Reality Leuchten R038-87 User manual

|
|
|
Reality Leuchten GmbH
Dieselstr. 4
D-59823 Arnsberg
www.reality-leuchten.de
Art.-Nr.: R038-87
16
9
17
18
19
20
14
21
22
23
I)

|
|
|
Reality Leuchten GmbH
Dieselstr. 4
D-59823 Arnsberg
www.reality-leuchten.de
V)
IV)
24
25
26
27
28
29
30
36
34
33
31
35
32
2 x LR03 AAA 1,5V

Das Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Das Produkt muss
stattdessen am Ende seiner Lebensdauer zu einer Annahmestelle für das Recycling
on elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden. Dies gilt auch für die
ggf. im Lieferumfang befindlichen Batterien oder Akkus. Bitte erfragen Sie diese
Stelle bei Ihrer zuständigen kommunalen Verwaltung.
Das Gerät ist ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
Das Gerät ist mit einem Stecker mit Schutzleiteranschluss ausgestattet
Das Gerät ist mit einem Stecker ohne Schutzleiteranschluss ausgestattet
Das Gerät ist zum Betrieb an Schutzkleinspannung bzw. Sicherheitskleinspannung ausgelegt.
Das Gerät erfügt über 2 unterschiedliche Leistungsstufen.
Das Gerät erfügt über 3 unterschiedliche Leistungsstufen.
Das Gerät erfügt über einen Wassertank zum Befeuchten der Raumluft.
Das Gerät ist mit einem Touch Display ausgestattet, was eine komfortable Auswahl der unterschiedlichen
Einstellungen ermöglicht.
Das Gerät erfügt über eine Timerfunktion
Das Gerät erfügt über eine Oszillationsfunktion, die eine schwingende Bewegung des Ventilators bei
gleichzeitiger Ventilation ermöglicht.
Der Ventilatorkopf lässt sich in geringem Umfang neigen.
Das Gerät erfügt über eine Raumbefeuchtungsfunktion, welche zu einem zusätzlichen Kühleffekt beiträgt.
Der Ventilator verfügt über folgende Merkmale sofern diese auf der schematischen Zeichnung gezeigt werden:
DE
Das Gerät kann on Kindern ab 8 Jahren sowie on Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren erstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Sicherheitshinweise
Stellen Sie das Gerät standsicher und in geeigneter Entfernung on Hitzequellen wie z.B. Öfen auf.
Betreiben oder bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen
Lösen Sie niemals den Netzstecker aus der Steckdose indem Sie an der Netzleitung ziehen.
Legen Sie keine Gegenstände, wie z.B. Kleidungsstücke auf das Gerät.
Stecken Sie keine Gegenstände oder Finger durch die Schutzgitter.
Vorsicht bei langen Haaren. Diese können om Luftstrom angesaugt werden. Halten Sie ausreichend Abstand.

I) uß
14. Halterohre
15. Sockel mit Abdeckung
16. Dunstauslass
17. Wasserbehälter
18. Abdeckung Wassertank
19. Zerstäuber
20. Dunstregler
21. Fuß
22. Unterlegscheiben
23. Schrauben
Reinigen Sie das Gerät nur im Ausgeschalteten Zustand mit gezogenem Netzstecker. Benutzten Sie hierzu ein weiches,
fusselfreies Tuch. Dieses kann ggf. leicht angefeuchtet werden. Vermeiden Sie Kontakt on elektrischen Bauteilen und
Feuchtigkeit. Lassen Sie das Gerät nach der Reinigung öllig abtrocknen be or Sie es wieder in Betrieb nehmen. Verwenden
Sie keine aggressi en Reinigungsmittel.
Pflege
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Inbetriebnahme
Vor der Inbetriebnahme überprüfen Sie bitte nochmals die korrekte Montage der Schutzgitter, es besteht
Verletzungsgefahr falls diese nicht richtig montiert wurden. Das Gerät darf generell nur im komplett montierten Zustand
betrieben werden.
Stellen Sie sicher, dass die angeschlossene Zuleitung frei on Beschädigungen ist. Betreiben Sie niemals ein Gerät mit
schadhafter Zuleitung. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Stellen Sie das Gerät aufrecht und standsicher auf. Achten Sie bei der Platzierung des Ventilators darauf, dass Vorhänge
oder andere Gegenstände die Luftströmung nicht behindern. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß
abgesicherte Netzsteckdose.
1. Frontschutz
Montage
2. Klingenrad
3. Ventilatorblatt
a) Lösen Sie die beiden Flügelschrauben (12) auf der Rückseite der Anzeige (10). Nicht ollständig abschrauben, sonst
fallen die beiden Muttern ab!
II ) Ventilatorkopf / Anzeige
a) Platzieren Sie die Abdeckung auf dem Sockel.
c) Befestigen Sie die Halterohre mit den Schrauben und Unterlegscheiben.
b) Nehmen Sie die beiden Halterohre und entfernen Sie die Schrauben on den Enden. Stecken Sie die beiden Rohrenden
in die Löcher der Abdeckung.
5. Befestigungsmutter
4. Schutzrahmen
6. Rückseitenschutz
7. Ventilatorkopfmotor
8. Kopfwinkelknauf
9. biegsamer Schlauch
10. Anzeige
11. Bedientasten
12. Flügelschrauben
13. Netzkabel
b) Platzieren Sie die Halterohre so, dass sie in die Löcher der Anzeige passen und drücken Sie sie bis zum Anschlag nach
unten.
c) Ziehen Sie die beiden Flügelschrauben fest (12).

