river systems MISTRAL User manual

ITManuale di utilizzo
ENUser Manual
FRManuel de l’utilisateur
ESManual de usuario
MISTRAL
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it

riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it

Grazie per aver acquistato questo prodotto River Systems®,
frutto di esperienze tecnologiche e di una costante ricerca!
In questo manuale troverete tutte le informazioni ed i consigli per poter utilizzare il mulino MISTRAL nel massimo
della sicurezza e dell’efficienza. Raccomandiamo di leggere attentamente il contenuto del manuale al
fine di poter intervenire correttamente nella manutenzione e poter sfruttare al meglio le caratteristiche specifiche
del mulino.
Le descrizioni e le illustrazioni contenute nel presente manuale non si intendono vincolanti; le illustrazioni sono
a scopo illustrativo.
River Systems srl pertanto si riserva il diritto di apportare modifiche in qualunque momento e senza impegno,
di aggiornare la pubblicazione, di modificare componenti ed accessori a scopo migliorativo, o per qualsiasi
esigenza di carattere costruttivo e/o commerciale in funzione di una maggiore sicurezza e funzionalità.
Le istruzioni, i disegni, le tabelle e tutto ciò che è contenuto nel presente manuale sono di natura tecnica e
riservata; per questo motivo nessuna informazione può essere comunicata a terzi senza l’autorizzazione scritta
di River Systems srl che ne è la proprietaria esclusiva.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Il sottoscritto Stefano Concina, in qualità di legale rappresentante della ditta River Systems®srl con sede in
via Marco Polo, 33 (ZI), 35011 Campodarsego, Padova (Italia), partita IVA 04289370282 dichiara che il mulino
MISTRAL è stata costruito rispettando le seguenti norme:
DIRETTIVE: 2006/42/CE; 2000/14/CE; 2014/35/CE; RoHS 2002/95/CE
STANDARD: EN 61000-3-2 :2007, EN 61000-3-2/A1/A2:2011, EN 60204-1
ed è quindi conforme alle norme vigenti.
Qualsiasi modifica apportata alla macchina senza il nostro consenso
rende la presente dichiarazione priva di ogni validità.
Campodarsego, 21.09.2012
ATTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONI
PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI OPERAZIONE.
IT
Copyright © 2019River Systems - All rights reserved
- 3 -
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it

- 4 -
INDICE
1. INTRODUZIONE.........................................................................................................................4
1A. GUIDA ALLA CONSULTAZIONE............................................................................................4
2. NOTE IDENTIFICATIVE..............................................................................................................4
3. GARANZIA.....................................................................................................................................5
4. UTILIZZO DELLA MACCHINA...................................................................................................5
4A. NORME INFORTUNISTICHE.................................................................................................5
4B. CONTROLLI E CONSIGLI PRIMA DELLA MESSA IN MOTO..................................................6
5. GUASTI – INCONVENIENTI – RIMEDI.........................................................................................6
6. MANUTENZIONE.......................................................................................................................7
6A. ETICHETTE DI SICUREZZA...................................................................................................7
6B. INTASAMENTO DEL MULINO / PULIZIA DEL MULINO..........................................................7
6C. SOSTITUZIONE DEL VAGLIO................................................................................................8
6D. SOSTITUZIONE DELLA LAMA..............................................................................................8
6E. SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE CARBONCINO DEL MOTORE.......................................9
7. MESSA A RIPOSO....................................................................................................................9
8. SMALTIMENTO DELLA MACCHINA..........................................................................................9
9. CARATTERISTICHE TECNICHE................................................................................................9
10. VAGLI DISPONIBILI.................................................................................................................10
11. RICAMBI.........................................................................................................................................11
IT
1. INTRODUZIONE
Il presente manuale è parte integrante della macchina e contiene le informazioni necessarie al suo funzionamento
e manutenzione.Vi preghiamo di leggerlo con attenzione e di seguire le istruzioni.
Il manuale, o una sua copia, deve essere sempre a portata di mano per essere consultato dall’operatore.
Consigliamo inoltre di contattare la Casa Costruttrice per qualsiasi informazione, ricambi o accessori.
1A - GUIDA ALLA CONSULTAZIONE
ATTENZIONE!
QUESTO SIMBOLO INDICA LE OPERAZIONI O LE SITUAZIONI PIÙ PERICOLOSE.
NOTA:
QUESTO SIMBOLO INDICA UNA NOTA O UNA RACCOMANDAZIONE MOLTO
IMPORTANTE.
AVVISO:
QUESTO SIMBOLO INDICA PROCEDURE MOLTO IMPORTANTI DA TENERE A MENTE.
Tutte le norme di sicurezza sono importanti e come tali devono essere rigorosamente rispettate.
2. NOTE IDENTIFICATIVE
L’etichetta di identificazione della macchina che riporta tutti i suoi dati è situata (vedere figura
accanto).
Si raccomanda che sia l’etichetta di identificazione che quelle con i simboli di pericolo siano
sempre visibili e in buono stato. Se necessario, esse devono essere sostituite con altri originali
richiedendoli alla Casa Costruttrice.
Copyright © 2019River Systems - All rights reserved
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it

