ROBLIN MAESTRO NG830 User manual

MAESTRO 830 N

ROBLIN
P. 3
Manuel d’utilisation
FR
P. 22
User manual
EN
P. 41
Gebrauchsanleitung
DE
P. 60
Libretto di uso
IT
P. 79
Manual de uso
ES
P. 98
Gebruiksaanwijzing
NL

3
INFORMATIONS SUR LE MANUEL
Ces instructions pour l’utilisation sont valables pour
différents modèles de l’appareil. Il est donc est possible
que certaines caractéristiques et fonctions ici décrites
ne soient pas disponibles sur le modèle spécifique
acheté.
X Lire attentivement les instructions pour l’utilisation
avant d’utiliser l’appareil.
X Conserver les instructions pour l’utilisation.
X Utiliser l’appareil décrit dans ces instructions
exclusivement conformément à l’usage prévu.
Symbole Signification
Avertissement de danger Avertissement
de danger de blessures
Z
Actions en sécurité et avertissements
pour éviter des blessures ou des
dommages.
X Action. Indique une action devant être
effectuée.
Résultat. Résultat d’une ou de plusieurs
actions.
xCritère devant être satisfait avant
d’effectuer l’action suivante.
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et pour
garantir le fonctionnement correct
de l’appareil, lire attentivement ce
manuel avant d’installer et d’utiliser
l’appareil. Toujours conserver ces
instructions avec l’appareil, même
en cas de transfert ou de vente.
Les utilisateurs doivent connaître
parfaitement le fonctionnement et
les caractéristiques de sécurité de
l’appareil.
Les systèmes d’induction de
ces tables de cuisson répondent
aux exigences des normes CEM
et de la directive EMF et ne
devraient pas interférer avec
d’autres appareils électroniques.
Les porteurs de pacemakers ou
d’autres implants électroniques
doivent évaluer avec leur médecin
ou avec le fabricant de ces
implants si leur résistance aux
interférences est suffisante.
Les connexions électriques
doivent être effectuées par un
technicien spécialisé. Avant de
procéder à la connexion électrique,
lire la section CONNEXION
ÉLECTRIQUE.
Pour les appareils munis d’un
cordon d’alimentation, la
disposition des bornes ou le
tronçon de conducteurs entre
l’ancrage du cordon et les
bornes doivent être tels que les
conducteurs porteurs de courant
se tendent avant le conducteur de

4
mise à la terre au cas où le cordon
sortirait de l’ancrage.
Z Le fabricant décline toute
responsabilité relative à des
dommages résultant d’une
installation incorrecte ou
inappropriée.
Z Vérifier que la tension du
secteur correspond à celle
indiquée sur la plaque
signalétique fixée à l’intérieur de
l’appareil.
Z Les connexions électriques fixes
doivent intégrer les moyens de
disjonction prévus par les codes
en vigueur.
Z Pour les appareils de classe
I, vérifier que l’alimentation
électrique domestique assure
une mise à la terre adéquate.
Z Connecter l’aspirateur à la
cheminée d’évacuation avec un
tuyau adéquat. Faire référence
aux accessoires en vente dans
le commerce et indiqués dans
le manuel d’installation (pour
les tuyaux circulaires: diamètre
minimum 120 mm). Le tuyau
d’évacuation doit être le plus
court possible
Z Brancher l’appareil au
secteur avec un interrupteur
omnipolaire.
Z Respecter impérativement
toutes les normes concernant
l’évacuation de l’air.
Z Ne pas relier l’appareil
d’aspiration sur les conduits
d’évacuation qui acheminent
les fumées de combustion
(chaudières, cheminées, etc.)
Z Si l’aspirateur est utilisé en
même temps que des appareils
non électriques (par ex.
appareils avec des brûleurs à
gaz), veiller à ce que la pièce
soit adéquatement aérée, afin
d’empêcher le retour des gaz
d’évacuation. Lorsque l’appareil
de cuisson est utilisé avec des
appareils alimentés de sources
d’énergie autres qu’électriques,
la pression négative dans la
pièce ne doit pas dépasser
0,04mbar afin d’éviter que
les fumées soient réaspirées
dans la pièce par l’appareil de
cuisson.
Z Ne pas évacuer l’air à travers un
conduit utilisé pour l’évacuation
des fumées des appareils
alimentés au gaz ou autres
combustibles
Z Si le cordon d’alimentation
est endommagé, le faire
remplacer par le fabricant, par
un technicien du service après-