30. Funktionsauswahlbereich
29. Anzeigeleuchte für den Windmodus
28. Anzeigeleuchte für die Luftstromgeschwindigkeit
27. Timeranzeigeleuchte
26. Betriebsanzeigeleuchte
25. Anzeigeleuchte für Befeuchter
24. Pendelanzeige-Leuchte
unktionsweise
Reinigung des Wassertanks (einmal pro Woche).
Trennen Sie den Lüfter om Stromnetz, be or Sie den Wassertank demontieren.
Wenn sich Schmutz im Wassertank befindet, säubern Sie ihn mit Reinigungsmittel und spülen Sie ihn mit sauberem Wasser.
Stellen Sie sicher, dass der Wassertank on außen öllig trocken ist, be or Sie ihn wieder montieren.
Instandhaltung des Wassertanks
e) Stellen Sie den Wassertank wieder auf den Zerstäuber.
Hinweis: Der Tragegriff am Wassertank befindet sich auf der Rückseite.
d) Setzen Sie den Tankdeckel wieder ein und drehen Sie ihn zum Verriegeln im Uhrzeigersinn.
Wichtig: Stellen Sie sicher, dass der Tankdeckel ollständig gedreht und arretiert ist.
Fügen Sie dem Wasser KEINE Zusatzstoffe hinzu.
Manipulieren Sie NICHT das Ventil im Tankdeckel.
c) Mit frischem, sauberem Wasser befüllen.
b) Den Tankdeckel abschrauben und zum Entfernen anheben, zum Entriegeln gegen den Uhrzeigersinn drehen.
a) Nehmen Sie den Wassertank und drehen Sie ihn auf den Kopf.
Ziehen Sie den Netzstecker or dem Befüllen und Reinigen.
V ) Befüllen des Wassertanks
d) Schieben Sie das andere Ende des Schlauchs in den Dunstauslass an der Vorderseite des Lüftergitters (Schlauch nicht
knicken).
c) Schieben Sie das Ende des flexiblen Schlauchs in die Öffnung oben in der Abdeckung des Wassertanks und drücken Sie
ihn so weit wie möglich hinein. (Knicken Sie den Schlauch nicht ab).
b) Legen Sie den Wassertank auf den Dunstgenerator. Montieren Sie die Abdeckung an der Oberseite des Wassertanks.
a) Platzieren Sie den Zerstäuber auf dem Sockel und achten Sie darauf, dass er richtig auf dem Sockel sitzt.
IV ) DUNSTGENERATOR UND WASSERTANK
e) Das ordere Schutzgitter (1) in Position bringen und durch Schließen des Schutzrahmens (4) sichern. Die Schraube und
Mutter sollten an der Unterseite des Schutzrahmens angebracht werden.
c) Platzieren Sie das Lüfterblatt auf die Motorspindel.
b) Schrauben Sie die Kunststoffmutter (5) zur Befestigung des hinteren Schutzgitters (6) fest.
a) Setzen Sie das hintere Schutzgitter (6) auf den Lüfterkopf und ergewissern Sie sich, dass sich der Drahtgriff auf der
Rückseite des Schutzes oben befindet.
III ) Lüfterblatt und Schutzvorrichtung
d) Befestigen Sie das Lüfterblatt (3) durch manuelles Anziehen des Rades(2) gegen den Uhrzeigersinn auf dem Ende der
Motorspindel. Das Rad (2) zieht sich selbst an, wenn der Motor startet, also nicht mit Gewalt festziehen.

36. "MIST" Der Befeuchter kann über die Tasten gesteuert werden. Er kann unabhängig om Lüfterbetrieb genutzt
werden.
35. "SWING" Wenn der Lüfter in Betrieb ist, ist es möglich, das automatische Pendeln zu akti ieren.
34. "TIMER" Einstellung der Betriebszeit (mit H=Stunde),
Timer ist 0.5H,1H,1H,1.5H,2H,2 .5H,3H,3.5H,4H,4.5H,5H,5.5H 6H,6.5H ,7H, 7.5H.
Die Kontrollleuchte zeigt die erbleibende Zeit für den Betrieb an.
(3) Wenn das Gerät auf "Natur Niedrig" eingestellt ist, arbeitet es für eine oreingestellte Zeit oder bis es ausgeschaltet
wird.
(2) Einstellung Medium: Der Lüfter wird eine halbe Stunde im Modus "Natur Mittel" arbeiten. Danach wird er umschalten
zu "Natur Niedrig". Der Modus wird beibehalten, bis Sie ihn ausschalten.
(1) Auf Geschwindigkeit (Hoch) eingestellt: Der Lüfter arbeitet eine halbe Stunde mit "Natur Hoch" Geschwindigkeit,
schaltet eine halbe Stunde lang auf "Natur Mittel" und schaltet dann auf "Natur Niedrig". Der Modus wird beibehalten, bis
Sie ihn ausschalten.
c) Schlafender Wind: Die Luftströmungsgeschwindigkeit kann ausgewählt werden Niedrig-Mittel-Hoch; der Motor wird
durch ein Computerprogramm gesteuert.
b) Naturwind: Das Gerät arbeitet im unregelmäßigen Zustand gemäß dem oreingestellten Programm, die
Luftströmungsgeschwindigkeit kann auf Niedrig-Mittel - Hoch eingestellt werden. Der Wind ist im Naturmodus angenehmer
und milder.
a) Normaler Wind: Das Gerät arbeitet mit niedriger, mittlerer, hoher Geschwindigkeit.
33. "MODE" Wählen Sie den Luftstrom, z.B. Normal / Natur / Schlaf.
32. "SPEED/ON" Schalten Sie EIN und wählen Sie die Lüfterdrehzahl. Der Lüfter merkt sich den Arbeitsmodus or dem
Ausschalten. (Timer wird nicht gespeichert).
31. "OFF" Ausschalten
Wenn das Kontrollicht leuchtet befindet sich der Lüfter im Standby-Modus. Es ist möglich, den Lüfter über Steuertasten auf
dem Lüfterpanel oder der Fernbedienung zu steuern.
Leistungsaufnahme: 75 W ( 45 W / 30W )
Technische Informationen
Ser ice erhältnis: 0,59 (m³/min)/W
Ventilator Schallleistungspegel (je Leistungsstufe): 51,4 // 55,5 // 61,1 dB(A)
Max. Luftgeschwindigkeit (je Stufe): 1,97 // 2,13 // 2,3 m/s
Max. Volumenstrom: 44,53 m³/min
Leistungsaufnahme im Standby: 0,3 W

