RCS AUDIO-SYSTEMS TU-110RDS User manual

OPERATING INSTRUCTIONS / BEDIENUNGSANLEITUNG - ENGLISH
- DEUTSCH
TU-110RDS
19˝-TUNER

2
Electromagnetic compatibility and low-voltage guidelines: RCS leaves all devices and products, which are subject to the CE guidelines by certified test laboratories test.
By the fact it is guaranteed that you may sell our devices in Germany and in the European Union domestic market without additional checks.
Elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsrichtlinien: RCS läßt alle Geräte und Produkte, die den CE-Richtlinien unterliegen durch zertifizierte Prüflabors
testen. Dadurch ist sichergestellt, dass Sie unsere Geräte in Deutschland und im EU-Binnenmarkt ohne zusätzliche Prüfungen verkaufen dürfen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die Sicherheitsanweisungen, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen.
1. Installation nach folgenden Richtlinien:
• StellenSiedasGerätimmeraufeineebeneundstabile
Unterfläche.
• WählenSieeinetrockeneUmgebungundvermeidenSie
Aufstellungsorte mit geringer Luftzufuhr.
• VermeidenSiediedirekteNähezuHeizungenundande-
renHitzequellen.
• Bei Einbau in einen 19˝ Gestellschrank ordnen Sie die
Geräte so an, daß eine ausreichende Belüftung gewähr-
leistet wird.
2. Bitte beachten Sie folgendes, wenn Sie das Gerät
anschließen:
• UmBedienfehlerzuvermeiden,lesenSiebittezuerstdie
Anleitung sorgfältig.
• ÖffnenSieniemalsdasGehäuse,ohnevorherdenNetz-
stecker zu ziehen.
• SchließenSiedasGerätnuran230VNetzspannungund
andie24VNotstromversorgung(DC).
SAFETY INSTRUCTION
Please read all safety instructions before operating the
Device.
1. Installation according to the following guidelines:
• Installthedevicealwaysonaflatandevensurface.
• The device should not be exposed to damp or wet
surroundings. Please keep away from water.
• Pleaseavoidusingthedevicenearheatsources,suchas
radiators or other devices which produce heat.
• Toinstallthedeviceina19”rackpleasenotethattheap-
pliance should be situated, that the location or position
doesnotinterferewithanadequateventilation.
2. Keep in mind the following when connecting the
device:
• Connect the amplifier after reading the manuals.
• Topreventelectricshock,donotopentopcover.
• Connectonlyto230Vand24VEmergencypower(DC).
CAUTION / ACHTUNG
Caution: to reduCe the risk of eleCtriC shoCk do not remove
Cover (or BaCk) no user-serviCeaBle parts inside refer ser-
viCiing to qualified personnel.
aChtung: Zur vermeidung von stromsChlägen gehäuseaB-
deCkung oder rüCkseite niCht entfernen. keine vom Benut-
Zer Wartenden teile im inneren. Wartung nur durCh qualifi-
Ziertem personal.
19˝-TUNER TU-110RDS
INSPECTION AND INVENTORY OF THE PRODUCT
Check unit carefully for damage which may have occurred
during transport. Each RCS product is carefully inspected
at the factory and packed in a special carton for safe
transport.
Notify the freight carrier immediately if you observe any
damage to the shipping carton or product!
Return: Repack the unit in the carton and await inspection
bythecarrier’sclaimagent.Notifyyourdealerofthepending
freight claim. Returning your unit for service or repairs.
Shouldyourunitrequireservice,contactyourdealer.
AUSPACKEN UND KONTROLLE DES PRODUKTS
BitteüberprüfenSiedasGerätsofortaufevtl.Transportschä-
den.JedesRCSProduktwirdvordemVerpackensorgfältig
überprüft und in einem speziell dafür vorgesehenen Karton
geliefert.
Alle Transportschäden müssen sofort bei der Transport-
firma reklamiert werden!
Rücksendung: WennesnötigseinsollteeindefektesGerät
zurückzusenden,nehmenSiebitteKontaktmitIhremHänd-
ler auf. Bitte versenden sie alle Rücksendungen in der Origi-
nalverpackung.