3. GARANZIA
La garanzia decade in caso di uso diverso da quello prescritto.
Controllare la macchina al momento della consegna per verificare eventuali danni da trasporto.
Eventuali reclami devono essere inviati a River Systems srl per iscritto entro 8 (otto) giorni dal ricevimento.
La garanzia è valida per 12 mesi dalla data di acquisto. La garanzia decade se non si rispettano le istruzioni
date nel presente manuale e/o se si effettuano modifiche o si montano ricambi non originali. La garanzia non
include le parti elettriche.
Per ogni controversia è competente il foro di Padova (Italia).
4. UTILIZZO DELLA MACCHINA
Il mulino MISTRAL è validamente impiegato per la preparazione di farine di varia grandezza per l’alimentazione
animale, ad uso familiare. Può macinare farine molto sottili o sfarinare cereali ed altri prodotti secchi. Il risultato
è un prodotto di alta qualità per la preparazione di mangime animale e farina integrale.
NOTA:
IL MULINO PUÒ ESSERE COLLEGATO A QUALSIASI PRESA DI CORRENTE DOMESTICA
MONOFASE 220V/50HZ. ACCERTARSI CHE L’INTERRUTTORE SIA IN POSIZIONE “OFF”
PRIMA DI INSERIRE LA SPINA.
ATTENZIONE!
NON UTILIZZARE MAI IL MULINO PER MACINARE ARBUSTI, MATERIE PLASTICHE O
FERROSE.
NON FAR MAI SURRISCALDARE IL MOTORE. UTILIZZARE IL MULINO PER MASSIMO
30 MINUTI / 1 ORA CONTINUATIVAMENTE, A SECONDA DI QUANTO IL MOTORE VIENE
MESSO SOTTO SFORZO; LASCIARE RAFFREDDARE IL MOTORE PER 10-15 MINUTI
PRIMA DI RICOMINCIARE A MACINARE.
La granulometria del prodotto è regolata dal vaglio forato interno intercambiabile. La resa della macchina
dipende dal tipo di vaglio usato e dal prodotto da macinare.
L’uso del mulino è vietato ai minorenni.
Qualsiasi modifica arbitraria apportata alla macchina solleva il produttore da ogni responsabilità per eventuali
danni derivanti.
AVVISO:
PRIMADIUTILIZZAREILMULINOÈNECESSARIOINDOSSARE:PROTEZIONIACUSTICHE,
MASCHERINA ANTIPOLVERE, GUANTI DA LAVORO E VISIERA PROTETTIVA.
UTILIZZARE IL MULINO ESCLUSIVAMENTE IN LUOGHI BEN AERATI!
4A - NORME INFORTUNISTICHE
Al fine di evitare infortuni, è necessario fare attenzione alle indicazioni riportate sulle etichette di sicurezza
applicate sulla macchina.
Il livello di pressione acustica della macchina è di circa 85 | 90 dB (A) in lavoro.
NOTA:
ARRESTARE IL MOTORE APPENA IL MULINO AVRÀ FINITO DI MACINARE (IL MOTORE
AUMENTA I GIRI). STACCARE LA SPINA DALLA PRESA PRIMA DI SGANCIARE LA
CINGHIA IN METALLO E SOLLEVARE LA PARTE SUPERIORE DEL MULINO PER EVITARE
L’AVVIO ACCIDENTALE DEL MOTORE.
ATTENZIONE!
QUALSIASI OPERAZIONE DI PULIZIA O MANUTENZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA
CON MOTORE SPENTO E SPINA STACCATA.
ASSICURARSI CHE TUTTE LE PROTEZIONI SIANO MONTATE E INTEGRE.
È bene ricordare che un operatore prudente è la migliore sicurezza contro qualsiasi infortunio.
AVVISO:
NON UTILIZZARE IL MULINO SOTTO LA PIOGGIA O IN AMBIENTI MOLTO UMIDI O IN
PRESENZA DI GAS O LIQUIDI INFIAMMABILI.
NON UTILIZZARE IL MULINO CON LE MANI BAGNATE.
ATTENDERE CHE LA MACCHINA SI SIA RAFFREDDATA PRIMA DI CAMBIARE IL VAGLIO
O DI ESEGUIRE QUALSIASI OPERAZIONE DI MANUTENZIONE.
- 5 -
IT
Copyright © 2019River Systems - All rights reserved
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it