The product must not be disposed of with household waste. Instead, at the end of
its ser ice life the product must be taken to an acceptance point for the recycling
of electrical and electronic equipment. This also applies to the batteries and/or
rechargeable batteries (if included in the scope of deli ery). Please contact your
local authority for further information.
The de ice is only suitable for use in dry indoor areas.
The de ice is fitted with a plug with protecti e conductor terminal
The de ice is fitted with a plug without protecti e conductor terminal
The de ice is designed for operation with protecti e low oltage or safety low oltage.
The de ice has 2 different output le els.
The de ice has 3 different output le els.
The de ice has a water tank for humidifying the room air.
The de ice is equipped with a touch display, which allows easy selection of the different settings.
The de ice has a timer function
The de ice is equipped with an oscillation function that allows the fan to oscillate with simultaneous entilation.
The fan may be tilted to a small extent.
The de ice has a room humidifying function which contributes to an additional cooling effect.
The fan has the following features as long as they are shown on the schematic drawing:
EN
The de ice may be used by children 8 years of age and older and by persons with reduced physical, sensory or mental
abilities or lack of experience and/or knowledge, if they ha e been super ised or instructed in the use of the de ice and
ha e understood the resulting dangers. Children must not play with the de ice. Cleaning and user maintenance must not be
carried out by children without super ision.
Safety information
Install the de ice securely and at a suitable distance from heat sources such as sto es.
Do not operate or operate the de ice with damp or wet hands
Ne er disconnect the mains plug from the socket by pulling on the mains cable.
Do not place any objects, such as clothing, on the de ice.
Do not poke any objects or fingers through the protecti e screens.
Be careful with long hair. These can be sucked in by the air flow. Keep sufficient distance.

I) Base
23. Screws
22. Washers
21. Base
20. Mist controller
19. Nebulizer
18. Water tank co er
16. Mist ent
15. Base with Co er
14. Support Tubes
17. Water tank
Only clean the de ice when it is switched off and with the mains plug unplugged. Use a soft, lint-free cloth. This can be
slightly moistened if necessary. A oid contact with electrical components and moisture. After cleaning, allow the de ice to
dry completely before putting it back into operation. Do not use aggressi e cleaning agents.
Care
Keep all safety instructions and instructions for future reference.
Commissioning
Before commissioning, please check the correct installation of the protecti e screens again; there is a risk of injury if they
are not installed correctly. Generally, the de ice may only be operated when completely assembled. Make sure that the
connected supply cable is free of damage. Ne er operate a de ice with a defecti e supply cable. There is a risk of electric
shock. Position the de ice upright and stable. When positioning the fan, make sure that curtains or other objects do not
obstruct the air flow. Insert the power plug into a properly fused power socket.
1. Front Guard
Assembly
2. Blade spinner
3. Fan Blade
a) Loosen the two Thumb Screws (12) located on the back of the Indicator (10). Do not fully unscrew otherwise the two
nuts will fall off!
II ) an Head / Indicator
a) Place the co er onto the base.
c) Fix the tubes with washer and screws.
b) Take the two support tubes and remo e the screws from the ends. Enter the two tube ends into the holes of the co er.
5. Nut
4. Guard Frame
6. Back Guard
7. Fan Head Motor
8. Head angle knob
9. Flexible Hose
10. Indicator
11. Control Buttons
12. Thumb Screws
13. Power Cord
b) Locate the two holes of the Indicator onto the two Support Tubes (14) and push down until it stops.
c) Tighten the two Thumb Screws (12).

