ROBLIN MAESTRO 4300 User manual



ROBLIN
P. 4
Manuel d’utilisation
FR
P. 23
User manual
EN
P. 42
Gebrauchsanleitung
DE
P. 61
Libretto di uso
IT
P. 81
Manual de uso
ES
P. 100
Gebruiksaanwijzing
NL

1
FR
À PROPOS DE CE MANUEL
Ce manuel d‘utilisation s‘applique
àplusieurs modèles de cet appareil.
Il est donc possible que certaines des
fonctions et caractéristiques décrites ne
soient pas disponibles sur votre modèle.
Lire attentivement le manuel
d‘utilisation avant d‘utiliser l‘appareil.
Conserver le manuel d‘utilisation.
Utilisez l‘appareil décrit dans ce
manuel d‘utilisation uniquement pour
l‘usage prévu.
Symbole Signification
Symbole d'avertissement.
Avertissement contre le risque de blessure.
Actions dans les consignes de sécurité et avertissements pour éviter les
blessures et les dommages.
Action. Indique une action àeffectuer.
Résultat. Résultat d'une ou de plusieurs actions.
9Condition préalable àremplir avant d'exécuter l'action suivante.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et le bon fonction-
nement de l’appareil, lisez attentivement ce
manuel avant l’installation et l’utilisation.
Conservez toujours ces instructions avec
l’appareil même si vous le déplacez ou le
vendez. Les utilisateurs doivent parfaite-
ment connaître les caractéristiques de
fonctionnement et de sécurité de l’appareil.
Les systèmes d’induction de ces tables
de cuisson répondent aux exigences
des normes CEM ainsi qu’à la directive
CEM et ne devraient pas interférer avec
d’autres appareils électroniques. Les
utilisateurs de stimulateurs cardiaques ou
d’autres implants électroniques doivent
vérifier avec leur médecin ou avec le fabri-
cant des implants si ces dispositifs sont
suffisamment résistants aux interférences.
La connexion par fil doit être
effectuée par un technicien spécialisé.
Avant de procéder au raccordement élec-
trique, veuillez vous reporter au chapitre
CONNEXION ÉLECTRIQUE.
Pour les appareils avec cordons d’ali-
mentation, la disposition des bornes ou
la longueur des conducteurs entre l’an-
crage du cordon et les bornes doit être
telle que les conducteurs porteurs de
courant se tendent avant le conducteur
de mise àla terre si le cordon glisse hors
de l’ancrage du cordon.

2
FR
Le fabricant ne saurait être tenu respon-
sable des dommages résultant d’une
installation incorrecte ou inappropriée.
Vérifiez que la tension secteur corres-
pond àcelle indiquée sur la plaque si-
gnalétique fixée àl’intérieur du produit.
Les moyens de déconnexion doivent
être incorporés dans le câblage fixe
conformément aux règles de câblage.
Pour les appareils de classe I, vérifiez
que l’alimentation électrique domestique
garantit une mise àla terre adéquate.
Connectez l’extracteur àla cheminée
d’évacuation par un tuyau adéquat.
Veuillez vous référer aux accessoires
disponibles indiqués dans le manuel
d’installation (si tuyau circulaire: diamètre
minimum 120mm). Le parcours de la che-
minée doit être aussi court que possible.
Connectez le produit au réseau électrique
en utilisant un commutateur omnipolaire.
Les règlements concernant l’évacua-
tion d’air doivent être respectés.
Ne pas brancher l’appareil d’extrac-
tion sur les conduits d’évacuation des
fumées de combustion (chaudières,
cheminées, etc.).
Si l’extracteur est utilisé avec des appa-
reils non électriques (par ex. appareils
àgaz), un degré d’aération suffisant
doit être garanti dans la pièce afin
d’empêcher le reflux des gaz d’échap-
pement. Lorsque l’appareil de cuisson
est utilisé avec des appareils alimentés
en énergie autre qu’électrique, la pres-
sion négative dans la pièce ne doit pas
dépasser 0,04mbar pour éviter que
les vapeurs ne soient aspirées dans la
pièce par l’appareil de cuisson.
L’air ne doit pas être évacué dans
un conduit d’évacuation des fu-
mées d’appareils brûlant du gaz ou
d’autres combustibles.
Si le cordon d’alimentation est en-
dommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou son agent de service ou
une personne ayant une qualification
similaire afin d’éviter tout danger.
Branchez la prise àune prise conforme
aux réglementations en vigueur, située
dans un endroit accessible.
En ce qui concerne les mesures tech-
niques et de sécurité àadopter pour
l’évacuation des fumées, il est impor-
tant de suivre de près les réglementa-
tions fournies par les autorités locales.
AVERTISSEMENT : Avant d’instal-
ler l’appareil, retirez les films de protection.
Utilisez uniquement les vis et les pe-
tites pièces de support de l’appareil.
MISE EN GARDE: L’installation
des vis ou du dispositif de fixation sans
respecter les présentes instructions peut
provoquer des dangers électriques.
Ne regardez pas directement la
lumière àtravers des appareils op-
tiques (jumelles, loupes...).
Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être exécutés par des enfants
sans surveillance.
Empêchez les enfants de jouer avec
l’appareil.
Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris
des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou qui manquent d’expé-
rience et de connaissances, àmoins
d’avoir reçu une supervision ou des
instructions concernant l’utilisation de
l’appareil par une personne respon-
sable de leur sécurité.
Cet appareil peut être utilisé par des en-
fants âgés de plus de 8ans et des per-
sonnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d’expérience et de connais-
sances, si elles sont surveillées ou for-
mées àl’utilisation de l’appareil, d’une
manière sûre et si elles comprennent