3
TU-110RDS CONTENT
TU-110RDS
GENERAL REFERENCES / Allgemeine HinWeiSe.......................................... 2
FEATURES / HAUPTmeRKmAle........................................................... 4
FRONT PANEL / VORDeRAnSiCHT ........................................................ 5
REAR PANEL / RÜCKAnSiCHT ............................................................ 8
BLOCK DIAGRAM / BlOCKSCHAlTBilD ................................................... 9
CONNECTION OF THE ANTENNA AND GROUND CABLE /
VERBINDUNG zUM ANTENNEN- UND ERDUNGSKABEL ....................................10
SYSTEM CONNECTIONS / SYSTEM-VERBINDUNGEN.......................................11
SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN ..................................................12
CONTENTS / INHALT

4
FEATURES TU-110RDS
FEATURES
• 6+6+6FMPresets
• 6+6AMPresets
• RetainsPresetswhenpowerisoff
• LargeLCDdigitaldisplay
• SCANandSEEKfunctions
• Autostorememoryfunction(A/PS)
• Signalstrengthmeter
• BalancedmonoXLRoutput
• UnbalancedstereoRCAoutput
• ACandDC24Voperation
• Standard1Rack-Unitchassis
HAUPTMERKMALE
• 3x6FMSpeicher-Stationen
• 2x6AMSpeicher-Stationen
• SpeichertVoreinstellungimausgeschaltetenZustand
• GroßesLCD-Display
• AutomatischerundmanuellerSuchlauf
• AutomatischeSpeicherfunktion(A/PS)
• SignalstärkeAnzeigeLEDs
• SymetrischerMonoXLR-Ausgang
• UnsymetrischerStereoCinch-Ausgang
• Netzstromversorgung230Voder12VNotstrom
• Standard1HERack-Gehäuse
DESCRIPTION
TheTU-110RDSFM-AMtunerisincorporatedinastable19˝
housingwhichis1RUhigh.Thestationsareindicatedona
backlit digital display.
30stationpresets(FM3x6andAM2x6)areavailable.A
station can be stored by pressing the respective button on
the clearly designed control panel.
Thetuneroperateson230Vmainspoweraswellason24
VDCpower(operationwithemergencypowersupply).The
devicehasabalancedXLRoutputandanunbalancedRCA
output. Both outputs can be controlled on the front panel.
Please consider the following features:
• 3FMbandsand2AMbands,eachwith6presets.Auto-
matic and manual tuning.
• Thedevicecanbeswitchedfromstereotomonotosup-
press noise, if reception is poor.
• 75ohmsFMantennaconnectionviaFconnector.
• Thesignalstrengthisindicatedthrough5LEDs.
• Theoutputvolumecanbeadjustedonthefrontpanel.
• ClearLCD.
BESCHREIBUNG
Der FM-AM Radiotuner TU-110RDS ist in einem stabilen
19˝-Gehäuse mit 1 HE eingebaut. Die Anzeige der Sender
erfolgt auf einem hintergrundbeleuchteten Digitaldisplay.
Esstehen30Memory-Stationen(FM3x6undAM2x6)zur
Verfügung.DieEinstellungbzw.Speicherungderjeweiligen
Sender,erfolgtdurchentsprechendenTastendruckaufdem
übersichtlich gestalteten Bedienfeld.
DieSpannungsversorgungerfolgtüber230VNetzspannung,
aberauchüber24VGleichspannung(Notstrombetrieb).Das
GerätverfügtübereinensymmetrischenXLR-undeinenun-
symmetrischenCinchausgang.BeidesindanderFrontre-
gelbar.
BittebeachtenSienochfolgendeMerkmale:
• 3FM-und2AM-Bändermitjeweils6Speicherplätzen.
Automatischer und manueller Sendersuchlauf.
• Von Stereo auf Mono umschaltbar, um bei schlechtem
Empfang das Rauschen zu unterdrücken.
• 75OhmFM-AntennenanschlussüberF-Stecker.
• DieSignalstärkewirdüber5LED´sangezeigt.
• AusgangslautstärkepegelanderFrontregelbar.
• ÜbersichtlichesLCD-Display.

5
TU-110RDS FRONT PANELS
FRONT PANEL
1. M1 – M6 BUTTONS
Directly access the preprogrammed station within the se-
lectedfrequencyband.