30. Function selection area
29. Wind mode indicator light
28. Airflow speed indicator light
27. Timer indicator light
26. Power indicator light
25. Humidifier indicator light
24. Swing indicator light
Operation
Cleaning of water tank (once a week).
Unplug the fan before disassembling the water tank.
If there is dirt in the water tank, clean it with detergent and flush with clean water.
Make sure that the water tank is totally dry from outside before reinstalling.
Maintenance of Water Tank
e) Place the water tank back on top of the Nebulizer.
Note: The carry handle on the water tank is placed at the back.
d) Refit the filler cap and turn clockwise to lock.
lmportant: Ensure the tank cap is fully rotated and locked in place.
DO NOT add any additi es to the water.
DO NOT tamper with the al e in the filler cap.
c) Fill with fresh clean water.
b) Unscrew the filler cap and lift it up to remo e, twist anticlockwise to unlock.
a) Take the water tank and turn it upside down.
Unplug the appliance before filling and cleaning.
V ) ILLING THE WATERTANK
d) Push the other end of the hose to the mist ent located on the front of the fan grid (Do not kink the hose).
c) Push the end of the flexible hose into the hole in the top of the water tank co er and push in as far as you can. (Do not
kink the hose).
b) Put the water tank on top of the misting generator. Fit the co er to the top of the water tank.
a) Place the Nebulizer onto the base ensuring it is seated properly on the base.
IV ) MIST GENERATOR AND WATERTANK
e) Place the front guard (1) into position and secure it by closing the Guard Frame (4). The screw and nut should be placed
at the bottom of the Guard.
c) Place the Fan Blade (3) onto the motor spindle.
b) Screw the Plastic Nut (5) to secure the Back Guard (6).
a) Place the Back Guard (6) on the Fan Head, ensuring the wire handle on the back of the guard is at the top.
III ) an Blade and Safety Guard
d) Fix the Blade (3) by hand tightening the Spinner (2) anticlockwise onto the end of the motor spindle. The Spinner (2) is
self-tightening when the motor starts so do not force it.

36. "MIST" The button controls the humidifier. It is possible to use it independently from the fan operation.
35. "SWING" When fan is working, it is possible to engage auto swing.
34. "TIMER" Setting working time ,
Timer is 0.5H,1H,1.5H,2H,2 .5H,3H,3.5H,4H , 4.5H,5H,5.5H ,6H,6.5H ,7H, 7.5H.
Indicator light shows the time left for operation
(3) Set on Low Speed: the unit will work at Nature Low speed for pre-set time, or until it turns off.
(2) Set on Medium Speed: Unit will work half an hour at Nature Medium speed. Then turn to Nature Low. Keep this mode
until turn off.
(1) Set on High – Speed: Unit will work half an hour at Nature High speed, turn to Nature Medium for half an hour, and turn
to Nature Low. Keep this mode until turn off.
c) Sleeping wind: airflow speed can be selected Low-Medium-High; motor is controlled by computer program.
b) Nature wind: Unit will operate under irregular status according to pre-set program, airflow speed can be selected Low-
Medium -High. The wind is more comfortable and mild under nature mode.
a) Normal wind: Unit will work at Low-Medium-High speed.
33. "MODE" Choose airflow, such as Normal / Nature / Sleep
32. "SPEED/ON" Switch ON and select fan speed. The fan remembers the working mode before turn off. (Timer won’t be
remembered).
31. "OFF" Turn off
If indicator light illuminates, the fan is in standby mode. It is possible to control the fan using the control buttons on the fan
panel or the remote control.
Power Rating: 75 W ( 45 W / 30W )
Technical Information
Ser ice Value: 0,59 (m³/min)/W
Fan Sound Power Le el: 51,4 // 55,5 // 61,1 dB(A)
Max. Air Velocity: 1,97 // 2,13 // 2,3 m/s
Max. Fan Flow Rate: 44,53 m³/min
Stand By Power Consumption: 0,3 W

Ne pas jeter le produit dans les ordures ménagères. À la fin de sa durée de ie,
il doit être apporté à un point de récupération des déchets destiné au recyclage
des appareils électriques et électroniques. C‘est également alable pour les piles
ou les accus é entuellement fournis a ec la li raison. Merci de consulter otre
administration municipale compétente pour les adresses de ces points.
L’appareil est exclusi ement réser é à un usage intérieur et au sec.
L’appareil est équipé d’un câble d’alimentation relié à la terre.
L’appareil est équipé d’un câble d’alimentation sans terre.
L’appareil est conçu pour fonctionner a ec une très basse tension de protection ou une très basse tension de
sécurité.
L’appareil dispose de deux itesses différentes.
L’appareil dispose de trois itesses différentes.
L’appareil est équipé d’un réser oir d’eau pour humidifier l’air ambiant.
L’appareil est équipé d’un panneau tactile facilitant la sélection des différents paramètres.
L’appareil est équipé d’une minuterie.
L’appareil dispose d’une fonction d’oscillation permettant au entilateur de pi oter au cours de la entilation.
La tête du entilateur est légèrement inclinable.
L’appareil peut être utilisé comme humidificateur d’air, ce qui procure un effet rafraîchissant supplémentaire.
Le ventilateur présente les caractéristiques suivantes dans le cas où elles sont indiquées sur le schéma :
FR
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience ou de connaissances, s’ils sont sur eillés ou ont reçu des
instructions au sujet de l’utilisation de l’appareil et sont donc conscients des dangers encourus.
Les enfants ne doi ent pas jouer a ec l’appareil. L’entretien et le nettoyage de la machine ne doi ent pas être effectués par
des enfants sans sur eillance.
Consignes de sécurité
Installez l’appareil sur une surface stable à distance de source de chaleur (par exemple, un four).
Ne manipulez et n’utilisez pas l’appareil a ec des mains mouillées ou humides.
Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le câble d’alimentation.
Ne placer aucun objet (par exemple, un êtement) sur l’appareil.
N’introduisez aucun objet ou doigt au tra ers de la grille de protection.
Faites attention aux che eux longs, ils peu ent être aspirés par le flux d’air. Tenez- ous à distance suffisante.