3
FR
les risques impliqués. Ne laissez pas les
enfants jouer avec l’appareil.
AVERTISSEMENT: L’appareil,
ainsi que ses parties accessibles,
peuvent atteindre une température
élevée lors de l’utilisation.
Évitez tout contact avec les éléments
chauffants.
Les enfants de moins de 8ans doivent
être tenus àl’écart de l’appareil, àmoins
d’être sous surveillance constante.
Nettoyez et/ou remplacez les filtres
après la période spécifiée (risque
d’incendie). Voir le paragraphe Net-
toyage et entretien.
La ventilation de la pièce doit être
adéquate lorsque l’appareil est utilisé
en même temps que des appareils qui
brûlent du gaz ou d’autres combustibles
(ne s’applique pas aux appareils qui ne
rejettent que de l’air dans la pièce).
AVERTISSEMENT : Si la surface est
fissurée, éteignez l’appareil pour éviter
tout risque de décharge électrique.
N’allumez pas un appareil si la sur-
face est fissurée ou si l’épaisseur du
matériau est endommagée.
Ne touchez pas l’appareil avec des
parties mouillées du corps.
N’utilisez pas de nettoyeur àvapeur
pour le nettoyage du produit.
Comme ils peuvent devenir chauds,
les objets métalliques comme les
couteaux, les fourchettes, les cuillères,
et les couvercles ne doivent pas être
placés sur la surface de la cuisinière.
Après l’utilisation, éteignez la table de
cuisson àl’aide de la commande, ne
vous fiez pas au détecteur de casserole.
AVERTISSEMENT : La cuisson sans
surveillance sur une table de cuisson,
avec de la graisse ou de l’huile, peut s’avé-
rer dangereuse et provoquer un incendie.
N’essayez JAMAIS d’éteindre un feu avec
de l’eau, mais éteignez l’appareil puis cou-
vrez les flammes àl’aide d’un couvercle
par ex. ou d’une couverture antifeu.
ATTENTION : La cuisson doit être su-
pervisée. Une cuisson de courte durée
doit être supervisée en tout temps.
Cet appareil n’a pas été conçu pour
être mis en marche par un minuteur
ou un système de gestion àdistance.
AVERTISSEMENT : Risque d’incen-
die : ne stockez pas d’objets sur les
surfaces de cuisson.
Assurez-vous que l’appareil est installé de
manière àpouvoir le déconnecter de l’ali-
mentation électrique, avec une distance
d’ouverture de contact (3mm) assurant
une déconnexion complète dans les
conditions de surtension de catégorie III.
Assurez-vous que l’appareil n’est pas
exposé aux agents atmosphériques
(pluie, soleil).
Assurez-vous que la ventilation de
l’appareil est conforme aux instruc-
tions du fabricant.
Exigences pour le meuble
La plaque àinduction doit être inté-
grée dans le plan de travail au-des-
sus d‘un élément de cuisine d‘une
largeur de 600mm ou plus.
Si le raccord est en matériau inflam-
mable, il convient de respecter stric-
tement les directives et les normes
relatives aux installations basse
tension et àla protection incendie.
Pour les unités encastrées, les compo-
sants (plastiques et bois de placage)
doivent être assemblés àl‘aide d‘adhé-
sifs résistant àla chaleur (min. 100°C):
les matériaux et adhésifs non appropriés
peuvent se déformer et se détacher.
L‘élément de cuisine doit laisser as-
sez d‘espace pour permettre le bran-
chement de l‘appareil. Les éléments
de cuisine suspendus au-dessus de
l’appareil doivent être installés àune