- 6 -
IT
PRIMA DELL’UTILIZZO, POSIZIONARE IL MULINO SU UNA SUPERFICIE SOLIDA
E STABILE E VERIFICARE CHE TUTTE LE PARTI SIANO INTEGRE E MONTATE
CORRETTAMENTE. AL TERMINE DELL’UTILIZZO, SPEGNERE IMMEDIATAMENTE IL
MOTORE E STACCARE LA SPINA. NON INTRODURRE ALTRI CORPI ESTRANEI AL DI
FUORI DEI CEREALI.
ATTENZIONE:
PERICOLO DI TAGLIO. IL MULINO È DOTATO DI UNA LAMA ROTANTE E DI PARTI
ELETTRICHE. NON INTRODURRE LE MANI IN NESSUNA FESSURA DEL MULINO
MENTRE È IN FUNZIONE O COLLEGATO ALLA PRESA DI CORRENTE.
4B - CONTROLLI E CONSIGLI PRIMA DELLA MESSA IN MOTO
Ogni mulino viene collaudato prima della sua messa in commercio.
ATTENZIONE
I seguenti controlli devono essere eseguiti con la presa di corrente staccata:
- Controllare l’usura della lama.
- Assicurarsi di aver inserito correttamente il vaglio necessario (vedere capitolo “Sostituzione del
vaglio”).
- Riempire la tramoggia col prodotto da macinare prima di mettere in moto il mulino. Se il
prodotto da macinare è simile allo zucchero riempire la tramoggia solo parzialmente, al fine di
non sottoporre il motore ad uno sforzo eccessivo. Assicurarsi che la tramoggia non sia mai vuota.
Spegnere il mulino non appena terminata la macinazione.
5. GUASTI – INCONVENIENTI – RIMEDI
INCONVENIENTE CAUSA RIMEDIO ISTRUZIONI
Eccessiva vibrazione
Rottura della lama o del
vaglio Sostituire la lama o il
vaglio Per la sostituzione della lama
o del vaglio vedere paragrafo
relativo a pag. 8
Rottura di un supporto
del motore Sostituire la lama o il
vaglio La sostituzione del supporto
motore deve essere eseguita da
personale specializzato
Il prodotto non viene
macinato
Usura della lama o del
vaglio o delle spazzole
carboncino del motore
Sostituire la lama o il
vaglio o le spazzole
carboncino del motore
Per la sostituzione della lama
vedere paragrafo relativo a pag.
8
Per la sostituzione del vaglio
vedere paragrafo relativo a pag.
8
Per la sostituzione delle
spazzole carboncino del motore
vedere paragrafo relativo a pag.
9
Il prodotto da macinare
è troppo umido Pulire il mulino e il
vaglio e macinare
prodotti più secchi
Per la pulizia del mulino vedere
paragrafo relativo a pag. 7
Il mulino non funziona
Protezione termica
saltata Ripristinare la
protezione termica Posizionare l’interruttore in
“OFF”. Attendere 10-15 minuti
prima di riaccendere il motore.
Se non funziona, rivolgersi a
personale specializzato
Motore in corto circuito Sostituire il motore Rivolgersi a personale
specializzato
Spazzole del motore
usurate Sostituire le spazzole
del motore Per la sostituzione delle
spazzole carboncino del motore
vedere paragrafo relativo a pag.
9
Copyright © 2019River Systems - All rights reserved
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it

6. MANUTENZIONE
Le operazioni di manutenzione devono essere eseguite da personale competente, in stretta osservanza di
quanto descritto nel presente manuale.
ATTENZIONE!
PRIMA DI QUALSIASI OPERAZIONE DI MANUTENZIONE, SPEGNERE IL MOTORE E
STACCARE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE.
NOTA:
PRIMA DI QUALSIASI OPERAZIONE DI MANUTENZIONE O CONTROLLO, PULIRE LA
ZONA DI LAVORO E UTILIZZARE SEMPRE DEI GUANTI DI LAVORO E UTENSILI IDONEI
E IN BUONO STATO.
AL TERMINE DI OGNI MANUTENZIONE O CONTROLLO RIPRISTINARE LE PROTEZIONI
DELLA MACCHINA.
6A - ETICHETTE DI SICUREZZA
Come per l’etichetta d’identificazione della macchina, le etichette di sicurezza devono essere tenute pulite e in
buono stato. Se necessario, si raccomanda di sostituirle con degli originali da richiedere al costruttore.
PRIMA DI UTILIZZARE IL MULINO INDOSSARE I DISPOSITIVI DI PROTEZIONE
PERSONALI.
ATTENDERECHETUTTELECOMPONENTIDELLAMACCHINASIANOCOMPLETAMENTE
FERME PRIMA DI TOCCARLE.
LEGGERE IL MANUALE DI USO E MANUTENZIONE PRIMA DI AVVIARE LA MACCHINA.
ATTENZIONE! TOGLIERE LA TENSIONE PRIMA DI RIMUOVERE LA PROTEZIONE.
6B - INTASAMENTO DEL MULINO / PULIZIA DEL MULINO
ATTENZIONE!
PRIMA DI ESEGUIRE QUEST’OPERAZIONE SPEGNERE IL MOTORE E STACCARE LA
SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE.
- 7 -
IT
TABELLA DELLE MANUTENZIONI PERIODICHE
Al termine di ogni utilizzo E’ consigliabile pulire bene l’interno del mulino
Ogni 10 ore di lavoro
Controllare il bloccaggio delle viti.
Controllare l’usura della lama.
Controllare che il cavo di alimentazione sia in buono
stato
Ogni 50 ore di lavoro Controllare le parti rotative
Ogni 200 ore di lavoro
Pulire con aria compressa il motore e soprattutto la
ventola di raffreddamento.
Verificare che le spazzole del motore siano in buono
stato
1. Sganciare la cinghia
in metallo e sollevare
la parte superiore del
mulino.
2. Usando la chiave in
dotazione, svitare i dadi
che bloccano il vaglio e
sfilarlo.
3. Pulire tutte le parti
con un panno o aria
compressa.
Copyright © 2019River Systems - All rights reserved
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it