5
vente agréé ou par un technicien
spécialisé, afin d’éviter toute
situation de danger.
Z Brancher la fiche de l’appareil à
une prise conforme aux normes
en vigueur, située dans une
position accessible.
Z En ce qui concerne les
dimensions techniques et
de sécurité à adopter pour
l’évacuation des fumées, se
conformer scrupuleusement
aux normes prévues par les
autorités locales.
ATTENTION: avant d’installer
l’appareil, retirer les films de
protection.
Z Utiliser uniquement les vis et
les petites pièces fournies avec
l’appareil.
AVERTISSEMENT: toute
installation de vis ou d’éléments
de fixation non conforme à ces
instructions peut entraîner des
risques des dangers électriques.
Z Ne pas regarder directement la
lumière avec des instruments
optiques (jumelles, lentilles
grossissantes…).
Z Ne pas laisser les enfants
effectuer le nettoyage et
l’entretien sans la surveillance
d’un adulte.
Z Surveiller les enfants. S’assurer
qu’ils ne jouent pas avec cet
appareil.
Z Cet appareil ne doit pas être
utilisé par des personnes
(enfants compris) dont
les capacités physiques,
sensorielles ou mentales
sont diminuées ou ayant
une expérience et des
connaissances insuffisantes,
à moins qu’elles ne soient
surveillées et aient été instruites
sur la manière d’utiliser l’appareil
en sécurité par une personne
responsable de leur sécurité.
Z Cet appareil ne peut être
utilisé par des enfants de
plus de 8 ans et par des
personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou
mentales sont diminuées ou
ayant une expérience et des
connaissances insuffisantes,
qu’à condition qu’ils soient
surveillés, qu’ils aient été
adéquatement instruits sur
la manière d’utiliser l’appareil
en sécurité et qu’ils en
comprennent les risques.
Interdire aux enfants de jouer
avec cet appareil.

6
AVERTISSEMENT: L’appareil
et ses parties accessibles
peuvent atteindre de très hautes
températures durant l’utilisation.
Prendre garde de ne pas toucher
les résistances.
Les enfants de moins de 8 ans
doivent être tenus à l’écart de
l’appareil, à moins qu’ils ne soient
surveillés en permanence.
Z Nettoyer et/ou remplacer les
filtres après le délai indiqué
(danger d’incendie). Voir
le paragraphe Entretien et
nettoyage.
Z Assurer une aération appropriée
de la pièce lorsque l’appareil
fonctionne en même temps que
des appareils alimentés au gaz
ou autres combustibles (sauf
s’il s’agit d’appareils qui font
recirculer l’air dans la pièce).
Z ATTENTION: Si la surface
présente des fissures, éteindre
l’appareil pour éviter tout risque
de décharge électrique.
Z Ne pas brancher l’appareil si la
surface est fissurée ou si des
dommages sont visibles dans
l’épaisseur du matériau.
Z Ne pas toucher l’appareil avec
des parties du corps mouillées.
Z Ne jamais utiliser des appareils
de nettoyage à vapeur pour
nettoyer le produit.
Z Ne pas poser d’objets
métalliques tels que couteaux,
fourchettes, cuillères, et
couvercles sur la surface
de la table de cuisson, car
ils pourraient atteindre des
températures très élevées.
Z Après l’utilisation, éteindre
l’élément de la table de cuisson
en intervenant sur la commande
correspondante. Ne pas faire
confiance au détecteur de
casseroles.
Z ATTENTION: Toute cuisson
non surveillée sur une table
de cuisson présentant de
la graisse ou de l’huile peut
s’avérer dangereuse et générer
un incendie. Ne JAMAIS essayer
d’éteindre les flammes avec de
l’eau Par contre, débrancher
l’appareil et étouffer les
flammes, par exemple en les
couvrant avec un couvercle ou
une couverture anti feu.
Z ATTENTION: Surveiller le
processus de cuisson. Un
processus de cuisson de courte
durée doit être constamment
surveillé.

7
Z Cet appareil n’est pas destiné
à être mis en marche via un
temporisateur externe ou un
système de télécommande
séparé.
Z ATTENTION: Danger
d’incendie: Ne pas poser
d’objets sur les surfaces de
cuisson.
Z Installer l’appareil de manière à
ce qu’il puisse être débranché
du secteur avec un écart entre
les contacts (3 mm) assurant un
débranchement complet en cas
de surtension de catégorie III.
Z Ne pas exposer l’appareil aux
agents atmosphériques (pluie,
soleil).
Z La ventilation de l’appareil doit
être conforme aux instructions
du fabricant.
Critères pour les meubles
Z La table de cuisson est destinée
à être encastrée dans le plan de
travail de la cuisine, au-dessus
d’un module de cuisine ayant
une largeur de 600 mm ou plus.
Z Si l’appareil est monté sur
des matériaux inflammables,
respecter scrupuleusement
les lignes guides et les normes
relatives aux installations à
basse tension et à la protection
anti-incendie.
Z Pour les unités à encastrer,
les composants (matières
plastiques et bois plaqué)
doivent être montés avec des
colles résistant à la chaleur
(min. 100°C). Toute utilisation
de matériaux et de colles non
appropriés risque de provoquer
des déformations et des
détachements.
Z Le module de cuisine doit
disposer d’un espace suffisant
pour permettre les connexions
électriques de l’appareil. Les
meubles hauts suspendus au-
dessus de l’appareil doivent être
installés à une distance laissant
suffisamment de place pour
travailler confortablement.
Z L’utilisation de bords décoratifs
en bois dur autour du plan de
travail et derrière l’appareil
est autorisée, dès lors que la
distance minimum indiquée
dans les croquis d’installation
est respectée.
Z La distance minimale entre
l’appareil monté et la paroi
arrière est indiquée dans
le croquis d’installation de
l’appareil encastré (au moins
150mm pour la paroi arrière,
40 mm pour la paroi arrière
et 500mm minimum pour les
meubles éventuellement au-
dessus).