4
FR
distance laissant suffisamment de
place pour cuisiner confortablement.
Vous pouvez utiliser des bordures de
bois décoratif autour du plan de travail
et derrière l’appareil, dès lors que la
distance minimum indiquée sur les
illustrations d‘installation est respectée.
La distance minimale entre le dispositif
intégré et le mur arrière est indiquée
sur l‘illustration de l‘installation de
l‘appareil intégré (150mm pour la paroi
latérale, 40mmpour la paroi arrière
et 500mm minimum pour toutes les
armoires placées au-dessus).
Afin d’éviter l’écoulement de liquide
entre le cadre de la plaque et le
comptoir, positionnez le joint adhésif
fourni le long de la bordure externe
de la plaque avant l’assemblage.
Utilisation conforme
L’appareil d’extraction aété conçu ex-
clusivement pour un usage domestique
afin d’éliminer les odeurs de cuisine.
N’utilisez jamais l’appareil àdes fins
autres que celles pour lesquelles il
aété conçu.
Les friteuses doivent être surveillées
en permanence pendant l’utilisation:
l’huile surchauffée peut être projetée.
Ne faîtes pas fonctionner l‘appareil
avec un commutateur temporel
externe ou un système de contrôle
àdistance séparé.
L‘appareil ne doit pas être installé
derrière une porte décorative afin
d‘éviter une surchauffe.
Pour éviter d‘endommager l‘appareil
ne montez pas sur l‘appareil.
Pour éviter d‘endommager le joint en
silicone, ne placez pas de récipients
chauds sur les bords.
Ne coupez ni ne préparez d‘aliments
sur la surface de cuisson et évitez de
faire tomber des objets dessus. Ne
tirez pas les récipients sur la surface.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
La connexion par fil doit être effec-
tuée par un technicien spécialisé.
Cet appareil possède un raccordement de
type «Y» et nécessite au moins un cordon
d’alimentation de type H05VV-F. Connexion
MONOPHASÉE, BIPHASÉE et TRIPHASÉE:
section min. des conducteurs: 2,5mm².
Diamètre externe du cordon d’alimentation:
min. 7mm - max. 15mm.
Les bornes de connexion sont révé-
lées lorsque le couvercle de la boîte
de connexion est retiré.
Assurez-vous que les caractéristiques du
système électrique domestique (tension,
puissance maximale et courant) sont
compatibles avec celles de l’appareil.
Connectez l’appareil comme indiqué
sur le schéma (conformément àla
tension du secteur et àla norme de
référence du pays).
Nous conseillons d’utiliser un cordon d’ali-
mentation de 5x 2,5mm² H05V2V2-F.
En cas d’utilisation d’un cordon d’ali-
mentation de 5x 2,5mm² H05V2V2-F,
suivez les instructions ci-dessous: pour la
connexion triphasée, séparez les 2fils et
retirez les gaines bleues sur les fils gris.

5
FR
VUE D‘ENSEMBLE
Plaque de cuisson à4zones avec hotte intégrée
1
2
2
1
1
1
1 Zone de cuisson
2 Panneau de commande
Boutons et éléments d‘affichage
123
6
8
5
4
7
13
14
9
12
1110
21
15
16
22
17
18
19
20
1 Commandes du panneau de cuisson
2 MARCHE/ARRÊT du panneau de
commande de la plaque de cuisson / hotte
3 Panneau de commande de la hotte
4 MARCHE/ARRÊT de la plaque de cuisson /
hotte
5 Activation de la minuterie
6 Affichage de la minuterie
7 Augmenter / diminuer la minuterie
8 Stop&Go / Rappel
9 Mode automatique
10 Filtre àcharbon (anti-odeur)
11 Notification de nettoyage du filtre àgraisse
12 Vitesse INTENSIVE 1
13 Vitesse INTENSIVE 2
14 Sélection de la hotte
15 Cuisson / Maintien à92°C
16 Cuisson / Maintien à74°C
17 Cuisson / Maintien à42°C
18 Gestionnaire de température
19 Sélection de zone de cuisson /
niveau de puissance
20 Position de zone de cuisson
21 Regroupement des zones de cuisson
22 Verrouillage / déverrouillage de la
plaque de cuisson

6
FR
Éléments d’affichage et boutons pour MARCHE / ARRÊT
du panneau de commande de la plaque de cuisson
MARCHE/ARRÊT de la plaque de cuisson/hotte
Appuyez sur MARCHE. Appuyez ànouveau pour ARRÊTER.
Par défaut, lorsque vous allumez la plaque de cuisson/extracteur, la hotte
est en mode automatique et le voyant s’allume.
–Touchez (appuyez sur) la barre de sélection pour désactiver le mode
automatique et travailler avec la hotte en mode manuel.
Le voyant s’éteint.
Activation de la minuterie
–Appuyez et maintenez enfoncé pendant 5secondes le bouton, la hotte
passera en mode temporisé avec une minuterie préréglée de 15min.
Le voyant de temporisation sur la hotte s’allume .
–Appuyez et maintenez enfoncé ànouveau le bouton pendant 5secondes
pour désactiver la minuterie.
Lorsque la minuterie aterminé le compte àrebours, un signal acoustique
retentit (pendant 2minutes, ou il s’arrête lorsque vous appuyez sur les
boutons Marche/Arrêt), tandis que l’affichage s’éteint.
Le compte àrebours n’est pas visible, le retour visuel est le voyant .
Stop&Go / Rappel
Augmenter/Diminuer la minuterie pour la zone de cuisson
–Appuyez et maintenez pour réinitialiser le filtre àgraisse
–Appuyez et maintenez pour réinitialiser le filtre anti-odeur àcharbon actif
+Verrou : touchez simultanément pendant quelques secondes