I) Base
23. Vis
22. Rondelles
21. Base
20. Contrôleur de brouillard
19. Nébuliseur
18. Cou ercle du réser oir d’eau
16. Tuyau de brouillard
15. Base a ec recou rement
14. Tubes de support
17. Réser oir d’eau
Conser ez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour de futures consultations.
Ne nettoyez l’appareil que lorsque celui-ci est éteint et débranché. Utilisez pour ce faire un chiffon doux et non pelucheux
que ous pou ez légèrement humidifier si nécessaire. É itez que les composants électriques soient en contact a ec de
l’humidité. Après le nettoyage, laissez sécher complètement l’appareil a ant de le remettre en marche. N'utilisez pas de
produits d’entretien agressifs.
Entretien
Mise en service
A ant de mettre en marche l’appareil, euillez érifier à nou eau que la grille de protection ait été correctement installée.
Une installation incorrecte peut être une source de danger pou ant entrainer des blessures. En règle générale l’appareil ne
doit être utilisé qu’une fois complétement monté.
Assurez- ous que le câble d’alimentation ne soit pas endommagé. Ne mettez jamais en marche un appareil a ec un
système d’alimentation électrique défectueux, cela peut entrainer des risques de choc électrique.
Installez l’appareil en position erticale et stable. Lors du placement du entilateur, faites attention que des rideaux ou
d’autres objets n’entra ent pas le flux d’air. Branchez le câble d’alimentation à une prise électrique conforme aux normes
de sécurité.
1. Protection frontale
Assemblage
2. Filière à lames
3. Pale de entilateur
a) Desserrez les deux is à ailettes (12) situées à l’arrière de l’indicateur (10). Ne dé issez pas complètement, sinon les
deux écrous risquent de tomber !
II ) Tête soufflante / Indicateur
a) Placez le recou rement sur la base.
c) Fixez les tubes a ec une rondelle et des is.
b) Prenez les deux tubes de support et retirez les is des extrémités. Introduisez les deux extrémités du tube dans les trous
du recou rement.
5. Écrou
4. Cadre de protection
6. Protection arrière
7. Moteur de tête soufflante
8. Bouton d’angle de tête
9. Tuyau flexible
10. Indicateur
11. Boutons de commande
12. Vis à ailettes
13. Cordon d’alimentation
b) Repérez les deux trous de l’indicateur sur les deux tubes de support (14) et poussez ers le bas jusqu’en butée.
c) Serrez les deux is à ailettes (12).

30. Zone de sélection des fonctions
29. Voyant du mode ent
28. Voyant de itesse du débit d’air
27. Voyant de la minuterie
26. Voyant d’alimentation
25. Voyant de l’humidificateur
24. Voyant d’oscillation
onctionnement
Nettoyage du réser oir d’eau (une fois par semaine). Débranchez le entilateur a ant de démonter le réser oir d’eau. S’il y
a de la saleté dans le réser oir d’eau, nettoyez-le a ec un détergent et rincez-le à l’eau propre. Veillez à ce que le réser oir
d’eau est parfaitement sec à l’extérieur a ant de l’y replacer.
Entretien du réservoir d’eau
e) Replacez le réser oir d’eau sur le haut du nébuliseur. Note : La poignée de transport du réser oir d’eau est placée à
l’arrière.
d) Remettez le bouchon du réser oir en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le errouiller.
Important : Veillez à ce que le bouchon du réser oir soit complètement tourné et bien errouillé. N’ajoutez PAS d’additifs à
l’eau. Ne trafiquez PAS la soupape dans le bouchon du réser oir.
c) Remplissez-le d’eau fraîche et propre.
b) Dé issez le bouchon du réser oir et soule ez-le pour le retirer, tournez-le dans le sens in erse des aiguilles d’une montre
pour le dé errouiller.
a) Prenez le réser oir d’eau et retournez-le.
Débranchez l’appareil a ant de le remplir et de le nettoyer.
V ) REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU
d) Poussez l’autre extrémité du tuyau ers le tuyau de brouillard situé à l’a ant de la grille du entilateur (Ne pliez pas le
tuyau).
c) Enfoncez l’extrémité du tuyau flexible dans le trou situé sur le dessus du cou ercle du réser oir d’eau et poussez aussi
loin que possible. (Ne pliez pas le tuyau).
b) Posez le réser oir d’eau sur le haut du générateur de brouillard. Fixez le cou ercle en haut du réser oir d’eau.
a) Placez le nébuliseur sur la base en eillant à ce qu’il soit placé correctement sur la base.
IV ) GÉNÉRATEUR DE BROUILLARD ET RÉSERVOIR D’EAU
e) Mettez la protection a ant (1) en place et fixez-la en fermant le cadre de protection (4). La is et l’écrou doi ent être
placés au bas de la grille.
c) Placez la pale du entilateur (3) sur la broche du moteur.
b) Vissez l’écrou en plastique (5) pour fixer la grille arrière (6).
a) Placez la grille arrière (6) sur la tête du entilateur tout en eillant à ce que la poignée en fil à l’arrière du dispositif de
sûreté soit en haut.
III ) Pale du ventilateur et dispositif de sûreté
d) Fixez la pale (3) en serrant à la main le tourniquet (2) dans le sens in erse des aiguilles d’une montre sur l’extrémité de
la broche du moteur. Le tourniquet (2) est auto-serrant au démarrage du moteur, ne le forcez donc pas.