8
Z Afin d’éviter toute infiltration de
liquides entre le bord de la table
de cuisson et le plan de travail,
appliquer le joint adhésif fourni
tout le long du bord externe
de la table de cuisson avant
installation.
Utilisation correcte
Z L’appareil d’aspiration a été
conçu exclusivement pour
l’élimination des odeurs de
cuisine lors d’une utilisation
domestique.
Z N’utiliser en aucun cas l’appareil
à des fins autres que celles pour
lesquelles il a été conçu.
Z Contrôler en continu les
friteuses durant leur utilisation:
l’huile surchauffée risque de
s’incendier.
Z Ne pas utiliser l’appareil avec un
temporisateur externe ou une
télécommande séparée.
Z Ne pas installer l’appareil
derrière une porte décorative
afin d’éviter
toute surchauffe.
Z Ne pas monter debout sur
l’appareil, sous risque de
l’endommager.
Z Pour éviter d’endommager les
joints en silicone, ne pas poser
de récipients de cuisson chauds
sur le châssis.
Z Ne pas couper ou préparer des
aliments sur la surface et ne pas
y faire tomber d’objets durs.
Ne pas faire glisser des
casseroles ou des plats sur la
surface en vitrocéramique.
CONNEXION ÉLECTRIQUE
Z Les connexions électriques doivent être
effectuées par un technicien spécialisé.
Z Cet appareil présente une connexion de
type “Y”, c’est pourquoi la présence du
fil du “neutre” est nécessaire. Le cordon
d’alimentation doit être au moins de type
H05VV-F. Branchement MONOPHASÉ,
BIPHASÉ et TRIPHASÉ: section min. des
conducteurs: 2,5 mm². Diamètre externe du
cordon d’alimentation: min. 7 mm - max. 15
mm.
Z Les bornes de connexion sont accessibles en
retirant le couvercle de la boîte de jonction.
Z S’assurer que les caractéristiques de
l’installation électrique domestique
(tension, puissance maximale et courant)
correspondent à celles de l’appareil.
Z Brancher l’appareil de la manière indiquée
dans le schéma (conformément aux normes
de référence pour ce qui concerne la tension
du secteur en vigueur au niveau national).
Z Il est conseillé d’utiliser le cordon
d’alimentation H05V2V2-F de 5 x 2,5 mm². En
cas d’utilisation d’un cordon d’alimentation
H05V2V2-F de 5 x 2,5 mm², se conformer aux
instructions ci-dessous: pour le branchement
triphasé, séparer les 2 fils sertis ensemble et
retirer les gaines bleues des fils gris.

9
VUE D'ENSEMBLE
Plaque de cuisson à 4 zones avec hotte intégrée
1
1
2
2
1
1
1 Zone de cuisson
2 Panneau de commande
Boutons et éléments d'affichage
1 2 3
6
85
47
13
14
9
12
1110
21
15
16
22
17
18
19
20
1 Commandes du panneau de cuisson
2 MARCHE/ARRÊT du panneau de commande de
la plaque de cuisson/hotte
3 Panneau de commande du ventilateur
d'extraction
4 MARCHE/ARRÊT de la plaque de cuisson/hotte
5 Activation de la minuterie
6 Affichage de la minuterie
7 Augmenter/diminuer la minuterie
8 Stop&Go / Rappel
9 Mode automatique
10 Filtre à charbon (anti-odeur)
11 Notification de nettoyage du filtre à graisse
12 Vitesse INTENSIVE 1
13 Vitesse INTENSIVE 2
14 Sélection du ventilateur de l'extracteur
15 Cuisson / Maintien à 92°C
16 Cuisson / Maintien à 74°C
17 Cuisson / Maintien à 42°C
18 Gestionnaire de température
19 Sélection de zone de cuisson / niveau de puissance
20 Position de zone de cuisson
21 Regroupement des zones de cuisson
22 Verrouillage/déverrouillage de la plaque de cuisson

10
Éléments d’affichage et boutons pour MARCHE / ARRÊT du panneau de commande de la plaque de
cuisson
MARCHE/ARRÊT de la plaque de cuisson/hotte
Appuyez sur MARCHE. Appuyez à nouveau pour ARRÊTER.
Par défaut, lorsque vous allumez la plaque de cuisson/extracteur, la hotte est en mode automatique et
le voyant s’allume.
– Touchez (appuyez sur) la barre de sélection pour désactiver le mode automatique et travailler avec le
ventilateur de l’extracteur en mode manuel.
Le voyant s’éteint.
Activation de la minuterie
– Appuyez et maintenez enfoncé pendant 5 secondes le bouton, la hotte passera en mode temporisé
avec une minuterie préréglée de 15min.
Le voyant de temporisation sur la hotte s’allume .
– Appuyez et maintenez enfoncé à nouveau le bouton pendant 5 secondes pour désactiver
la minuterie.
Lorsque la minuterie a terminé le compte à rebours, un signal acoustique retentit
(pendant 2 minutes, ou il s’arrête lorsque vous appuyez sur les boutons Marche/Arrêt),
tandis que l’affichage s’éteint.
Le compte à rebours n’est pas visible, le retour visuel est le voyant .
Stop&Go / Rappel
Augmenter/Diminuer la minuterie pour la zone de cuisson
– Appuyez et maintenez pour réinitialiser le filtre à graisse
– Appuyez et maintenez pour réinitialiser le filtre anti-odeur à charbon actif
+Verrou : touchez simultanément pendant quelques secondes