7
FR
Éléments d’affichage et boutons pour le panneau de commande
de la hotte
Sélection de la hotte
Augmentez/diminuez la vitesse (puissance) d’extraction
Activation/Désactivation du fonctionnement automatique (par défaut,
le mode automatique est actif).
Lorsque la barre de sélection de la hotte est touchée (appuyée),
le mode automatique se désactive et fonctionne avec le ventilateur
en mode manuel.
Pour réactiver le mode automatique, appuyez sur le bouton puis
le voyant s’allumera pour indiquer que la hotte fonctionne dans
ce mode.
Par défaut, la hotte est en mode conduit.
Activer le filtre àcharbon actif
–Appuyez pendant 5secondes sur le bouton de la hotte lors de
sa première mise en service .
À partir de ce moment, l’icône allumée indiquera lorsqu’il est nécessaire
d’effectuer l’entretien du filtre (anti-odeur) àcharbon actif .
La notification de nettoyage du filtre àgraisse avec le voyant est
toujours activée.
Réinitialisation de saturation du filtre anti-odeur àcharbon actif
Après l’entretien des filtres:
–appuyez et maintenez 5secondes le bouton - Le voyant du
filtre àgraisse s’éteint et le compte àrebours de l’indicateur
recommence.
–appuyez et maintenez 5secondes le bouton - Le voyant du
filtre anti-odeur s’éteint et le compte àrebours de l’indicateur
recommence.
Réglez la vitesse sur INTENSIF 1
Cette vitesse est temporisée pour fonctionner pendant 10minutes.
Une fois ce temps écoulé, le système revient automatiquement àla
vitesse précédente.
Réglez la vitesse sur INTENSIF 2
Cette vitesse est temporisée pour fonctionner pendant 5minutes.
Une fois ce temps écoulé, le système revient automatiquement àla
vitesse précédente.

8
FR
Éléments d’affichage et boutons pour les commandes
du panneau de cuisson
MARCHE/ARRÊT de la plaque de cuisson/hotte
Appuyez sur MARCHE. Appuyez ànouveau pour ARRÊTER.
Sélectionnez la zone de cuisson pour régler la minuterie indépendante.
Il s’agit d’un compte àrebours qui peut être réglé pour chaque zone de
cuisson, même simultanément.
À la fin de la période définie, les zones de cuisson s’arrêtent
automatiquement et un signal sonore fournit l’information.
Activation/Réglage de la minuterie de la plaque de cuisson:
–Appuyez plusieurs fois sur la touche pour choisir la zone de cuisson
àactiver.
L’icône correspondante sur la zone de cuisson s’allume.
Une fois sélectionné la zone de cuisson désirée, réglez la durée de la
minuterie:
–Appuyez sur pour augmenter la minuterie d’arrêt automatique
–Appuyez sur pour diminuer la minuterie d’arrêt automatique
Réglage de l’heure (plus/moins)
Stop&Go / Rappel
Cette fonction permet de suspendre/reprendre toute fonction active sur le
plaque de cuisson, et de ramener la puissance de cuisson àzéro. Appuyez
pour activer, appuyez ànouveau et déplacez complètement le curseur
indiqué de gauche àdroite pour désactiver.
Remarque: Si au bout de 10minutes, la fonction Pause n’est pas
désactivée, la plaque de cuisson s’éteint automatiquement.
Cette fonction permet de récupérer tous les réglages de la plaque de
cuisson en cas d’arrêt accidentel.
Activation:
- Remettez la plaque de cuisson en marche
- Appuyez sur dans les 6secondes
Verrouillage/déverrouillage de la plaque de cuisson
Permet de verrouiller les réglages de la plaque de cuisson pour empêcher
toute altération accidentelle, en laissant actives les fonctions qui ont déjà
été réglées. Répétez l’opération pour désactiver.