1. Sganciare la cinghia
in metallo e sollevare
la parte superiore del
mulino.
2. Usando la chiave in
dotazione, svitare i dadi
che bloccano il vaglio e
sfilarlo.
3. Svitare il dado che
fissa la lama all’albero
motore. Estrarre la
lama. Fare attenzione a
non perdere le rondelle.
4. Sostituire la lama con
un ricambio originale.
Reinserire le rondelle,
la lama e il dado come
mostrato a lato.
5. Rimontare il mulino
con attenzione.
- 8 -
IT
6C - SOSTITUZIONE DEL VAGLIO
ATTENZIONE!
PRIMA DI ESEGUIRE QUEST’OPERAZIONE SPEGNERE IL MOTORE E STACCARE LA
SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE.
6D - SOSTITUZIONE DELLA LAMA
ATTENZIONE!
PRIMA DI ESEGUIRE QUEST’OPERAZIONE SPEGNERE IL MOTORE E STACCARE LA
SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE.
1. Sganciare la cinghia
in metallo e sollevare
la parte superiore del
mulino.
2. Usando la chiave in
dotazione, svitare i dadi
che bloccano il vaglio e
sfilarlo.
3. Sostituire il vaglio
usurato con uno di
ricambio (originale) o
con fori diversi.
4. Inserire il nuovo vaglio
e fissarlo con i dadi.
5. Rimontare il mulino
con attenzione.
4. Rimontare il mulino
con attenzione.
Copyright © 2019River Systems - All rights reserved
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it

6E - SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE CARBONCINO DEL MOTORE
ATTENZIONE!
PRIMA DI ESEGUIRE QUEST’OPERAZIONE SPEGNERE IL MOTORE E STACCARE LA
SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE.
Si consiglia di far eseguire quest’operazione da personale specializzato.
7. MESSA A RIPOSO
A fine stagione o in caso di lunghi periodi di fermo, è necessario:
- pulire accuratamente sia l’interno che l’esterno della macchina;
- controllare e, se necessario, sostituire le parti danneggiate o usurate;
- serrare tutti i bulloni;
- coprire la macchina dopo averla riposta in un ambiente chiuso e sicuro.
Trovare la macchina in perfette condizioni alla ripresa del lavoro è nell’interesse dell’utilizzatore.
8. SMALTIMENTO DELLA MACCHINA
Per quanto riguarda i rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) vi informiamo che:
1. sussiste l’obbligo di non smaltire i RAEE come rifiuti urbani e di effettuare, per detti rifiuti, una
raccolta separata;
2. per lo smaltimento vanno utilizzati i sistemi di raccolta pubblici o privati previsti dalla legislazione
locale;
3. questa apparecchiatura può contenere sostanze pericolose: un uso improprio o uno smaltimento
non corretto potrebbe avere effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente;
4. lo smaltimento improprio dei rifiuti elettrici ed elettronici è punito a termini di legge.
9. CARATTERISTICHE TECNICHE
- 9 -
IT
1. Svitare le viti che
fissano la tramoggia al
cilindro centrale e sfilare
la tramoggia.
3. Togliere la molla (2) che
blocca la spazzola.
4. Sfilare la spina (4) della
spazzola dal suo perno.
5. Sfilare la spazzola usurata.
2. Dopo aver tolto il
vaglio, svitare i dadi
che fissano il coperchio
del bidone al cilindro
centrale.
Togliere il cilindro
centrale scoprendo il
vano del motore.
6. Eseguire la stessa operazione
per la seconda spazzola sul lato
opposto (B).
7. Assicurarsi che le nuove
spazzole siano montate
correttamente, così come tutte
le altre parti del motore.
Infine rimontare il mulino con
attenzione.
MISTRAL
Dimensioni (PxLxA) 42x42x101 cm
Peso netto 7,3 kg
Potenza assorbita 1200 W
Copyright © 2019 River Systems - All rights reserved
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it