11
Éléments d’affichage et boutons pour le panneau de commande du ventilateur d’extraction
Sélection du ventilateur de l’extracteur
Augmentez/diminuez la vitesse (puissance) d’extraction
Activation/Désactivation du fonctionnement automatique (par défaut, le mode automatique est
actif).
Lorsque la barre de sélection de la hotte est touchée (appuyée), le mode automatique se désactive
et fonctionne avec le ventilateur en mode manuel.
Pour réactiver le mode automatique, appuyez sur le bouton puis le voyant s’allumera pour
indiquer que la hotte fonctionne dans ce mode.
Par défaut, la hotte est en mode conduit.
Activer le filtre à charbon actif
– Appuyez pendant 5 secondes sur le bouton de la hotte lors de sa première
mise en service .
À partir de ce moment, l’icône allumée indiquera lorsqu’il est nécessaire d’effectuer l’entretien du
filtre (anti-odeur) à charbon actif .
La notification de nettoyage du filtre à graisse avec le voyant est toujours activée.
Réinitialisation de saturation du filtre anti-odeur à charbon actif
Après l’entretien des filtres:
– appuyez et maintenez 5 secondes le bouton - Le voyant du filtre à graisse s’éteint et le
compte à rebours de l’indicateur recommence.
– appuyez et maintenez 5 secondes le bouton - Le voyant du filtre anti-odeur s’éteint et le
compte à rebours de l’indicateur recommence.
Réglez la vitesse sur INTENSIF 1
Cette vitesse est temporisée pour fonctionner pendant 10 minutes.
Une fois ce temps écoulé, le système revient automatiquement à la vitesse précédente.
Réglez la vitesse sur INTENSIF 2
Cette vitesse est temporisée pour fonctionner pendant 5 minutes.
Une fois ce temps écoulé, le système revient automatiquement à la vitesse précédente.

12
Éléments d’affichage et boutons pour les commandes du panneau de cuisson
MARCHE/ARRÊT de la plaque de cuisson/hotte
Appuyez sur MARCHE. Appuyez à nouveau pour ARRÊTER.
Sélectionnez la zone de cuisson pour régler la minuterie indépendante.
Il s’agit d’un compte à rebours qui peut être réglé pour chaque zone de cuisson, même simultanément.
À la fin de la période définie, les zones de cuisson s’arrêtent automatiquement et un signal sonore fournit
l’information.
Activation/Réglage de la minuterie de la plaque de cuisson:
– Appuyez plusieurs fois sur la touche pour choisir la zone de cuisson à activer.
L’icône correspondante sur la zone de cuisson s’allume.
Une fois sélectionné la zone de cuisson désirée, réglez la durée de la minuterie:
– Appuyez sur pour augmenter la minuterie d’arrêt automatique
– Appuyez sur pour diminuer la minuterie d’arrêt automatique
Réglage de l’heure (plus/moins)
Stop&Go / Rappel
Cette fonction permet de suspendre/reprendre toute fonction active sur le plaque de cuisson,
et de ramener la puissance de cuisson à zéro. Appuyez pour activer, appuyez à nouveau et déplacez complètement le
curseur indiqué de gauche à droite pour désactiver.
Remarque: Si au bout de 10 minutes, la fonction Pause n’est pas désactivée, la plaque de cuisson s’éteint
automatiquement.
Cette fonction permet de récupérer tous les réglages de la plaque de cuisson en cas d’arrêt accidentel.
Activation:
- Remettez la plaque de cuisson en marche
-Appuyez sur dans les 6 secondes
+
Verrouillage/déverrouillage de la plaque de cuisson
Permet de verrouiller les réglages de la plaque de cuisson pour empêcher toute altération accidentelle, en laissant
actives les fonctions qui ont déjà été réglées. Répétez l’opération pour désactiver.
Indicateur de position de zone de cuisson
Les zones de cuisson peuvent fonctionner en combinaison, pour créer une zone unique avec le même niveau de
puissance. Zones de cuisson avant principale et arrière secondaire. Pour activer la fonction de regroupement:
touchez simultanément la barre 2 et le symbole s’allume.
Avec la barre de sélection de la zone principale, il est possible de sélectionner le niveau de puissance.
Pour désactiver la fonction de regroupement, répétez simplement la procédure d’activation.
Sélection de zone de cuisson
Augmenter/Diminuer le niveau de puissance
Fonction de puissance supplémentaire qui reste active pendant 10 minutes, après quoi la température revient à la
valeur précédemment réglée.
– Touchez et faites défiler le long de la barre de sélection et activez la surpuissance.
Le niveau de surpuissance est affiché sur l’écran de la zone sélectionnée avec le symbole .
Activation du gestionnaire de température. L’écran affiche .
Cuisson / Maintien à 42°C
Cuisson / Maintien à 74°C
Cuisson / Maintien à 92°C
Regroupement de zone entre deux zones de cuisson activées
Surpuissance activée