9
FR
Indicateur de position de zone de cuisson
Les zones de cuisson peuvent fonctionner en combinaison, pour créer une
zone unique avec le même niveau de puissance. Zones de cuisson avant
principale et arrière secondaire. Pour activer la fonction de regroupement:
touchez simultanément la barre 2et le symbole s’allume.
Avec la barre de sélection de la zone principale, il est possible de
sélectionner le niveau de puissance.
Pour désactiver la fonction de regroupement, répétez simplement la
procédure d’activation.
Sélection de zone de cuisson
Augmenter/Diminuer le niveau de puissance
Fonction de puissance supplémentaire qui reste active pendant 10minutes,
après quoi la température revient àla valeur précédemment réglée.
–Touchez et faites défiler le long de la barre de sélection et activez la
surpuissance.
Le niveau de surpuissance est affiché sur l’écran de la zone sélectionnée
avec le symbole .
Activation du gestionnaire de température. L’écran affiche .
Cuisson / Maintien à42°C
Cuisson / Maintien à74°C
Cuisson / Maintien à92°C
Regroupement de zone entre deux zones de cuisson activées
Surpuissance activée
VOTRE APPAREIL
Fonctionnement des plaques
àinduction
Les plaques àinduction fonctionnent
différemment des plaques de cuisson
traditionnelles ou des plaques pleines. La
bobine d‘induction placée sous la vitre
céramique crée un champ magnétique
qui alterne rapidement et qui chauffe
directement le fond magnétisable du
récipient. La vitre céramique est seule-
ment chauffée par le récipient chaud.
Dès que le récipient est retiré de la zone
de cuisson, l‘alimentation est immédiate-
ment interrompue.
Détection de récipient
Chaque zone de cuisson est équipée
d‘un détecteur de récipient. Le détecteur
de récipient reconnaît les récipients de
cuisine équipés d‘un fond magnétisable,

10
FR
adapté aux plaques àinduction.
Si le récipient est retiré pendant le fonc-
tionnement ou qu‘un récipient inadapté
est utilisé, l‘affichage situé près de l‘indi-
cateur àbarres clignote avec .
Si aucun récipient n’est placé sur la zone
de cuisson dans un délai de détection de
10secondes:
– La zone de cuisson s‘éteint automati-
quement après 10secondes.
– L‘affichage de chaque zone de cuis-
son indique .
Récipients de cuisine
Récipients adaptés
Seuls les récipients équipés d’un fond
magnétisable sont adaptés àune utilisa-
tion sur les plaques àinduction. L‘aimant
adhère en chaque point sur toute le fond
du récipient.
Récipients adaptés àla cuisson
par induction
Les récipients utilisés sur la surface de
cuisson par induction doivent être en
métal, avec des propriétés magnétiques
et un fond suffisamment large.
Récipients adaptés:
9Récipients en acier émaillé avec des
fonds épais.
9Récipients en fonte avec un fond
émaillé.
9Récipients en acier inoxydable multi-
couche, acier inoxydable ferritique et
aluminium avec un fond spécial.
Récipients inadaptés:
9Récipients en cuivre, acier inoxy-
dable, aluminium, verre ignifuge,
bois, céramique et terre cuite.
Pour vérifier si la poêle est adaptée,
approcher un aimant de son fond: si l’ai-
mant est attiré, la poêle est adaptée àla
cuisson àinduction. Si vous ne disposez
pas d’aimant, vous pouvez verser une pe-
tite quantité d’eau dans la poêle et la po-
sitionner sur une zone de cuisson avant
de l‘activer. Si le symbole apparaît sur
l’affichage, cela signifie que la poêle n’est
pas adaptée.
Remarque: utilisez exclusivement des ré-
cipients avec un fond parfaitement plat et
adapté aux plaques de cuisson àinduction.
Utiliser des récipients avec un fond irrégu-
lier peut menacer l’efficacité du système
de chauffage et empêcher la détection du
récipient sur la zone de cuisson.
Bruits pendant la cuisson
Les récipients peuvent émettre des bruits
pendant la cuisson. Cela n‘est pas signe
de dysfonctionnement et n‘affecte aucu-
nement le fonctionnement de l‘appareil.
Le bruit dépend du type de récipient
utilisé. Si le bruit est très dérangeant, il
suffit de changer de récipient.
Conseil pour économiser
l’énergie
Le diamètre du fond de la poêle doit
correspondre au diamètre de la zone
de cuisson.
ENERGY
SAVING ENERGY
SAVINGENERGY
SAVING