10. VAGLI DISPONIBILI
11. RICAMBI
- 10 -
Copyright © 2019River Systems - All rights reserved
IT
POSIZIONE CODICE DESCRIZIONE
1 34001001 Interruttore unipolare con attacco Faston
2 34020002 Cavo elettrico con spina Schuko
3 29005315 Etichetta di sicurezza: “dispositivi di sicurezza personali”
7 51010057 Vite T.E. M6x60 ZN UNI 5739 DIN 933
8 51130015 Rondella piana M6 ZN UNI 6592
9 51135015 Rondella piana M6x18 ZN DIN 9021
10 51056125 Dado E. M6 ZN 6S UNI 5588
11 51105015 Dado autobloccante M6
12 01003005 Bidone 50L (senza coperchio)
13 51130010 Rondella piana M5 ZN UNI 6592
14 51230001 Rondella D8x29x3 speciale zincata
15 51010018 Vite T.E. M5x16 ZN UNI 5739 DIN 933
16 01001020 Lama macinante in acciaio
17 51445037 Rosetta dentellata est. M8 ZN DIN6798
18 27001029 Gomma adesiva
19 51056025 Dado Es. M8 ZN 6S UNI 5588
21 01001001 Tramoggia
22 51110212 Vite autof. 3,9x12,7 T.croce DIN 7981
23 01001006 Coprimotore collo corto
24 01001010 Diaframma
25 38010030 Motore HP 1,6 230V-50Hz 1200W
26 01003001 Coperchio bidone
27 01003010 Cinghia in metallo
30 01002015 Rosetta zincata
20 650P2,0 Vaglio fori Ø 2 (in dotazione)
20 650P4,0 Vaglio fori Ø 4 (in dotazione)
20 650P6,0 Vaglio fori Ø 6 (in dotazione)
20 650P8,0 Vaglio fori Ø 8 (in dotazione)
31 29005641 Etichetta di sicurezza: “Non toccare mentre la macchina è in
funzione – leggere il manuale d’uso – togliere la tensione”
38010035 Spazzola carboncino
VAGLI IN DOTAZIONE
Tipo di vaglio Codice
Fori Ø 2 – zincato 650P2,0
Fori Ø 4 – zincato 650P4,0
Fori Ø 6 – zincato 650P6,0
Fori Ø 8 – zincato 650P8,0
VAGLI OPZIONALI
Tipo di vaglio Codice
Fori Ø 0,6 – inox 650P0,6
Fori Ø 0,8 – zincato 650P0,8
Fori Ø 1,5 – zincato 650P1,5
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it

- 11 -
Copyright © 2019River Systems - All rights reserved
IT
3
21
31
22
23
24
18
25
26
30
13
15
16
17
19
27
12
11
20
14
10
10
9
8
7
2
1
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it

Copyright © 2019River Systems - All rights reserved
- 12 -
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it

- 13 -
EN
Thank you for purchasing this River Systems®product, the
result of technological innovations and constant research!
This manual provides all instructions and advices to properly use the MISTRAL mill safely and efficiently. Read
carefully all parts of this manual before using the machine in order to intervene correctly in the maintenance
and to take full advantage of the specific characteristics of the mill.
The descriptions and illustrations contained in this manual are not binding; illustrations are only for illustrative
purposes.
River Systems srl therefore reserves the right to make changes at any time without obligation, to update the
publication, to modify components and accessories for further improvement, or for any manufacturing and/or
commercial reason to improve safety and functionality.
The instructions, drawings, tables and all contents of this manual are technical in nature and reserved; for this
reason no information can be communicated to third parties without written consent from its sole owner, River
Systems srl.
DECLARATION OF CONFORMITY
The undersigned Stefano Concina as legal representative of company River Systems®s.r.l. based in via Marco
Polo, 33 (ZI) 35011 Campodarsego, Padova (Italy), VAT code: 04289370282 declares that the mill MISTRAL
has been manufactured complying with the following standards:
DIRECTIVE: 2006/42/CE; 2000/14/CE; 2014/35/CE; RoHS 2002/95/CE
STANDARD: EN 61000-3-2 :2007, EN 61000-3-2/A1/A2:2011, EN 60204-1
and therefore conforms with the standards in force.
This declaration shall cease to be valid if
the machine is modified without our prior approval.
Campodarsego, 21.09.2012
WARNING
BEFORE YOU PERFORM ANY OPERATION,
READ CAREFULLY THIS INSTRUCTION MANUAL.
Copyright © 2019River Systems - All rights reserved
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it

- 14 -
INDEX
1. INTRODUCTION.......................................................................................................................14
1A. REFERENCE GUIDE...........................................................................................................14
2. IDENTIFICATION NOTES........................................................................................................14
3. GUARANTEE...........................................................................................................................15
4. USE OF THE MACHINE..........................................................................................................15
4A. SAFETY REGULATIONS.....................................................................................................15
4B. CHECKS AND SUGGESTIONS BEFORE STARTING UP......................................................16
5. FAILURES – DRAWBACKS – SOLUTIONS..............................................................................16
6. MAINTENANCE........................................................................................................................17
6A. SAFETY LABELS................................................................................................................17
6B. CLOGGING OF THE MILL / CLEANING OF THE MILL.........................................................17
6C. REPLACEMENT OF THE SIEVE..........................................................................................18
6D. REPLACEMENT OF THE BLADE.........................................................................................18
6E. REPLACEMENT OF THE MOTOR CARBON BRUSHES......................................................18
7. STORAGE...................................................................................................................................19
8. DISPOSAL OF THE MACHINE................................................................................................19
9. TECHNICAL SPECIFICATIONS...............................................................................................19
10. AVAILABLE SIEVE..................................................................................................................19
11. SPARE PARTS........................................................................................................................20
1. INTRODUCTION
This manual is an integral part of the machine and contains the necessary information for its operation and
maintenance.
Please read it carefully and follow the instructions. The manual, or its copy, shall be always available for the
operator’s perusal. We suggest contacting the manufacturer for any information, spare parts and accessories
you may need.
1A - REFERENCE GUIDE
WARNING!
THIS SYMBOL INDICATES THE MOST DANGEROUS OPERATIONS OR SITUATIONS.
NOTE:
THIS SYMBOL INDICATES A VERY IMPORTANT NOTE OR ADVICE.
NOTICE:
THIS SYMBOL INDICATES VERY IMPORTANT PROCEDURES.
All safety regulations are important and must be strictly observed.
2. IDENTIFICATION NOTES
The identification label of the machine that quotes all its data is placed (see picture on the right).
Both the identification label and the ones with hazard symbols must always be visible and in
a good state. If necessary, replace them with new ones, to be required to the manufacturer.
EN
Copyright © 2019River Systems - All rights reserved
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it

