x6x2mm
T0502.008
Stabilizer set
T0502.075
Ball bearing 3x8x4mm
T0502.043
Flybar see-saw holder
T0502.039
Main rotor grip
set
T0502.067
O-ring set
T0502.009
Stabilizer arm set
T0502.011
Spindle shaft
T0502.040
Stabilizer blade set
T0502.010
Stabilizer bar
adapter set
MA2011
M3 nylstop nut
#A600
Nut Lock
• 9
Step / Stap /
Etape / Schritt 7
A A
Parallel
Parallel
#A600
Nut Lock
10 •
T0502.031
Tail output shaft set
T0502.058
Tail gear case set
T0502.079
Ball bearing 3x8x3 mm
T0502.056
Tail drive gear set
T0502.078
Ball bearing
2x5x2,5 mm
T0502.061
Tail rotor grip set
T0502.035
Tail rotor hub set
Step / Stap /
Etape / Schritt 8
T0502.084
Tail pitch bushing
T0502.060
Tail pitch yoke set
T0502.074
Ball bearing 5x8x2,5 mm
Do not overtighten!
Ne pas serrer trop fort!
Niet te vast aandraaien!
Nicht zu fest anziehen!
T0502.059
Tail pitch control lever set
T0502.076
Ball bearing 3x6x2,5 mm
T0502.014
Brass ball with screw
22 mm
#A600
Nut Lock
• 11
Step / Stap /
Etape / Schritt 9
X2
Use instant glue to assemble the tail rod.
Gebruik secondenlijm voor de montage.
Utiliser de la colle cyano pour assembler.
Benützen Sie Sekundenkleber zum montieren.
T0502.057
Tail servo mount set
90°
T0502.058
Tail gear case set
T0502.079
Ball bearing 3x8x3 mm
T0502.032
Tail belt wheel
T0502.017
Stabilizer/Fin set
12 •
Step / Stap /
Etape / Schritt 10
T0502.030
Tail boom support set
T0502.017
Stabilizer/Fin set
Installing the tail boom.
Installation du tube de queue.
Installeren van de staartbuis.
Heckauslegermontage.
Tip:
Use a small amount of instant glue on these screws.
Doe een klein beetje secondenlijm op deze schroefjes.
Utiliser un peu de colle cyano pour l’assemblage.
Benutzen Sie Sekundenkleber für die Montage.
Tighten the 2 M3 screws while pulling back the tailboom
to tension the belt. You should be able to push in the
belt about 5mm.
Serrez les 2 vis M3 pendant que vous tirez le tube de
queue en arrière afin de tendre la courroie. Vous devez
pouvoir bouger la courroie de 5mm (voir dessin).
Draai de 2 M3 schroeven aan en trek gelijktijdig de sta-
artbuis naar achter om de riem aan te spannen. De riem
moet 5 mm ingedrukt kunnen worden.
Ziehen Sie die beiden M3 Schrauben fest während Sie
das Heckrohr nach hinten ziehen um den Zahnriemen zu
spannen. Die Riemenspannung ist korrekt wenn Sie den
Riemen ungefähr 5 mm eindrücken können. Siehe Bild.
5 mm
M3 screws
• 13
Step / Stap /
Etape / Schritt 11
9,0 mm
Tail rod assembly.
Assemblage de la commande de l’anticouple.
Montage van de staartrotoraansturing.
Montieren der Heckrotoranlenkung.
Installing the tail servo.
Installation du servo pour la commande de l’anticouple.
Installatie van de staartrotorservo.
Montieren des Heckrotorservos.
Use instant glue to assemble the tail rod.
Utiliser de la colle cyano pour l’assemblage.
Gebruik secondenlijm voor de montage.
Benutzen Sie Sekundenkleber für die Montage.
10,5mm
9,0 mm
Neutral position 90°
14 •
Step / Stap /
Etape / Schritt 12
Move the servoholder on the boom to obtain the correct 90° angle of the tail rotor.
Bouger le servo sur le tube de queue pour obtenir les 90°.
Verplaats de servohouder op de staartbuis om de juiste hoek (90°) van de staartrotor te bekomen.
Bewegen Sie den Servohalter um die Heckrotoranlenkung auf 90° zu bringen.
Servo in neutral position
Servo en position neutre
Servo in neutrale positie
Servo in Neutralstellung
90°
• 15
Step / Stap /
Etape / Schritt 13
Installing the servos
Installation des servos
Montage van de servo’s
Servoeinbau
37 mm
12,5mm
3x
Neutral position 90°
16 •
Step / Stap /
Etape / Schritt 14
#A600
Nut Lock
Don’t overtighten !
Ne pas trop serrer !
Niet te vast draaien
Nicht zu fest anziehen
Adjust gear mesh
T0502.051
Motor mount
T0502.236
Motor pinion 15T
T0502.081
Brushless motor
MA2065
M3 x 6mm
T0502.234
Motor pinion 13T
Beginner/
aerobatics
Extreme 3D
Check the ESC temperature regularly when using the 15T pinion and
provide it with sufficient cooling! The use of carbon blades (350 mm) is
recommended with this setup
Contrôlez régulièrement la température du variateur lorsque vous utilisez
le pignon de 15 dents. Prévoyez assez de refroidissement! L’utilisation de
pales en carbone (350 mm) est recommandée avec ce réglage.
Controleer regelmatig de temperatuur van de regelaar indien u het 15T
tandwieltje gebruikt en voorzie voldoende koeling. Het gebruik van carbon
rotorbladen (350 mm) wordt aanbevolen bij deze setup.
Wenn Sie das 15T Ritzel benützen sollen Sie unbedingt die Reglertempera-
tur überwachen und ausreichende Kühlung vorsehen. Für dieses Setup
werden Kohlefaser-Rotorblätter (350 mm) empfohlen.
The gearmesh should be adjusted correctly. If the distance between the gears is incorrect, the gears will wear