Itperformspresetmemoryread/writefunction.
• WRITEOperation
OneoftheM1~M6buttonispressedformorethan2
seconds,currentfrequencyisstoredtocorresponding
memory area.
•READOperation
OneoftheM1~M6buttonispressedforlessthan2
seconds, read the corresponding preset memory.
•Whenwriteoperation,itperforms0,5sec.muteopera-
tion.
•ThesebuttonsareinvalidwhenAMEMOoperation.
2. BAND BUTTON
Band change over is performed through the cyclic me-
thod with the band button.
NOTE:Iftherearpanelfrequencyselectorswitchisset
for9kHz,thebandwillindicateMW1andMW2instead
ofAM1andAM2.
FRONTBLENDE
1. M1 - M6 Taster
Direktzugriff auf den vorprogrammierten Senderspeicher
innerhalbdesgewähltenFrequenzbandes.
DieTasterführendieFunktionSpeichern/Auswahlaus.
• SPEICHER-Funktion
WennSieeinenderM1-M6Tasterlängerals2Sek.
drücken,wirddieaktuelleFrequenzgespeichert.
• AUSWAHL-Funktion
WennSieeinenderM1-M6Tasterwenigerals2Sek.
drücken, flippen Sie durch die verschiedenen gespei-
cherten Sender.
• Während der Speicher-Funktion kommt es für 0,5
Sek.zueinemMutingderLautstärke
• DieTastersindwährenddesautomatischenSender-
suchlaufsaußerFunktion.
2. BAND TASTE
Bandwechsel kann durch Betätigen der BAND-Taste
durchgeführt werden.
ANMERKUNG: Wenn der Frequenzschalter auf der
Rückseiteauf9kHzeingestelltist,wirdalsBandanzeige
MW1undMW2angezeigt,anstellevonAM1undAM2.

6
FRONT PANEL TU-110RDS
3. A/PS BUTTON (AME/PSCAN)
Preset memory scan auto score memory button.
• WhenA/PSbuttonispressedforlessthan1sec.it
performs preset memory scan function.
• WhenA/PSbuttonispressedformorethan1sec.it
performs auto store memory function.
1) Preset memory scan function descriptions
Readingpresetmemoryinregularfrequencyfor5se-
conds each.
Ex1)Currentreceivingfrequency:FM1,CH3.
-IfA/PSbuttonispressedagingduringpresetme-
mory scan operation, it stop preset memory scan
operationandmaintainthecurrentfrequency.
2) Auto store memory function descriptions
During SEEK UP operation with station detection, if
any station is detected, then this detected station is
automatically stored to the corresponding preset me-
moryareainregularfrequency.
– Current receiving frequency is preset memory:
FromcurrentchanneltoM6
– Currentreceivingfrequencyisnotpresetmemory
:FromM1toM6.
– During auto store memory, output signals are mu-
tedandflashingchannelnumber(1Hz1/2duty)till
finished this function.
– Whenthisoperationisfinished,itperformspreset
memory scan operation for one time.
4. STEREO/MONO BUTTON
MONOfunctioncontrolbutton.ItisvalidonlyinFMband.
„STEREO“displayistoggledonLCDpanel.
5. MUTE BUTTON
MUTEon/offcontrolbutton.When„MUTE“isdisplayed
on LCD panel, all outputs are muted.
3. A/PS Taste (AME/PSCAN)
TastefürautomatischenSendersuchlauf
• WennSiedieA/PSTastewenigerals1Sekundedrü-
cken, werden die vorprogrammierten Sender der Rei-
he nach angewählt.
• WennSiedieA/PSTastelängerals1Sekundedrü-
cken, wird der automatische Sendersuchlauf gestar-
tet.
1) Voreingestellte Sender werden für 5 Sekunden
angewählt.
- AktuelleEmpfangs-Frequenz:FM1,CH3(sieheBild)
- Wirddie A/PSTaste währenddesSenderdurch-
laufserneutgedrückt,hörtderDurchlaufaufund
dieaktuelleFrequenzwirdbeibehalten.
2. Automatischer Sendersuchlauf
WährenddesSendersuchlaufswirdjedergefundene
SenderautomatischimvorhergewähltenFrequenz-
band abgespeichert.