3. GUARANTEE
The guarantee is no more valid if the machine is used for other than intended use.
At the time of delivery, check the machine for possible transport damages.
Any claim shall be sent to River Systems srl in writing within 8 (eight) days of receipt.
The guarantee is valid for 12 months from the purchase date. The guarantee decays if the instructions given in
this manual are not respected and/or if the machine is modified or if non original spare parts are used.
The guarantee does not include the electrical components.
For any dispute the place of jurisdiction shall be Padova (Italy).
4. USE OF THE MACHINE
The grinding mill MISTRAL is used for the domestic preparation of flours with various thickness for animal feed.
It can grind very thin flours or crush cereals and other dry products. The obtained product is of high quality,
suitable for the preparation of animal feed and whole wheat.
NOTE:
THE GRINDING MILL CAN BE PLUGGED TO ANY HOUSEHOLD SINGLE-PHASE
220V/50HZ POWER OUTLET. PLEASE MAKE SURE THAT THE SWITCH IS IN OFF
POSITION BEFORE PLUGGING IT.
WARNING!
DO NOT USE THIS MILL TO GRIND WOOD BRANCHES, PLASTIC OR FERROUS
MATERIAL.
DO NOT LET THE MOTOR OVERHEAT. USE THE GRINDING MILL FOR MAXIMUM 30
MINUTES / 1 HOUR WITHOUT INTERRUPTION, ACCORDING TO THE STRESS THE
MOTOR IS SUBJECTED TO; LET THE MOTOR COOL FOR 10-15 MINUTES BEFORE
RESTARTING GRINDING.
The size of the product is regulated by the internal interchangeable holed sieve. The performance of the
machine is determined by the type of sieve used and by the product to be ground.
Minors are not allowed to use the grinding mill.
Any arbitrary modification to the machine relieves the manufacturer of any blame for any subsequent damage.
NOTICE:
BEFORE USING THE GRINDING MILL, IT IS NECESSARY TO WEAR HEARING
PROTECTIONS, DUST MASK, WORK GLOVES AND FACE SHIELD.
USE THE MILL IN WELL AIRED PLACES ONLY!
4A - SAFETY REGULATIONS
In order to avoid accidents, please pay attention to the directions specified on the safety labels applied on the
machine.
The noise level of the machine is of about 85 | 90 dB (A) while working.
NOTE:
SWITCH THE MOTOR OFF AS SOON AS THE MILL HAS FINISHED GRINDING (THE REVS
OF THE MOTOR INCREASE). UNPLUG IT BEFORE UNFASTENING THE METAL BELT AND
LIFTING THE UPPER PART OF THE MILL IN ORDER TO PREVENT THE ACCIDENTAL
STARTING UP OF THE MOTOR.
WARNING!
BEFORE ANY CLEANING OR MAINTENANCE OPERATION, MAKE SURE THAT THE
MOTOR IS OFF AND THE MACHINE UNPLUGGED.
PLEASE MAKE SURE THAT ALL THE GUARDS ARE INSTALLED AND INTACT.
Please remember that a careful user is the best safety against any accident.
NOTICE:
DO NOT USE THE GRINDING MILL UNDER THE RAIN OR IN A VERY HUMID ROOM OR
WHERE THERE ARE FLAMMABLE GASES OR LIQUIDS.
DO NOT USE THE GRINDING MILL WITH WET HANDS.
WAIT UNTIL THE MACHINE IS COLD BEFORE CHANGING THE SIEVE OR MAKING ANY
MAINTENANCE OPERATION.
BEFORE STARTING THE GRINDING MILL, PLACE IT ON A SOLID AND SAFE FLAT
- 15 -
EN
Copyright © 2019River Systems - All rights reserved
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it