13
VOTRE APPAREIL
Fonctionnement des plaques à induction
Les plaques à induction fonctionnent différemment des
plaques de cuisson traditionnelles ou des plaques pleines.
La bobine d‘induction placée sous la vitre céramique crée
un champ magnétique qui alterne rapidement et qui chauffe
directement le fond magnétisable du récipient.
La vitre céramique est seulement chauffée par le récipient
chaud. Dès que le récipient est retiré de la zone de cuisson,
l‘alimentation est immédiatement interrompue.
Détection de récipient
Chaque zone de cuisson est équipée d‘un détecteur de
récipient. Le détecteur de récipient reconnaît les récipients de
cuisine équipés d‘un fond magnétisable, adapté aux plaques
à induction.
Si le récipient est retiré pendant le fonctionnement ou
qu‘un récipient inadapté est utilisé, l‘affichage situé près de
l‘indicateur à barres clignote avec .
Si aucun récipient n’est placé sur la zone de cuisson dans
un délai de détection de 10secondes:
– La zone de cuisson s‘éteint automatiquement après
10secondes.
– L‘affichage de chaque zone de cuisson indique .
Récipients de cuisine
Récipients adaptés
Seuls les récipients équipés d’un fond magnétisable
sont adaptés à une utilisation sur les plaques à induction.
L‘aimant adhère en chaque point sur toute le fond
du récipient.
Récipients adaptés à la cuisson par induction
Les récipients utilisés sur la surface de cuisson par
induction doivent être en métal, avec des propriétés
magnétiques et un fond suffisamment large.
Récipients adaptés:
9Récipients en acier émaillé avec des fonds épais.
9Récipients en fonte avec un fond émaillé.
9Récipients en acier inoxydable multicouche, acier
inoxydable ferritique et aluminium avec un fond spécial.
Récipients inadaptés:
9Récipients en cuivre, acier inoxydable, aluminium,
verre ignifuge, bois, céramique et terre cuite.
X Pour vérifier si la poêle est adaptée, approcher un
aimant de son fond: si l’aimant est attiré, la poêle est
adaptée à la cuisson à induction. Si vous ne disposez
pas d’aimant, vous pouvez verser une petite quantité
d’eau dans la poêle et la positionner sur une zone de
cuisson avant de l‘activer. Si le symbole apparaît sur
l’affichage, cela signifie que la poêle n’est pas adaptée.
Remarque: utilisez exclusivement des récipients avec un
fond parfaitement plat et adapté aux plaques de cuisson à
induction. Utiliser des récipients avec un fond irrégulier peut
menacer l’efficacité du système de chauffage et empêcher la
détection du récipient sur la zone de cuisson.
Bruits pendant la cuisson
Les récipients peuvent émettre des bruits pendant la
cuisson. Cela n‘est pas signe de dysfonctionnement et
n‘affecte aucunement le fonctionnement de l‘appareil.
Le bruit dépend du type de récipient utilisé. Si le bruit est
très dérangeant, il suffit de changer de récipient.
Conseil pour économiser l’énergie
X Le diamètre du fond de la poêle doit correspondre au
diamètre de la zone de cuisson.
ENERGY
SAVING ENERGY
SAVINGENERGY
SAVING
X Lorsque vous achetez une poêle, vérifiez si le diamètre
indiqué est celui du fond ou du haut de la poêle, le haut
étant presque toujours plus large que le fond.
X Lorsque vous préparez des plats avec des temps de
cuisson longs, vous pouvez économiser du temps et
de l’énergie en utilisant un autocuiseur, ce qui permet
également de conserver les vitamines des aliments.
X Assurez-vous que l’autocuiseur contient suffisamment de
liquide, car si le liquide est insuffisant et que le récipient
chauffe excessivement, cela peut endommager à la fois
l’autocuiseur et la zone de cuisson.
X Si possible, couvrez toujours les poêles avec
un couvercle adapté.
X Choisissez une poêle adaptée à la quantité d’aliments
à cuisiner. Une grande poêle à moitié vide entraîne un
gaspillage d’énergie.