- IsteinabgespeicherterSenderangewählt:
Abspeicherung vom aktuellen Speicherplatz bis
M6
- IstkeinabgespeicherterSenderangewählt:
AbspeicherungvonM1bisM6
- WährenddesautomatischenSendersuchlaufsist
das Ausgangssignal stumm geschaltet und die
Kanalanzeige blinkt im Sekundenrhythmus bis der
Sendersuchlauf beendet ist.
- NachderautomatischenAbspeicherung werden
dieSendereinmaligvonM1bisM6angewählt.
4. STEREO/MONO TASTE
DieMonoKontrolltastefunktioniertnurimFMFrequenz-
bereich.„STEREO“wirdaufdemDisplayangezeigt.
5. MUTE TASTE
Mute an/aus Taste. Wenn das Wort „MUTE“ auf dem
LCD-Display erscheint sind alle Ausgangssignale stumm
geschalten

7
TU-110RDS FRONT PANEL
11. STEREO SIGNAL ON INDICATOR
ItisvalidonlyinFMband.Ifavalidsignalhasdetected,
this indicators light up.
12. SIGNAL STRENGTH INDICATOR
Thisisforsignalstrengthindicator.
13. LEVEL VOLUME CONTROL
Volumecontrolfortuneradjustyouneed.
14. POWER SWITCH
Pressing this switch the upper position, the power supply
tothisunitwithoutindicationontheLCD.Then,pressing
one of a tuner function buttons, it displays operation sta-
tuswhichwasoperatedjustbefore„poweroff“.
6. SCAN/UP BUTTON
WhenSCAN/UPbuttonispressed,thefrequencyisscan
upbyonechannel stepwithstationdetection. Ifava-
lidsignalhasdetected,thecurrentfrequencyisblinked
each500msec.within5seconds.
If this case, SCAN/UP button is pressed, SCAN func-
tionisreleasedandthecurrentfrequencyinmaintained.
WhenSCAN/UPbuttonisnotpressedwithinblinkingthe
frequencymovesupbyonechannelstepwithstationde-
tection.
7. SEEK/UP BUTTON
WhenanyofSEEK/UPbuttonispressed,thefrquency
moves up by one channel step with station detection. At
this time, if a valid signal has detected, maintain the cur-
rentfrequency.Ifnot,performsseekoperationcontinuo-
usly.
8. TUNE“+“ BUTTON
• WheneverTUNE“+“buttonispressed,thefrequency
moves up by one channel step.
• IfTUNE“+“buttonispressedformorethan0.5se-
cond , it performs fast tune up operation continuous-
ly.
9. TUNE“-“ BUTTON
• WheneverTUNE“-“buttonispressed,thefrequency
moves down by one channel step.
• If TUNE“-“ button is pressed for more than 0.5 se-
cond, it performs fast tune down operation continuo-
usly.
10. LCD DISPLAY
6. SCAN/UP TASTE
Wenn Sie die SCAN/UP Taste drücken, wird das Fre-
quenzband bis zum nächsten empfangbaren Sender
durchsucht.WenneinausreichendstarkesSignalgefun-
denwird,wirddieFrequenzaufdemDisplayfür5Sekun-
den angezeigt.
Drücken Sie in dieser Zeit die SCAN/UP Taste erneut,
wirddieaktuelleFrequenzgehalten.WenndieSCAN/UP
Tastenichtgedrücktwird,läuftderSendersuchlaufwei-
ter bis ein neuer Sender gefunden wird.
7. SEEK/UP TASTE
Wenn Sie die SEEK/UP Taste drücken, wird das Fre-
quenzband nach dem nächsten empfangbaren Sender
durchsucht. Wenn ein gültiges Signal gefunden wird,
wirddieseFrequenzgehaltenundangezeigt.WennSie
eineandereFrequenzbzw.einenanderenSenderfinden
möchtendrückenSiedieTasteerneut.
8. TUNE + TASTE
• WennSiedieTune+Tastedrücken,springtdieFre-
quenzzurnächsthöherenFrequenz.
• WennSiedieTune+Tastelängerals0,5Sekunden
gedrückthalten,läuftdieFrequenzschnellaufwärts,
solangedieTastegehaltenwird.