11
FR
Lorsque vous achetez une poêle,
vérifiez si le diamètre indiqué est
celui du fond ou du haut de la poêle,
le haut étant presque toujours plus
large que le fond.
Lorsque vous préparez des plats
avec des temps de cuisson longs,
vous pouvez économiser du temps et
de l’énergie en utilisant un auto-
cuiseur, ce qui permet également
de conserver les vitamines des
aliments.
Assurez-vous que l’autocuiseur
contient suffisamment de liquide, car
si le liquide est insuffisant et que le
récipient chauffe excessivement, cela
peut endommager àla fois l’autocui-
seur et la zone de cuisson.
Si possible, couvrez toujours les
poêles avec un couvercle adapté.
Choisissez une poêle adaptée àla
quantité d’aliments àcuisiner. Une
grande poêle àmoitié vide entraîne
un gaspillage d’énergie.
Zone de cuisson Base du récipient Remarque
Min. Ø Max. Ø
(recommandé)
184mm × 220mm (simple) 145 mm 180mm
380 mm × 220mm (double) 110 mm 245 mm Avec fonction de
liaison
Bruits de fonctionnement normaux
de la table de cuisson
La technologie de la cuisson par
induction est basée sur la création de
champs électromagnétiques. Ils peuvent
générer de la chaleur directement sur
le fond du récipient. Les casseroles et
poêles peuvent générer divers bruits ou
vibrations selon la façon dont elles ont
été fabriquées.
Ces bruits sont décrits comme suit:
Bourdonnement sourd (semblable
àun transformateur)
Ce bruit se produit lors de la cuisson àun
niveau de température élevé. Il provient
de la quantité d’énergie transférée depuis
la table de cuisson vers le récipient. Le
bruit cesse ou devient moins intense
lorsque le niveau de chaleur est réduit.
Léger sifflement
Ce bruit se produit lorsque le récipient est
vide. Il cesse une fois que de l’eau ou des
aliments sont placés dans le récipient.
Craquement
Ce bruit se produit avec des récipients
comprenant des matériaux différents
disposés en couches superposées. Il est
causé par les vibrations sur les surfaces
où différents matériaux se rencontrent.
Le bruit se produit sur le récipient et peut
(recommandé)

12
FR
varier selon la quantité et la méthode de
préparation des aliments.
Fort sifflement
Ce bruit se produit avec des récipients
composés de matériaux différents
disposés en couches superposées,
notamment lorsqu’ils sont utilisés àla
puissance maximale et également sur
deux zones de cuisson. Le bruit cesse ou
devient moins intense lorsque le niveau
de chaleur est réduit.
Bruit de ventilateur
Pour le bon fonctionnement du système
électronique, il est nécessaire de réguler
la température de la table de cuisson. À
cette fin, la table de cuisson est équipée
d’un ventilateur de refroidissement, qui
est activé afin de réduire et de réguler la
température du système électronique.
Le ventilateur peut également continuer
àfonctionner après arrêt de l’appareil si
la température détectée de la table de
cuisson est encore trop élevée.
Sons rythmiques et similaires aux
aiguilles d’une montre
Ce bruit se produit uniquement lorsqu’au
moins trois zones de cuisson fonc-
tionnent et disparaît ou s’affaiblit lorsque
certaines d’entre elles sont éteintes.
Les bruits décrits sont tout àfait nor-
maux pour la technologie de cuisson par
induction décrite et ne doivent pas être
considérés comme des défauts.
OPERATION
Mise en marche des plaques
Maintenez appuyé pendant une
seconde pour allumer l‘appareil.
«0» clignote sur tous les
affichages de puissance.
Si vous ne saisissez rien d‘autre,
les plaques s’éteindront après
10secondes pour des raisons de
sécurité.
Sélectionner une zone de
cuisson
Appuyez sur la touche «0» près du
curseur du graphique àbarres et
faites-le glisser pour régler le niveau
de puissance.
Éteindre une zone de cuisson
Appuyez sur «0» sur le graphique
de barre.
Si vous ne saisissez rien d‘autre et
que les autres zones de cuisson sont
éteintes, les plaques s’éteindront au
bout de 10secondes.
Éteindre les plaques de cuisson
Appuyez sur pendant quelques
secondes pour désactiver les plaques
de cuisson.
Si vous ne saisissez rien d‘autre
sur l‘écran et que toutes les
zones de cuisson sont éteintes,
les plaques s’éteindront au bout
de 10secondes.

13
FR
Niveaux de puissance
Nveau de
puissance
Méthode de cuisson Utilisée pour
1Fondre, réchauffer doucement Beurre, chocolat, gélatine, sauces
2Fondre, réchauffer doucement Beurre, chocolat, gélatine, sauces
3Faire gonfler Riz
4Cuire en continu, réduire, mijoter Légumes, pommes de terre, sauces,
fruits, poisson
5Cuire en continu, réduire, mijoter Légumes, pommes de terre, sauces,
fruits, poisson
6Cuire en continu, braiser Pâtes, soupes, viande braisée
7Frire doucement Rœsti (rissolés), omelettes, aliments
panés, saucisses
8Friture Viande, chips
9Friture instantanée Steak
PCuisson rapide Eau bouillante
Niveau de température
Niveau
de temp.
Méthode de
cuisson
Utilisée pour
Fondre Fondre du beurre, du chocolat ou du miel àenviron 42°C
Garder au
chaud Les sauces, garder les aliments prêts àservir àenviron 74°C
Cuisson lente Garder les aliments préparés àenviron 92°C
Indicateur de chaleur
résiduelle
Une fois la zone de cuisson éteinte et
encore chaude, un «H» reste allumé
sur le panneau tant qu’il y aun risque
de brûlure.
Décongeler, garder au chaud
et réglage de cuisson lente
Avec la fonction de décongélation vous
pouvez décongeler des aliments ou faire
fondre délicatement le beurre, le chocolat
ou le miel. Le réglage garder au chaud
garde les aliments au chaud àenv. 74°C.