36. "MIST" Le bouton commande l’humidificateur. Il est possible de l’utiliser indépendamment du fonctionnement du
entilateur.
35. "SWING" Quand le entilateur est en marche, il est possible d’acti er l’oscillation automatique.
34. "TIMER" Réglage du temps de fonctionnement : la minuterie peut être mise sur 0,5 H ; 1 H ; 1,5 H ; 2 H ; 2,5 H ; 3 H ;
3,5 H ; 4 H ; 4,5 H ; 5 H ; 5,5 H ; 6 H ; 6,5 H ; 7 H ; 7,5 H.
Un indicateur lumineux indique le temps de fonctionnement restant
(3) Réglage sur itesse basse : l’appareil fonctionnera à la itesse Nature basse pendant une durée préréglée ou jusqu’à ce
qu’il soit mis hors marche.
(2) Réglage sur itesse moyenne : L’appareil fonctionnera une demi-heure à la itesse Nature moyenne. Ensuite il passera à
la itesse Nature basse. Il garde ce mode jusqu’à ce qu’il soit mis hors marche.
(1) Réglage sur itesse éle ée : L’appareil fonctionnera une demi-heure à la itesse Nature éle ée, puis passera à la itesse
Nature moyenne pendant une demi-heure et finalement à la itesse Nature basse. Il garde ce mode jusqu’à ce qu’il soit mis
hors marche.
c) Débit Sommeil : le débit d’air peut être sélectionné à itesse basse-moyenne-éle ée ; le moteur est contrôlé par un
programme informatique.
b) Débit Nature : L’appareil fonctionnera dans un état irrégulier selon le programme préréglé, le débit d’air peut être
sélectionné à itesse basse-moyenne-éle ée. Le flux est plus confortable et doux en mode nature.
a) Débit Normal : L’appareil fonctionnera à itesse basse-moyenne-éle ée.
33. "MODE" Choisissez le débit d’air, par exemple Normal/Nature/Sommeil
32. "SPEED/ON" Mettez-le en marche (ON) et sélectionnez la itesse du entilateur. Le entilateur se sou ient du mode
de fonctionnement a ant d’être mis hors marche. (La minuterie ne se sou ient pas du réglage).
31. "OFF" Éteindre
Si le oyant s’allume, le entilateur est en mode eille et il est possible de régler le entilateur à l’aide des boutons du
panneau de commande ou de la télécommande.
puissance: 75 W ( 45 W / 30W )
Informations techniques
rapport de ser ice: 0,59 (m³/min)/W
puissance acoustique entilateur (par ni eau): 51,4 // 55,5 // 61,1 dB(A)
courant d'air maximal (par ni eau): 1,97 // 2,13 // 2,3 m/s
débit maximal: 44,53 m³/min
puissance en standby: 0,3 W

Het product mag niet met het huis uil worden afge oerd. Het product moet in plaats
daar an aan het einde an zijn le ensuur naar een innameplek oor recyclen an
elektrische en elektronische apparaten worden gebrcht. Dat geldt ook oor de
e entueel meegele erde batterijen of accu‘s. Informeer naar deze plaats bij uw
lokale o erheid.
Het apparaat is uitsluitend geschikt oor de werking in droge binnenruimtes.
Het apparaat is uitgerust met een stekker met aardleiding.
Het apparaat is uitgerust met een stekker zonder aardleiding.
Het apparaat is oor de werking aan een lage eiligheidsspanning oorzien.
Het apparaat beschikt o er 2 erschillende ermogenstrappen.
Het apparaat beschikt o er 3 erschillende ermogenstrappen.
Het apparaat beschikt o er een watertank oor het be ochtigen an de kamerlucht.
Het apparaat is met een Touch display uitgerust, wat een comfortabele selectie an de erschillende instellingen
mogelijk maakt.
Het apparaat beschikt o er een timerfunctie
Het apparaat beschikt o er een oscillatiefunctie die een slingerende beweging an de entilator bij een
gelijktijdige entilatie mogelijk maakt.
De entilatorkop kan in geringe mate o erhellen.
Het apparaat beschikt o er een kamerbe ochtigingsfunctie die aan een extra koeleffect bijdraagt.
De ventilator beschikt over volgende kenmerken, voor zover deze op de schematische tekening getoond worden:
NL
Het apparaat kan door kinderen met een leeftijd anaf 8 jaar en door personen met erminderde fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten of met een gebrek aan er aring en/of kennis gebruikt worde als ze onder toezicht staan of met het
oog op het gebruik an het apparaat onderricht werden en de daaruit oort loeiende ge aren begrepen hebben.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
toezicht uitge oerd worden.
Veiligheidsaanwijzingen
Installeer het apparaat stabiel en op een geschikte afstand tot hittebronnen, zoals b . o ens.
Gebruik of bedien het apparaat niet met ochtige of natte handen.
Los nooit de netstekker uit het stopcontact doordat u aan het netsnoer trekt.
Leg geen oorwerpen, zoals b . kledingstukken, op het apparaat.
Steek geen oorwerpen of ingers door de beschermrooster.
Wees oorzichtig als u lang haar hebt. Het kan door de luchtstroom aangezogen worden. Houd oldoende afstand.