9. TUNE – TASTE
• WennSiedieTune–Tastedrücken,springtdieFre-
quenzzurnächsttieferenFrequenz.
• WennSiedieTune–Tastelängerals0,5Sekunden
gedrückthalten,läuftdieFrequenzschnellabwärts,
solangedieTastegehaltenwird.
10. LCD DISPLAY
11. STEREO SIGNAL ANZEIGE
DieseAnzeigefunktioniertnurimFM-Bereich.Wennein
gültiges Signal empfangen wird, leuchtet die LED auf.
12. SIGNALSTÄRKE ANZEIGE
ZeigtdieStärkedesSignalsan.
13. VOLUME CONTROL
Lautstärkeregler zur Anpassung.
14. NETZSCHALTER
WennSiediesenSchalternachobendrücken,wirddem
Gerät Strom zugeführt ohne eine Anzeige auf dem LCD-
Display. Wenn Sie dann eine der Funktionstasten drü-
cken, wird der Betriebsstatus angezeigt, den das Gerät
hatte kurz bevor es ausgeschalten wurde.

8
REAR PANEL TU-110RDS
REAR PANEL CONTROLS
1. AC INLET SOCKET
ThisisACpowercordsocket.Pleaseconnectthepower
cordaftermainpowerswitch„off“.
2. AC FUSE HOLDER
ThisisACfuseholder
IMPORTANTNOTICE:Whenfuseisblownout,itshould
be replaced with the same type fuse like following table,
if it continuous to blown out, stop replacing fuse and re-
ferservicingtoqualifiedperson.
Fuse Rating: 120V AC/F200mAL250V(N51)
220~240V AC/F200mAL250V(50F)
3. DC 24V INPUT SCREW TERMINAL
ThisisterminalsforDC24Vbatterypowersupply,when
unexpectedACpowerfailure.Fuseisbuiltin„fuse“on
PCB board.
IMPORTANT NOTICE: Please note the „+“, „-“ polarity
connectingDC24V.Fortheconnectionofbatterycon-
nect„+“polarityterminalafter„-“polarityterminalcon-
nection. So as not to make a fault of unit.
Fuse Rating: DC 24 V/T1AH250V(55T)
4. BALANCED MONO OUTPUT JACKS
Itincreasesoutputbylevelvolmecontrolonthefrontpa-
neloutputlevelisbalanced0dBm.(Tip:+,Ring:-,Slee-
ve:GND)
5. UNBALANCED STEREO OUTPUT JACKS
Itincreasesoutputbylevelvolumecontrolonthefront
paneloutputlevelisunbalanced-10dBmz.
6. CHANNEL FREQUENCY STEP SELECTOR SWITCH
Thisisstepselectorswitchofchannelfrequency.
SelectAM:9kHz,FM:50kHzorAM:10kHz,FM:100kHz.
factoryproductionsettingisAM:9kHz,FM:50kHz
IMPORTANTNOTICE:Forstepchange,pleaseacton
as follows:
–Turnpowerswitch„OFF“.
– Convert step switch.
–Set„OFF“positionofbackupbatteryON/OFFswitch.
–Turnpoerswitch„ON“.
–Set„ON“positionofbackupbatteryON/OFFswitch
Please note that the above operation makes deletion of pre-
setting memory.
RüCKBLENDE
1. AC-EINGANGSBUCHSE
Bitte schließen Sie das Gerät erst an wenn Sie sicherge-
stellt haben, dass der Hauptschalter auf „Aus“ gesetzt
ist.
2. AC-SICHERUNGSHALTER
WichtigeAnmerkung:WenndieSicherungausfälltsollte
siemiteineridentischenSicherungersetztwerden.Falls
dies immer wieder vorkommt sollten Sie einen Service-
technikerumHilfebitten.
Sicherungen: 120V AC/F200mAL(N51)
220 ~ 240 V AC/F200mAL250V(50F)
3. DC 24 V EINGANG
Dies ist der Eingang für die 24 V Notstromversorgung,
welcheimFalleeinesStromausfallsdenBetriebsicher-
stellt. Die Sicherung ist Geräteintern eingesteckt.