14
FR
Garder les aliments préparés àenviron
92°C. Avec la cuisson lente, vous pouvez
cuire vos aliments àbasse température
pour préserver leur valeur nutritive.
Sélectionnez la zone de cuisson en
appuyant sur «0» près de l‘indicateur
àbarres de la zone de cuisson.
Appuyez sur une seule fois.
Pour sélectionner le réglage
«fondre» (décongélation), appuyez
sur une fois de plus.
s‘affiche.
Pour sélectionner le réglage «garder
au chaud», appuyez sur une fois
de plus.
s‘affiche.
Pour sélectionner le réglage
«cuisson lente», appuyez sur
une fois de plus.
s’affiche.
Réglage PowerPlus
Toutes les zones de cuisson sont équipées
d’un amplificateur de chaleur «PowerPlus».
Lorsque le PowerPlus est allumé, la zone de
cuisson sélectionnée fonctionne àtrès haute
puissance pour 10minutes. Le PowerPlus
est utilisé, par exemple, afin de chauffer
rapidement une grande quantité d‘eau.
Faites glisser votre doigt sur le
diagramme abarres jusqu‘à ce que le
signe «P» apparaisse sur l’affichage.
Pour arrêter le PowerPlus, faites
glisser votre doigt dans le sens op-
posée sur le diagramme àbarres àla
puissance désirée.
Minuterie
Lorsque que la minuterie est réglée, la
zone de cuisson s‘éteint après une durée
définie entre 1min et 1h59min.
Réglage de la minuterie
9Cuisinière allumée
9Zone de cuisson définie
Appuyer sur .
« _00» clignote au milieu de l‘écran.
Appuyez sur pour augmenter la
durée de la minuterie, appuyez sur
pour réduire la durée.
Lorsque vous appuyez sur la
touche pour la première fois
« 1» est allumé àl‘écran.
Modification de la minuterie
9Réglage de la minuterie
Appuyez sur la zone de cuisson active
de la minuterie que vous souhaitez
modifier.
Appuyer sur .
Modifiez la durée de la minuterie
àl‘aide de et .
Fonction de liaison des
plaques
La fonction de liaison des plaques de
cuisson vous permet de relier deux zones
de cuisson individuelles.
Appuyez sur l’indicateur de barre des
deux zones de cuisson.
L‘affichage près des deux zones
indique sur un côté et sur
l’autre côté.
Si l’une des zones de cuisson est déjà
utilisée lors du démarrage de la fonction de
liaison, le niveau de puissance et du temps
de cuisson de cette zone s’appliquera aux
deux zones. Si les deux zones de cuisson
sont déjà en cours d’utilisation, la durée de
fonctionnement s’efface dans les affichages
du niveau de puissance.
Si la fonction regroupement n’est pas
possible, réglez la vitesse Boost.

15
FR
Verrouillage pour enfants
9Appareil allumé
Touchez et simultanément
pendant quelques secondes jusqu’à
entendre un signal sonore.
L‘affichage est verrouillé. Lorsque
l‘affichage s‘éteint dans cet état,
la fonction verrouillage reste
active quand vous redémarrez les
plaques.
Pour désactiver la sécurité enfant,
appuyez sur et simultané-
ment pendant quelques secondes.
Modèle
Puissance total max. 7,545kW
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Le filtre anti-odeurs àcharbon actif peut être
régénéré. Suivez les instructions fournies
sur le kit pour la méthode de régénération et
pour les intervalles de remplacement.
Filtres àgraisse Z: Les filtres doivent être
nettoyés tous les 2 mois de fonctionnement,
ou plus fréquemment pour une utilisation
particulièrement intensive, et peuvent être
lavés dans un lave-vaisselle. Ne nettoyez pas
les grilles dans le lave-vaisselle.
=
Recommandations générales
Ne jamais utiliser de tampons àrécu-
rer, de laine d‘acier, d‘acide chlorhy-
drique ou d‘autres produits qui pour-
raient rayer ou marquer la surface.
Les aliments qui tombent ou se déposent
sur la surface, sur les éléments fonction-
nels ou esthétiques de la table de cuisson
ne doivent pas être consommés.
Nettoyage de l‘appareil
Nettoyez la table de cuisson après
chaque utilisation, afin d‘éviter la
combustion des résidus alimentaires.
Pour un nettoyage quotidien, utilisez
un chiffon doux ou une éponge avec
de l‘eau et un produit de nettoyage
approprié. Suivez les conseils du
fabricant concernant les agents
de nettoyage. Nous vous recom-
mandons d‘utiliser des agents de
nettoyage de protection.
Retirez la saleté incrustée, telle
que les traces de lait bouilli àl‘aide
d’un racloir pour vitres céramiques
lorsque la plaque est encore chaude.
Suivez les conseils du fabricant
concernant le racloir adapté.
Retirez les traces d’aliments sucrés,
telles que la confiture bouillie sur la
plaque àl‘aide d’un racloir pour vitres
céramiques lorsque la plaque est encore
chaude. Sinon, cela pourrait endomma-
ger la surface en vitrocéramique.
Retirez les traces de plastique fondu
avec un grattoir pour vitrocéramique
lorsque la plaque est encore chaude.
Sinon, cela pourrait endommager la
surface en vitrocéramique.
Éliminez les traces de calcaire
àl‘aide d’une petite quantité de so-
lution dissolvante pour calcaire, telle
que le vinaigre ou le jus de citron,
dès que la table de cuisson arefroi-
di. Puis nettoyez ànouveau avec un
chiffon humide.