14
Zone de cuisson Base du récipient Remarque
Min. Ø
(recommandé)
Max. Ø
(recommandé)
184 mm × 220 mm (simple) 145 mm 180 mm
380 mm × 220 mm (double) 110 mm 245 mm Avec fonction de liaison
Bruits de fonctionnement normaux de la table de
cuisson
La technologie de la cuisson par induction est basée sur
la création de champs électromagnétiques. Ils peuvent
générer de la chaleur directement sur le fond du récipient.
Les casseroles et poêles peuvent générer divers bruits ou
vibrations selon la façon dont elles ont été fabriquées.
Ces bruits sont décrits comme suit:
Bourdonnement sourd (semblable à un transformateur)
Ce bruit se produit lors de la cuisson à un niveau de
température élevé. Il provient de la quantité d’énergie
transférée depuis la table de cuisson vers le récipient.
Le bruit cesse ou devient moins intense lorsque le niveau de
chaleur est réduit.
Léger sifflement
Ce bruit se produit lorsque le récipient est vide. Il cesse une
fois que de l’eau ou des aliments sont placés dans
le récipient.
Craquement
Ce bruit se produit avec des récipients comprenant des
matériaux différents disposés en couches superposées.
Il est causé par les vibrations sur les surfaces où différents
matériaux se rencontrent. Le bruit se produit sur le récipient
et peut varier selon la quantité et la méthode de préparation
des aliments
Fort sifflement
Ce bruit se produit avec des récipients composés de
matériaux différents disposés en couches superposées,
notamment lorsqu’ils sont utilisés à la puissance maximale
et également sur deux zones de cuisson.
Le bruit cesse ou devient moins intense lorsque le niveau de
chaleur est réduit.
Bruit de ventilateur
Pour le bon fonctionnement du système électronique, il
est nécessaire de réguler la température de la table de
cuisson. À cette fin, la table de cuisson est équipée d’un
ventilateur de refroidissement, qui est activé afin de réduire
et de réguler la température du système électronique. Le
ventilateur peut également continuer à fonctionner après
arrêt de l’appareil si la température détectée de la table de
cuisson est encore trop élevée.
Sons rythmiques et similaires aux aiguilles d’une montre
Ce bruit se produit uniquement lorsqu’au moins trois zones
de cuisson fonctionnent et disparaît ou s’affaiblit lorsque
certaines d’entre elles sont éteintes.
Les bruits décrits sont tout à fait normaux pour la
technologie de cuisson par induction décrite et ne doivent
pas être considérés comme des défauts.

15
FONCTIONNEMENT
Mise en marche des plaques
X Maintenez appuyé pendant une seconde pour
allumer l‘appareil.
«0» clignote sur tous les affichages de puissance.
Si vous ne saisissez rien d‘autre, les plaques
s’éteindront après 10 secondes pour des raisons
de sécurité.
Sélectionner une zone de cuisson
X Appuyez sur la touche «0» près du curseur du
graphique à barres et faites-le glisser pour régler
le niveau de puissance.
Niveaux de puissance
Nveau de
puissance
Méthode de cuisson Utilisée pour
1Fondre, réchauffer doucement Beurre, chocolat, gélatine, sauces
2Fondre, réchauffer doucement Beurre, chocolat, gélatine, sauces
3Faire gonfler Riz
4Cuire en continu, réduire, mijoter Légumes, pommes de terre, sauces, fruits, poisson
5Cuire en continu, réduire, mijoter Légumes, pommes de terre, sauces, fruits, poisson
6Cuire en continu, braiser Pâtes, soupes, viande braisée
7Frire doucement Rœsti (rissolés), omelettes, aliments panés, saucisses
8Friture Viande, chips
9Friture instantanée Steak
PCuisson rapide Eau bouillante
Niveau de température
Niveau de
temp. Méthode de
cuisson Utilisée pour
Fondre
Fondre du beurre,
du chocolat ou du miel
à environ 42 °C
Garder au
chaud
Les sauces, garder les
aliments prêts à servir
à environ 74 °C
Cuisson
lente
Garder les aliments
préparés à environ
92 °C
Éteindre une zone de cuisson
X Appuyez sur «0» sur le graphique de barre.
Si vous ne saisissez rien d‘autre et que les autres
zones de cuisson sont éteintes, les plaques
s’éteindront au bout de 10 secondes.
Éteindre les plaques de cuisson
X Appuyez sur pendant quelques secondes pour
désactiver les plaques de cuisson.
Si vous ne saisissez rien d‘autre sur l‘écran et que
toutes les zones de cuisson sont éteintes,
les plaques s’éteindront au bout de 10 secondes.
Indicateur de chaleur résiduelle
Une fois la zone de cuisson éteinte et encore chaude,
un «H» reste allumé sur le panneau tant qu’il y a un risque
de brûlure.
Décongeler, garder au chaud et réglage de
cuisson lente
Avec la fonction de décongélation vous pouvez décongeler
des aliments ou faire fondre délicatement le beurre,
le chocolat ou le miel.
Le réglage garder au chaud garde les aliments au chaud
à env. 74 °C.