WICHTIGE ANMERKUNG: Bitte beachten Sie die „+“
und„-“PolaritätwennSiedie24VNotstromversorgung
anschließen.WennSieeineBatterieanschließenbeach-
tenSiebittediePolaritätenebenfalls,umeineFunktions-
störungzuvermeiden.
Sicherungen: DC 24 V/T1AH250V(55T)
4. SYMMETRISCHER XLR-Ausgangsstecker MONO
Symmetrischer Ausgang, geregelt durch frontseitigen
Lautstärkeregler,0dBm.
5. UNSYMMETRISCHE STEREO AUSGANGSBUCHSEN
Stereo-Ausgang, geregelt durch frontseitigen Lautstär-
keregler,-10dBm.
6. SENDER FREQUENZ STUFENSCHALTER
MitdiesemSchalterwerdendieFrequenzschrittefürden
Sendersuchlaufverkleinert/erhöht.WählenSieAM:9kHz,
FM:50kHzoderAM:10kHz,FM:100kHz.
FabrikeinstellungistAM:9kHz,FM:50kHz.
WICHTIGE ANMERKUNG: Zur Änderung des Fre-
quenzschrittesfolgenSiebittendenAnweisungen.
-SchaltenSiedenNetzschalterAUS
- Schalten Sie den Stufenschalter um
- Stellen Sie den Backup-Batterie-Schalter auf AUS.
-SchaltenSiedenNetzschalterAN
-StellenSiedenBackup-Batterie-SchalteraufAN
BittebeachtenSie,dassdieseÄnderungden Senderspei-
chergelöschthat.

9
TU-110RDS REAR PANEL / BLOCK DIAGRAM
7. BACK-UP BATTERY ON/OFF SWITCH
Theunithasaback-upbatterysothatthepresetmemory
are kept stored even after power off.
Thisbackupbatteryisdeactivatedwhendeliveryexfac-
tory to prevent a slow discharge until the unit will be in-
stalled.Toactivatethebackupbattery,placetheswitch
fromOFFpositiontoONposition.
8. ANTENNA TERMINALS
FM:Youcanconnecta75ohmcoaxialcableantennato
this terminal.
AM: YoucanconnecttheAMloopantennatothistermi-
nal.
GND: UsedasagroundingterminalforAMreceptionto
protect the unit in a thunder storm and to reduce back-
ground noise.
TU-110RDS BLOCK DIAGRAM / BLOCKSCHALTBILD TU-110RDS
7. BACK-UP-BATTERIE Schalter
Das Gerät besitzt eine Back-up Batterie, damit der Sen-
derspeicher erhalten bleibt, wenn das Gerät ausgeschal-
tet wird. Diese Back-up Batterie ist bei der Auslieferung
deaktiviert um einer langsamen Entladung vorzubeu-
gen. Um diese Batterie zu aktivieren, legen Sie bitte den
Schalter um.
8. ANTENNEN-ANSCHLUSS
FM:Siekönnenhierein75OhmKoaxial-Kabelanschlie-
ßen.
AM:SiekönnenhiereineAM-Ringantenneanschließen.
GND:WirdalsErdungfürdenAM-Empfangverwendet
umdasGerätimFalleeinesUnwetterszu sichern und
umeventuellauftretendeStörgeräuschezuvermeiden.

10
CONNECTION OF ANTENNAS TU-110RDS
CONNECTION OF ANTENNAS AND
GROUND CABLE
VERBINDUNG zUM ANTENNEN-
UND ERDUNGSKABEL
1. FM RECEIVNG ANTENNA (Fig.1-1)
The electric wave of FM broadcasting is weakening in
valleys, around buildings and in iron-reinforced buildings
because if its own nature.
•InstallationofanantennaexclusivelyforFM
Connectthe75ohmcoaxialcableoftheantennatothe
terminalof75ohm.Listeningtothebroadcasting,fixit
after deciding the location and the direction so that the
receipt condition may be optimum.
•Installationofanantennausingthecoaxialcable
You may have noise at the crowded downtown, city
streets and factory sites as well as around power ca-
bles,eveninthecaseofusinganantennaexclusively
forFM.Intheseregions,installitthroughconnection
withacoaxialcableof75ohm.