16
FR
DÉPANNAGE
Codes d’erreur
Code
d'erreur Description Cause possible de
l'erreur Solution
ER 03et
tonalité
continue
Activation continue
d'un capteur; TC
s'éteint après 10sec.
Eau ou récipients sur le
verre au-dessus des cap-
teurs de commande tactile
Nettoyer la surface de
commande, retirer les
objets sur les capteurs.
ER20 Mémoire Flash –
erreur TC TC défectueuse Remplacer la TC
ER 22 Bouton d'évaluation
défectueux, l'interface
utilisateur s'éteint
après 3,5à 7,5sec.
Court-circuit ou circuit
ouvert dans la zone de la
commande tactile
Remplacer la TC
ER 31 Données de confi-
guration incorrectes
ou différence entre
le générateur et la TC
Nouvelle configuration
du générateur
d'induction requise
Nouvelle configuration
(menu Service)
ER 36 Valeur NTC sur TC in-
correcte; l'interface
utilisateur s'éteint
Court-circuit ou circuit
ouvert de NTC Remplacer la TC
ER 47 Erreur de
communication entre
la TC et l'induction
Pas de communication LIN
ou erreur de communica-
tion! (l'esclave ne répond
pas àla requête du maître)
Câble de connexion non
branché correctement
ou défectueux.
U400 Tonalité continue L'ali-
mentation électrique
àl'entrée est trop
élevée
Mauvais raccordement
de la table de cuisson Raccordement de
l'alimentation électrique
correct
E/2 Température
excessive de
l'élément d'induction
Surcharge de la table de
cuisson ou récipients
chauffés àvide
Laisser le système
refroidir.
E/A Erreur sur la carte
d'alimentation Défaillance d'un
composant Remplacer la carte
d'alimentation
E/6 Erreur sur la carte
d'alimentation Aucune erreur
d’alimentation sur la
carte d’alimentation
1. Contrôler le câblage
2. Contrôler
l'alimentation du filtre
3. Remplacer la carte
d'alimentation

17
FR
E/8 Vitesse du
ventilateur incorrecte Erreur sur le ventilateur
gauche ou droit Évacuation de l'air
bloquée, p. ex. par du
papier. Remplacer le
ventilateur défectueux
E/9 Capteur de tempéra-
ture défectueux sur
l'inducteur
Remplacer l'inducteur
Remplacer la carte
d'alimentation
MAINTENANCE ET RÉPARATION
S‘assurer que la maintenance des
composants électriques est effec-
tuée uniquement par le fabricant ou
le service clientèle.
S‘assurer que les câbles endomma-
gés sont uniquement remplacés par
le fabricant ou le service clientèle.
Lorsque vous contactez le service
clientèle,
veuillez fournir les informations
suivantes:
– type de défaut
– modèle d‘appareil (Art./Cod.)
– numéro de série (N.S.)
Ces informations figurent sur la plaque
signalétique.
La plaque d’identification est fixée sur la
face inférieure.
MISE AU REBUT
Le symbole sur le produit ou
sur son emballage indique que ce
produit ne peut pas être traité comme
déchet ménager. Il doit être remis
àun centre de collecte des déchets
chargé du recyclage des équipements
électriques et électroniques. En
procédant correctement àla mise
au rebut de cet appareil, vous
contribuerez àprévenir des effets
nuisibles àl’environnement et àla
santé, qui pourraient autrement
être causé par une mise au rebut
inadéquate de ce produit. Pour plus
d’informations sur le recyclage de
ce produit, veuillez contacter votre
mairie, votre service de traitement
des déchets ménagers ou le magasin
où vous avez acheté le produit.
L’appareil est conforme àla directive
2012/19/UE concernant la réduction
des substances dangereuses utilisées
dans les appareils électriques et élec-
troniques et l’élimination des déchets.
Table of contents
Languages:
Other ROBLIN Hob manuals