16
Garder les aliments préparés à environ 92 °C. Avec la
cuisson lente, vous pouvez cuire vos aliments à basse
température pour préserver leur valeur nutritive.
X Sélectionnez la zone de cuisson en appuyant sur «0»
près de l‘indicateur à barres de la zone de cuisson.
X Appuyez sur une seule fois.
X Pour sélectionner le réglage «fondre» (décongélation),
appuyez sur une fois de plus.
s‘affiche.
X Pour sélectionner le réglage «garder au chaud»,
appuyez sur une fois de plus.
s‘affiche.
X Pour sélectionner le réglage «cuisson lente»,
appuyez sur une fois de plus.
s’affiche.
Réglage PowerPlus
Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un
amplificateur de chaleur «PowerPlus».
Lorsque le PowerPlus est allumé, la zone de cuisson
sélectionnée fonctionne à très haute puissance pour
10 minutes. Le PowerPlus est utilisé, par exemple,
afin de chauffer rapidement une grande quantité d‘eau.
X Faites glisser votre doigt sur le diagramme a barres
jusqu‘à ce que le signe «P » apparaisse sur l’affichage.
X Pour arrêter le PowerPlus, faites glisser votre doigt
dans le sens opposée sur le diagramme à barres à la
puissance désirée.
Minuterie
Lorsque que la minuterie est réglée, la zone de cuisson
s‘éteint après une durée définie entre 1 min et 1h59 min.
Réglage de la minuterie
9Cuisinière allumée
9Zone de cuisson définie
X Appuyer sur .
« _00» clignote au milieu de l‘écran.
X Appuyez sur pour augmenter la durée de la
minuterie, appuyez sur pour réduire la durée.
Lorsque vous appuyez sur la touche pour la première
fois « 1» est allumé à l‘écran.
Modification de la minuterie
9Réglage de la minuterie
X Appuyez sur la zone de cuisson active de la minuterie
que vous souhaitez modifier.
X Appuyer sur .
X Modifiez la durée de la minuterie à l‘aide de et .
Fonction de liaison des plaques
La fonction de liaison des plaques de cuisson vous permet de
relier deux zones de cuisson individuelles.
X Appuyez sur l’indicateur de barre des deux zones de
cuisson.
L‘affichage près des deux zones indique sur un
côté et sur l’autre côté.
Si l’une des zones de cuisson est déjà utilisée lors du
démarrage de la fonction de liaison, le niveau de puissance
et du temps de cuisson de cette zone s’appliquera aux
deux zones. Si les deux zones de cuisson sont déjà en cours
d’utilisation, la durée de fonctionnement s’efface dans les
affichages du niveau de puissance.
Si la fonction regroupement n’est pas possible, réglez la vitesse
Boost.
Verrouillage pour enfants
9Appareil allumé
X Touchez et simultanément pendant quelques
secondes jusqu’à entendre un signal sonore.
L‘affichage est verrouillé. Lorsque l‘affichage
s‘éteint dans cet état, la fonction verrouillage
reste active quand vous redémarrez les plaques.
X Pour désactiver la sécurité enfant, appuyez sur et
simultanément pendant quelques secondes.
Fonction cuisson rapide
Cette fonction est utilisée pour chauffer une casserole à la
puissance maximum avant de continuer la cuisson au niveau
sélectionné. Le délai pendant lequel la zone de cuisson est
maintenue à la puissance maximale dépend du niveau de
cuisson final paramétré. Voir le tableau:
Niv. puissance Minuteur
148 secondes
2
144 secondes
3230 secondes
4312 secondes
5408 secondes
6120 secondes
7168 secondes
8216 secondes
9non disponible
Pnon disponible
Pour activer: avec une casserole sur la table de cuisson et
la zone de cuisson étant sélectionnée, appuyer et garder
l’appui pendant 3 secondes sur la valeur sélectionnée (de
1 à 8) sur la barre de puissance. L’afficheur de la zone de
cuisson correspondante indique “A”.
Le niveau de cuisson peut être augmenté, mais si on le
baisse la fonction se désactive.
On peut aussi désactiver en appuyant et en gardant l’appui
pendant 3 secondes sur la zone de cuisson en question.
Modèle
Puissance total max. 7,545 kW

17
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Le filtre anti-odeurs à charbon actif peut être régénéré.
Suivez les instructions fournies sur le kit pour la méthode de
régénération et pour les intervalles de remplacement.
Filtres à graisse Z: Les filtres doivent être nettoyés tous
les 2 mois de fonctionnement, ou plus fréquemment pour
une utilisation particulièrement intensive, et peuvent être
lavés dans un lave-vaisselle. Ne nettoyez pas les grilles dans
le lave-vaisselle.
=
Recommandations générales
Z Ne jamais utiliser de tampons à récurer, de laine
d'acier, d'acide chlorhydrique ou d'autres produits qui
pourraient rayer ou marquer la surface.
Z Les aliments qui tombent ou se déposent sur la surface,
sur les éléments fonctionnels ou esthétiques de la table
de cuisson ne doivent pas être consommés.
Nettoyage de l'appareil
Z Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation,
afin d‘éviter la combustion des résidus alimentaires.
Z Pour un nettoyage quotidien, utilisez un chiffon doux
ou une éponge avec de l'eau et un produit de nettoyage
approprié. Suivez les conseils du fabricant concernant
les agents de nettoyage. Nous vous recommandons
d'utiliser des agents de nettoyage de protection.
Z Retirez la saleté incrustée, telle que les traces de lait
bouilli à l'aide d’un racloir pour vitres céramiques
lorsque la plaque est encore chaude. Suivez les
conseils du fabricant concernant le racloir adapté.
Z Retirez les traces d’aliments sucrés, telles que la
confiture bouillie sur la plaque à l'aide d’un racloir
pour vitres céramiques lorsque la plaque est encore
chaude. Sinon, cela pourrait endommager la surface en
vitrocéramique.
Z Retirez les traces de plastique fondu avec un grattoir
pour vitrocéramique lorsque la plaque est encore
chaude. Sinon, cela pourrait endommager la surface en
vitrocéramique.
Z Éliminez les traces de calcaire à l'aide d’une petite
quantité de solution dissolvante pour calcaire, telle
que le vinaigre ou le jus de citron, dès que la table de
cuisson a refroidi. Puis nettoyez à nouveau avec un
chiffon humide.