•FMIndoorantenna
IntheregionswhereFMbroadcastingisheardcompa-
ratively well due to good signal strength. You can re-
ceivebroadcastingofgoodqualitybyusingT-typean-
tenna at the best place for reception after connecting it
withaterminalof75ohm.
2. AM RECEIVING ANTENNA (Fig.1-2)
•AMleadantenna
Connect6~8McabletotheAMterminalandrouteca-
ble to give the best reception. Keep away from power
cables and fluorescent lights.
•AMoutdoorantenna
Installthevinyl-coatedcableoutdoorsifindoorrecep-
tion is poor.
•Earthingcable(GND)
Broadcasting may be heard well without earth connec-
tion. But connect the earthing cable to earth for safety
and reduction of noise.
1. FM EMPFANGSANTENNE (Fig.1-1)
DerEmpfangdesFM-FunkskanninTälernoderinder
Umgebung von Häusern mit eingelassenen Metallge-
flechten ein wenig abgeschwächt sein.
• InstallationderFM-Antenne
VerbindenSiedasAntennenkabelmitdem300OhmAn-
schluss.HörenSiederFunkverbindungzuundjustieren
Sie diese, nachdem den Ort und die Richtung an die das
Gerät gestellt werden soll, optimiert wurde.
• InstallationderAntennemitKoaxialkabel
UnterUmständenkönnenGeräusche/Störungenauftre-
ten,wennSiesichinderInnenstadtoderineinemGe-
werbegebiet befinden. Die kann sogar passieren, wenn
SieeineAntennenurfürdenFM-Bereichverwenden.In
diesen störanfälligen Regionen sollten Sie ein 75 Ohm
Koaxialkabelverwenden.
• FMinnenAntenne
In den Gebieten, wo die FM-Frequenz, aufgrund eines
gutenSignals gut zu empfangen ist, können Sie durch
denAnschlusseinerT-AntennedieQualitätsteigern.Ver-
bindenSiediesemitdem300OhmTerminal.
2. AM EMPFANGSANTENNE (Fig.1-2)
•AM-Führungsantenne
VerbindenSie6–8mKabelmitdemAM-Termianlum
denbestenEmpfangzu sichern.HaltenSiedas Ge-
rät von Stromkabeln und fluoreszierendem Licht fern.
•AM-Aussenantenne
Installieren Sie das Vinyl beschichtete Außenkabel
wennderInnenempfangschlechtist.
•Erdung
Der Empfang ist unter Umständen auch ohne Erdung
gut.VerbindenSiedieErdungmitdemErdungs-Termi-
nal.(GNDfürdieSicherheitundLärmvorbeugung)

11
TU-110RDS SYSTEM CONNECTIONS
RCS AUDIO-SYSTEMS
RCS AUDIO-SYSTEMS
SYSTEM CONNECTIONS / SYSTEM ANSCHLUSSBEISPIEL

©CopyrightbyRCSAUDIO-SYSTEMSGmbH.
Publicationandduplicationofthecontaineddataonlyallowedwithourstrictpermission.VeröffentlichungundVervielfältigungderenthaltenenDaten,auchauszugsweise,nurmitunsererausdrücklichenGenehmigung.
HardwareandSoftwarespecificationssubjecttochangewithoutnotice.
TechnischeÄnderungeninHardwareundSoftwarevorbehalten.
Deliveredby/Lieferungdurch:
19˝-TUNER
RCS22.08.2008
TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN TU-110RDS
Tuning range / Empfangsbereich FM:87.5–108MHz
AM:522–1620kHz
Antenna Inputs /AntennenEingänge FM:75ohmcoaxialcable
AM:Loopantennaandleadantenna
Usable Sensitivity / NutzbareEmpfindlichkeit FM:2µV
AM:4.5µV
Signal-to-noise ratio / Signal-Rauschabstand FM:60dB
AM:45dB
Memory Back-up /Speicherzeit 45days(afterACPowerOff)
Power consumption /Leistungsaufnahme 7.3W
Power supply / Stromversorgung AC120~230V,50–60Hz
DC24V
Dimensions(WxHxD)/Abmessungen(BxHxT) 483x44x120mm;1RU
Weight /Gewicht approx.3.2kg
Table of contents
Other RCS AUDIO-SYSTEMS Car Receiver manuals