- 16 -
SURFACE AND MAKE SURE THAT ALL ITS PARTS ARE INTACT AND CORRECTLY
ASSEMBLED. AS SOON AS YOU FINISH GRINDING, SWITCH OFF THE MOTOR AND
UNPLUG THE MACHINE. DO NOT INSERT FOREIGN BODIES BESIDES CEREALS.
CAUTION:
CUTTING HAZARDS. THE GRINDING MILL IS SUPPLIED WITH A ROTATING BLADE
AND ELECTRIC PARTS. DO NOT INSERT YOUR HANDS IN ANY HOLE OR SLOT OF THE
GRINDING MILL WHILE IT IS WORKING OR PLUGGED IN.
4B - CHECKS AND SUGGESTIONS BEFORE STARTING UP
Every grinding mill is tested before delivery.
WARNING
Make sure the machine is unplugged before making the following checks:
- Check the blade wear.
- Make sure that the needed sieve is installed correctly (see chapter “Replacement of the sieve”).
- Fill in the hopper with the product to be ground before starting the mill, unless the product
to grind is similar to sugar, in which case, in order not to overstress the motor, put only small
quantities of product. Make sure that the hopper is never empty. Switch off the mill as soon as
grinding is over.
5. FAILURES – DRAWBACKS – SOLUTIONS
TROUBLE CAUSE REMEDY INSTRUCTIONS
Excessive vibration
The blade or the sieve
are broken Replace the blade or
the sieve To replace the blade or the
sieve, see relative paragraph on
page 18
A motor support is
broken Replace the motor
support This operation must be
performed by specialized
personnel
The product is not
ground
The blade or the sieve
or the motor carbon
brushes are worn
Replace the blade or
the sieve or the motor
carbon brushes
To replace the blade, see
relative paragraph on page 18
To replace the sieve, see relative
paragraph on page 18
To replace the motor carbon
brushes, see relative paragraph
on page 18
The product to grind is
too damp Clean the mill and the
sieve and grind drier
products
To clean the grinding mill, see
relative paragraph on page 17
The grinding mill does
not work
The thermal overload
relay is released Re-establish the
thermal overload relay Put the switch in OFF position.
Wait 10-15 minutes before
restarting the motor. If it
still does not work, contact
specialized personnel
The motor has short-
circuited Replace the motor Contact specialised personnel
The motor carbon
brushes are worn Replace the motor
carbon brushes To replace the motor carbon
brushes, see relative paragraph
on page 18
EN
Copyright © 2019River Systems - All rights reserved
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it

6. MAINTENANCE
The maintenance operations must be carried out by specialized personnel, carefully following the instructions
given in the present manual.
WARNING!
BEFORE ANY MAINTENANCE OPERATION, MAKE SURE THAT THE MOTOR IS OFF AND
THE MACHINE IS UNPLUGGED.
NOTE:
BEFORE ANY MAINTENANCE OPERATION OR CHECK, CLEAN THE WORKING AREA,
WEAR WORK GLOVES AND USE SUITABLE TOOLS THAT ARE IN GOOD CONDITIONS.
AFTER ANY MAINTENANCE OPERATION OR CHECK, RESTORE THE MACHINE GUARDS.
6A - SAFETY LABELS
As for the identification label of the machine, the safety labels must be kept visible and in a good state. If
necessary, replace them with new ones, to be required to the manufacturer.
BEFORE STARTING THE GRINDING MILL WEAR A FACE SHIELD.
WAIT UNTIL ALL THE PARTS OF THE MACHINE ARE COMPLETELY MOTIONLESS
BEFORE TOUCHING THEM.
READ THE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEFORE STARTING THE MACHINE.
DISCONNECT THE TENSION BEFORE REMOVING THE GUARDS.
6B - CLOGGING OF THE MILL / CLEANING OF THE MILL
WARNING!
BEFORE CARRYING OUT THIS OPERATION, MAKE SURE THAT THE MOTOR IS OFF
AND THE MACHINE IS UNPLUGGED.
- 17 -
PERIODIC MAINTENANCE OPERATIONS TABLE
After each use We recommend a thorough cleaning of the inside of
the mill
Every 10 working hours Check the tightness of the screws.
Check the blade wear.
Make sure that the electric cord is in good condition
Every 50 working hours Check the rotating parts
Every 200 working hours
Clean the motor and especially the cooling fan with
compressed air.
Make sure that the motor carbon brushes are in good
condition
1. Unfasten the metal
belt and lift the upper
part of the mill.
2. Unscrew the wing
nuts that secure the
sieve and remove it.
3. Clean all the parts
with a cloth or with
compressed air.
4. Reassemble the mill
with care.
EN
Copyright © 2019River Systems - All rights reserved
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it

6C - REPLACEMENT OF THE SIEVE
WARNING!
BEFORE CARRYING OUT THIS OPERATION, MAKE SURE THAT THE MOTOR IS OFF
AND THE MACHINE IS UNPLUGGED.
6D - REPLACEMENT OF THE BLADE
WARNING!
BEFORE CARRYING OUT THIS OPERATION, MAKE SURE THAT THE MOTOR IS OFF
AND THE MACHINE IS UNPLUGGED. WEAR WORK GLOVES TO AVOID BEING INJURED
BY THE BLADE.
6E - REPLACEMENT OF THE MOTOR CARBON BRUSHES
WARNING!
BEFORE CARRYING OUT THIS OPERATION, MAKE SURE THAT THE MOTOR IS OFF
AND THE MACHINE IS UNPLUGGED.
This operation shall be carried out by specialized personnel.
1. Unfasten the metal
belt and lift the upper
part of the mill.
2. Unscrew the wing
nuts that secure the
sieve and remove it.
3. Unscrew the bolt that
secures the blade to the
motor shaft. Remove
the blade. Make sure
not to lose any washer.
4. Replace the blade
with an original spare
one. Reinsert the
washers, blade and
wing nuts as shown in
the picture on the right.
5. Reassemble the mill
with care.
- 18 -
1. Unfasten the metal
belt and lift the upper
part of the mill.
2. Unscrew the wing
nuts that secure the
sieve and remove it.
3. Replace the worn
sieve with a new one
(original) or with one
with different holes.
4. Insert the new sieve
and secure it with the
wing nuts.
5. Reassemble the mill
with care.
EN
Copyright © 2019River Systems - All rights reserved
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it