out quickly. There must be a tiny amount of play between the gears. Adjust this by moving the motormount
Le jeu entre le pignon et la couronne doit être le plus correct possible autrement vous provoquerez une
usure prématurée de la couronne. Toutefois un très léger jeu est nécessaire, pour cela modifiez la position du
moteur.
De tandwielspeling moet correct ingesteld worden anders zullen de tandwielen sneller dan normaal slijten. Er
moet een heel klein beetje speling zijn tussen de twee tandwielen. Regel dit door de motorsteun te verschuiven.
Das Zahnspiel soll korrekt justiert werden sonst können die Zahnräder beschädigt werden. Die 2 Zahnräder
sollen etwas Spiel haben. Justieren Sie dies durch Verschieben des Motor.
• Solder controller to the motor wires
• Solder appropriate connectors to the battery wires
• Insulate all soldered connectors with heat shrink tubing
• Plug the servo connector into the receiver throttle channel
• Reversing the motor direction is achieved by the exchanging the posi-
tion of any two wires connected to the motor.
• Soudez le variateur au moteur
• Soudez des connecteurs appropriés aux connecteurs de l’accu
• Isolez toutes les connections soudées avec de la gaine thermo
• Connectez le câble servo dans la voie de gaz du récepteur
• L’inversion du sens de rotation du moteur est obtenue en inver-
sant la connection de 2 des 3 fils entre le variateur et le moteur.
• Soldeer de snelheidsregelaar op de motordraden
• Soldeer passende connectoren aan de accudraden
• Isoleer alle gesoldeerde verbindingen met krimpkous
• Connecteeer de servo signaaldraad in het gaskanaal
• Omkeren van de draairichting gebeurt door het omkeren van 2 willekeurige
draden tussen de snelheidsregelaar en de motor.
• Löten Sie der Regler an die Motorkabel
• Löten Sie passende Goldkontaktstecker an die Akkuanschlusskabel
• Isolieren Sie alle verlötete Verbindungen mit Schrumpschlauch
• Stecken Sie das Servo-Anschlusskabel des Drehzahlstellers in den entsprech-
enden Steckplatz des Empfängers
• Wenn die Drehrichtung des Motors falsch ist, am Motor zwei Anschlusskabel
vertauschen
ESC connection / Aansluiting van de regelaar /
Connection du variateur / Anschliesßen des Reglers
• 17
Step / Stap /
Etape / Schritt 15
Installing the rotor blades
Installation des pales
Montage van de rotorbladen
Montieren der Hauptrotorblätter
Installing the gyro with double side foam
Installer le gyro avec de la mousse adhésive double face
Monteer de gyroscoop met dubbelzijdige kleefband
Montieren Sie den Kreisel mit doppelseitigem Klebeband
EVO21503S1P
LiPo battery pack
PRO-E30-H
Brushless ESC
PRO.302/PRO,303
Micro heading lock gyro
PRO.306-35
Micro receiver 6 CH
T0502.037
Main rotor blades
Carbon rod
Barre en carbone
Carbon staafje
Kohlefaser Stab
18 •
Use instant glue to assemble the canopy (do not use activator)
Utiliser de la colle cyano pour assembler (sans accélérateur)
Kleef de cockpit met secondenlijm (zonder activator)
Verkleben Sie die Haube mit Sekundenkleber (ohne Aktivator)
$
Step / Stap /
Etape / Schritt 16
Cut holes for motor/ESC cooling
Faites deux trous pour le refroidissement du moteur/
variateur
Maak twee gaatjes voor de koeling van de motor/re-
gelaar
Schneiden Sie zwei Löcher zur Motor/Regler Kühlung
• 19
±54 mm
±20 mm
Align the canopy and drill the mounting holes.
Aligner et percer les trous pour la fixation de la cabine.
Lijn de cockpit uit en boor de bevestigingsgaatjes.
Richten Sie die Haube aus und bohren Sie die Löcher.
$
Step / Stap /
Etape / Schritt 17
Cut hole for battery cooling
Faites un trou pour le refroidissement de l’accu
Maak een gat voor de koeling van de batterij
Machen Sie einen Ausschnitt zur Kühlung
20 •
ADJUSTMENTS
FALSE
OK
BLADE TRACKING ADJUSTMENT (to avoid vibrations)
ALIGNEMENT DES PALES (pour éviter les vibrations)
BLADSPOOR REGELEN ( om trillingen te vermijden)
BLATTSPURLAUF EINSTELLEN (Vibrationen beseitigen)
Shorten the rod connected to the blade that is too high
one revolution at a time until both blades turn in the same
plane. Temperarily mark one blade with a piece of tape for
this.
Raccourcir (1 tour à la fois) la commande de la pale qui est
la plus haute jusqu’à ce qu’elles tournent dans le même
plan. Placez temporairement un morceau d’adhésif de
couleur sur une pale pour identifier sa position.
Maak de link van het rotorblad dat het hoogste draait
korter (1 toer per keer) totdat beide rotorbladen in hetzelfde
vlak draaien. Markeer 1 blad tijdelijk met een stukje tape.
Bekleben Sie das Ende eines Rotorblattes mit einem
Klebestreifen. Kürzen Sie das gestänge des oberlaufenden
Rotorblattes um eine Umdrehung bis der Spurlauf Korrekt
ist.
TAPE

Other manuals for ZOOM 450 ccpm

1

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.