18
DÉPANNAGE
Codes d’erreur
Code d'erreur Description Cause possible de l'erreur Solution
ER 03 et tonalité
continue
Activation continue d'un
capteur; TC s'éteint après
10sec.
Eau ou récipients sur le verre
au-dessus des capteurs
de commande tactile
Nettoyer la surface
de commande, retirer
les objets sur les
capteurs.
ER20 Mémoire Flash – erreur TC TC défectueuse Remplacer la TC
ER 22
Bouton d'évaluation
défectueux, l'interface
utilisateur s'éteint après
3,5 à 7,5 sec.
Court-circuit ou circuit ouvert
dans la zone de la commande tactile Remplacer la TC
ER 31 Données de configuration
incorrectes ou différence
entre le générateur et la TC
Nouvelle configuration du
générateur d'induction requise Nouvelle configuration
(menu Service)
ER 36 Valeur NTC sur TC
incorrecte; l'interface
utilisateur s'éteint
Court-circuit ou circuit ouvert de
NTC Remplacer la TC
ER 47 Erreur de communication
entre la TC et l'induction
Pas de communication LIN ou erreur
de communication! (l'esclave ne
répond pas à la requête du maître)
Câble de connexion
non branché
correctement
ou défectueux.
U400 Tonalité continue
L'alimentation électrique à
l'entrée est trop élevée
Mauvais raccordement de la table
de cuisson
Raccordement
de l'alimentation
électrique correct
E/2 Température excessive de
l'élément d'induction Surcharge de la table de cuisson ou
récipients chauffés à vide Laisser le système
refroidir.
E/A Erreur sur la carte
d'alimentation Défaillance d'un composant Remplacer la carte
d'alimentation
E/6 Erreur sur la carte
d'alimentation Aucune erreur d’alimentation
sur la carte d’alimentation
1. Contrôler le câblage
2. Contrôler
l'alimentation du filtre
3. Remplacer la carte
d'alimentation
E/8 Vitesse du ventilateur
incorrecte Erreur sur le ventilateur gauche ou
droit
Évacuation de l'air
bloquée,
p. ex. par du papier
Remplacer le
ventilateur défectueux
E/9 Capteur de température
défectueux sur l'inducteur
Remplacer l'inducteur
Remplacer la carte
d'alimentation

19
MAINTENANCE ET RÉPARATION
Z S'assurer que la maintenance des composants
électriques est effectuée uniquement par le fabricant
ou le service clientèle.
Z S'assurer que les câbles endommagés sont
uniquement remplacés par le fabricant ou le service
clientèle.
X Lorsque vous contactez le service clientèle,
veuillez fournir les informations suivantes:
– type de défaut
– modèle d'appareil (Art./Cod.)
– numéro de série (N.S.)
Ces informations figurent sur la plaque signalétique.
La plaque d’identification est fixée sur la face inférieure.
MISE AU REBUT
Z Le symbole sur le produit ou sur son emballage
indique que ce produit ne peut pas être traité
comme déchet ménager. Il doit être remis à un
centre de collecte des déchets chargé du recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
procédant correctement à la mise au rebut de cet
appareil, vous contribuerez à prévenir des effets
nuisibles à l’environnement et à la santé, qui pourraient
autrement être causé par une mise au rebut inadéquate
de ce produit. Pour plus d’informations sur le recyclage
de ce produit, veuillez contacter votre mairie, votre
service de traitement des déchets ménagers ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Z L’appareil est conforme à la directive 2012/19/UE
concernant la réduction des substances dangereuses
utilisées dans les appareils électriques et électroniques
et l’élimination des déchets.

20
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Identification du produit
Type : 4300
X Reportez-vous à la plaque signalétique située sur la partie inférieure du produit.
X Le fabricant améliore ses produits en permanence.
Pour cette raison, le texte et les illustrations de ce manuel peuvent être modifiés sans préavis.
D'autres caractéristiques techniques sont disponibles sous:
– www.roblin.fr
1,2 Zone de cuisson flexible 1+ 2 Reliée
3,4 Zone de cuisson flexible 3+ 4 Reliée
Paramètre Valeur Dimensions (mm)
Dimensions de fonctionnement - 830 × 520 (l x p)
Tension d'alimentation et
fréquence
220 -240V, 50Hz; 220V, 60Hz
3N~ / 2N~ 380-415 V, 50 Hz;
3N~ / 2N~ 380 V, 60 Hz
Valeurs des éléments de puissance et chauffants
Zone de cuisson 1, 2, 3, 4 2 100 W
Amplification de puissance : 3 700 W
230 x 210
Zone de cuisson flexible
1+ 2, 3 + 4
3 700 W 460 x 210
Paramètre Symbole Valeur Unité de mesure
Poids de l’appareil M26 /19 kg
Nombre de zones de
cuisson
4
Source de chaleur Induction
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ROBLIN Hob manuals