7. STORAGE
At the end of the working season or if the machine is not used for a long period, it is necessary to:
- clean thoroughly the machine both inside and outside;
- check it and, if necessary, replace the damaged or worn parts;
- tighten all the bolts;
- cover the machine after having stored it in an indoor and safe place.
It is in your best interest to find your grinding mill in perfect conditions when you resume working.
8. DISPOSAL OF THE MACHINE
As far as the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) are concerned, please note that:
1. the WEEE shall not be disposed as general waste, but they shall be collected separately;
2. for their disposal, please use the public or private collection systems foreseen by the local
regulations;
3. this appliance may contain dangerous substances: an improper use or an incorrect disposal
can have negative effects on human health and on the environment;
4. the improper disposal of the WEEE is prosecuted by the law.
9. TECHNICAL SPECIFICATIONS
10. AVAILABLE SIEVES
- 19 -
1. Unscrew the screws
that secure the hopper
to the central cylinder
and remove the hopper.
3. Remove the bolt (2) that
blocks the brush.
4. Remove the plug (4) of the
brush from its pin.
5. Remove the worn brush.
2. After having removed
the sieve, unscrew the
bolts that secure the
bin cover to the central
cylinder.
Remove the central
cylinder, uncovering the
motor compartment.
6. Execute the same operation
for the second brush on the
opposite side (B).
7. Make sure that the new
brushes are assembled
correctly, as well as the other
parts of the motor.
Finally reassemble the mill with
care.
MISTRAL
Dimensions (WxLxH) 42x42x101 cm
Net weight 7,3 kg
Input 1200 W
SUPPLIED SIEVES
Type of sieve Code
Holes Ø 2 – galvanised 650P2,0
Holes Ø 4 – galvanised 650P4,0
Holes Ø 6 – galvanised 650P6,0
Holes Ø 8 – galvanised 650P8,0
SUPPLIED SIEVES
Type of sieve Code
Holes Ø 0,6 – st.steel 650P0,6
Holes Ø 0,8 – galvanised 650P0,8
Holes Ø 1,5 – galvanised 650P1,5
EN
Copyright © 2019River Systems - All rights reserved
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it

11. SPARE PARTS
- 20 -
POS. CODE DESCRIPTION
1 34001001 Unipolar switch with Faston connection
2 34020002 Electric cord with Schuko plug
3 29005315 Safety label: “wear face shield”
7 51010057 Hex screw M6x60 ZN UNI 5739 DIN 933
8 51130015 Flat washer M6 ZN UNI 6592
9 51135015 Flat washer M6x18 ZN DIN 9021
10 51056125 Hex nut M6 ZN 6S UNI 5588
11 51105015 Wing nut M6 ZN UNI 5448
12 01003005 Bin 50L (without lid)
13 51130010 Flat washer M5 ZN UNI 6592
14 51230001 Special galvanised washer D8x29x3
15 51010018 Hex screw M5x16 ZN UNI 5739 DIN 933
16 01001020 Stainless steel blade
17 51445037 Tooth washer ext. M8 ZN DIN6798
18 27001029 Rubber protection
19 51056025 Hex nut M8 ZN 6S UNI 5588
21 01001001 Hopper
22 51110212 Self thread. screw 3,9x12,7 cr.head DIN 7981
23 01001006 Motor protection
24 01001010 Baffle
25 38010030 Motor HP 1,6 230V-50Hz 1200W
26 01003001 Bin lid
27 01003010 Metal belt
30 01002015 Galvanised washer
20 650P2,0 Sieve, holes Ø 2 (supplied)
20 650P4,0 Sieve, holes Ø 4 (supplied)
20 650P6,0 Sieve, holes Ø 6 (supplied)
20 650P8,0 Sieve, holes Ø 8 (supplied)
31 29005641 Safety label: “Keep hands clear while the machine is working – read
the manual - disconnect power supply”
38010035 Motor carbon brush
EN
Copyright © 2019River Systems - All rights reserved
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
riversystems.it
Table of contents
Languages:
Popular Grinder manuals by other brands

SHARKS
SHARKS SH 115 Instruction for operation and maintenance

Ventrac
Ventrac KC180 Owner/operator's manual & parts list

Makita
Makita GA9040R instruction manual

RODCRAFT
RODCRAFT RC7131 Operation

ROBEL
ROBEL ROGRIND P4 190 SWITCH 2.0 operating manual

MK Diamond Products
MK Diamond Products SDG103 owner's manual