I) Basis
23. Schroe en
22. Sluitringen
21. Basis
20. Mistregelaar
19. Verne elaar
18. Deksel an waterreser oir
16. Mistopening
15. Basis met deksel
14. Steunbuizen
17. Waterreser oir
Berg alle eiligheidsinstructies en aanwijzingen oor de toekomst op.
Reinig het apparaat alleen in de uitgeschakelde toestand met uitgetrokken netstekker. Gebruik hier oor een zachte,
pluis rije doek. Deze kan e entueel lichtjes be ochtigd worden. Vermijd contact an elektrische componenten met
ochtigheid. Laat het apparaat na de reiniging olledig droog worden oordat u het weer in gebruik neemt. Gebruik geen
agressie e reinigingsmiddelen.
Ingebruikname
Onderhoud
Gelie e óór de ingebruikname nogmaals de correcte montage an de beschermroosters te controleren, er bestaat ge aar
oor erwondingen indien deze niet juist gemonteerd werden. Het apparaat mag o er het algemeen alleen in de compleet
gemonteerde toestand gebruikt worden.
Vergewis u er an dat het aangesloten snoer rij an beschadigingen is. Gebruik nooit een apparaat met een defect snoer. Er
bestaat ge aar oor een elektrische schok.
Installeer het apparaat rechtop en stabiel. Let er bij de plaatsing an de entilator op dat gordijnen of andere oorwerpen
de luchtstroming niet belemmeren. Steek de netstekker in een zoals oorgeschre en be eiligd stopcontact.
1. Voorste scherm
Montage
3. Ventilatorblad
2. Bladspinner
a) Maak de twee duimschroe en (12) die zich op de achterkant an de indicator (10) be inden, los. Draai ze niet olledig
los, anders zullen de twee moeren eraf allen!
II ) Ventilatorkop / Indicator
a) Plaats het deksel op de basis.
c) Maak de buizen ast met de sluitring en de schroe en.
b) Neem de twee steunbuizen en erwijder de schroe en an de uiteinden. Steek de uiteinden an de twee buizen in de
gaten an het deksel.
5. Moer
4. Frame an de afscherming
6. Achterste scherm
7. Motor an de entilatorkop
8. Knop oor de hoofdhoek
9. Flexibele slang
10. Indicator
11. Regelingsknoppen
12. Duimschroe en
13. Voedingssnoer
b) Plaats de twee gaten op de indicator op de twee steunbuizen (14) en druk omlaag totdat u niet erder kunt.
c) Draai de twee duimschroe en (12) aan.

30. Functieselectieruimte
29. Indicatielampje an de windmodus
28. Indicatielampje an de luchtstroomsnelheid
27. Timerindicatielampje
26. Aan-/uitindicatielampje
25. Indicatielampje an de be ochtiger
24. Indicatielampje an de draaifunctie
Bediening
Reiniging an het waterreser oir (een keer per week). Neem de stekker an de entilator uit het stopcontact, oordat u het
waterreser oir eraf haalt. Als er uil in het waterreser oir zit, reinig het met een reinigingsmiddel en spoel het met schoon
water. Zorg er oor dat het waterreser oir olledig droog is aan de buitenkant, oordat u het opnieuw plaatst
Onderhoud van het waterreservoir
e) Plaats het waterreser oir terug op de bo enkant an de erne elaar. Opmerking: De draaghendel op het waterreser oir
be indt zich op de achterkant.
d) Plaats het uldopje terug en draai rechtsom om te ergrendelen. Belangrijk: zorg er oor dat het dopje an het reser oir
olledig geroteerd is en ergrendeld is op zijn plaats. Voeg GEEN additie en toe aan het water. Knoei NIET met de klep in
het uldopje.
c) Vul met schoon water.
b) Schroef het uldopje los en til het op om het te erwijderen. Draai linksom om het te ontgrendelen.
a) Neem het waterreser oir en draai het onderstebo en.
Neem de stekker an het apparaat uit het stopcontact, oordat u het reser oir ult en reinigt.
V ) HET WATERRESERVOIR VULLEN
d) Duw het andere uiteinde an de slang naar de mistopening die zich aan de oorkant an het entilatorrooster be indt.
(Zorg er oor dat er geen knikken in de slang zijn).
c) Duw het uiteinde an de flexibele slang in de opening in de bo enkant an het deksel an het waterreser oir en duw
hem zo er mogelijk. (Zorg er oor dat er geen knikken in de slang zijn).
b) Plaats het waterreser oir op de bo enkant an de mistgenerator. Be estig het deksel op de bo enkant an het
waterreser oir.
a) Plaats de erne elaar op de basis en zorg er oor dat hij er juist op geplaatst is.
IV ) MISTGENERATOR EN WATERRESERVOIR
e) Plaats de oorste afscherming (1) op haar plaats en maak ze ast door het frame an de afscherming (4) te sluiten. De
schroef en de moer moeten op de onderkant an de afscherming worden geplaatst.
c) Plaats het entilatorblad (3) op de motorspoel.
b) Schroef de plastic moer (5) ast om de achterste afscherming (6) te be estigen.
a) Plaats de achterste afscherming (6) op de kop an de entilator en zorg er oor dat het draagoor op de achterkant an
de afscherming zich aan de bo enkant be indt.
III ) Ventilatorblad en veiligheidsafscherming
d) Be estig het blad (3) manueel door de spinner (2) linksom ast te draaien op het uiteinde an de motorspoel. De
spinner (2) draait zichtzelf ast, wanneer de motor start, dus forceer hem niet.

36. "MIST" De knop regelt de be ochtiger. Het is mogelijk om de be ochtiger afzonderlijk an de entilator te gebruiken.
35. "SWING" Wanneer de entilator aan het werken is, is het mogelijk om de automatische draaifunctie te acti eren.
34. "TIMER" De bedrijfstijd instellen. De timer heeft de olgende keuzes: 0,5 H.,1 H.,1,5 H., 2 H., 2,5 H., 3 H., 3,5 H, 4 H.,
4,5 H., 5 H., 5,5 H.,6 H., 6,5 H.,7 H., 7,5 H.
Het indicatielampje geeft de resterende tijd an de werking weer
(3) Instellen op de trage snelheid. Het apparaat zal gedurende een ooraf ingestelde duur of totdat het uitschakelt werken
tegen de lage snelheid an de natuurlijke modus.
(2) Instellen op de middelmatige snelheid: het apparaat zal een half uur werken tegen de middelmatige snelheid an de
natuurlijke modus. Zet de snelheid er olgens op de lage snelheid. Houd het apparaat in deze modus, totdat het
uitschakelt.
(1) Instellen op hoge snelheid: het apparaat zal een half uur werken tegen de hoge snelheid an de natuurlijke modus en
dan o ergaan naar de middelmatige snelheid en later naar de lage snelheid an de natuurlijke modus. Houd het apparaat in
deze modus, totdat het uitschakelt.
c) Slaapwind: de snelheid an de luchtstroom kan geselecteerd worden uit laag/middelmatig/hoog. De motor wordt
bestuurd door het computerprogramma.
b) Natuurlijke wind: het apparaat zal werken in de ongewone modus naargelang het ooraf ingesteld programma. De
snelheid an de luchtstroom kan geselecteerd worden uit laag/middelmatig/hoog. Het windje oelt comfortabeler en
milder aan in de natuurlijke modus.
a) Normale wind: het apparaat zal werken tegen een lage/middelmatig/hoge snelheid.
33. "MODE" Kies de luchtstroom, zoals normaal/natuurlijk/slapen
32. "SPEED/ON" Schakel IN en selecteer de snelheid an de entilator. De entilator onthoudt de functiemodus, oordat
hij uitschakelt. (De timer zal niet onthouden worden).
31. "OFF" Uitschakelen
Als het indicatielampje oplicht, staat de entilator in de stand-bymodus en is het mogelijk om de entilator te regelen met
de regelingsknoppen op het paneel of op de afstandsbediening an de entilator.
Energie erbruik: 75 W ( 45 W / 30W )
Technische informatie
Bedrijfswaarde: 0,59 (m³/min)/W
Ventilator geluids ermogenni eau (per ni eau): 51,4 // 55,5 // 61,1 dB(A)
Max. luchtsnelheid (per ni eau): 1,97 // 2,13 // 2,3 m/s
Max. olumestroom: 44,53 m³/min
Energie erbruik in standby: 0,3 W

Il prodotto non de e essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Al termine della sua
durata il prodotto de e essere consegnato in un punto di raccolta per il riciclaggio di
apparecchi elettrici ed elettronici. Questo ale anche per le batterie o gli accumulatori
contenuti nel olume di fornitura. La preghiamo di informarsi sui punti di raccolta
presso le autorità comunali competenti.
Il dispositi o è esclusi amente indicato all'utilizzo in ambienti interni asciutti.
Il dispositi o è dotato di una spina con allacciamento per conduttore di protezione.
Il dispositi o è dotato di una spina senza allacciamento per conduttore di protezione.
Il dispositi o è progettato per l'utilizzo a bassa e/o bassissima tensione di sicurezza.
Il dispositi o dispone di 2 di ersi li elli di potenza.
Il dispositi o dispone di 3 di ersi li elli di potenza.
Il dispositi o dispone di un serbatoio d'acqua per umidificare l'aria ambiente.
Il dispositi o è dotato di un display touch per una pratica selezione delle arie impostazioni.
Il dispositi o dispone di una funzione timer.
Il dispositi o dispone di una funzione di oscillazione che consente un mo imento oscillatorio del entilatore con
contemporanea entilazione.
È possibile inclinare la testa del entilatore in misura limitata.
Il dispositi o dispone di una funzione di umidificazione ambientale che contribuisce a creare un effetto di
raffrescamento supplementare.
Il ventilatore dispone delle seguenti caratteristiche, se illustrate nel disegno schematico:
IT
Avvertenze di sicurezza
Il dispositi o può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali e
mentali ridotte o pri e di esperienza e/o conoscenze se super isionati o istruiti sull'utilizzo del dispositi o e ne hanno
compreso i pericoli risultanti. I bambini non de ono giocare col dispositi o. La pulizia e la manutenzione non de ono essere
eseguite da bambini non super isionati.
Posizionare il dispositi o in una posizione stabile ed a una distanza adeguata da fonti di calore, quali ad es. forni.
Non azionare o utilizzare il dispositi o con mani umide o bagnate
Non scollegare mai la spina dalla presa tirando il ca o di rete.
Non coprire il dispositi o con oggetti, quali ad es. capi di abbigliamento.
Non inserire oggetti o le dita nella grata di protezione.
Prestare attenzione ai capelli lunghi: essi possono enire aspirati dalla corrente d'aria. Mantenere una distanza sufficiente.
Table of contents
Languages:
Other Reality Leuchten Fan manuals