Roca AVO-507F-AG User manual

1
ECondensadoras frío y bomba de calor
Instrucciones de instalación
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
3 - 10
GB Cool and heat pump condensing units
InstallationInstructions
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
11 - 15
FUnités de condensation froid et réversibles
Instructionsd'installation
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
16 - 20
PCondensadoras de frio e bomba de calor
Instruções de Instalação
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
21 - 25
IUnità esterne a raffreddamento e pompa di calore
Istruzioni per l'installazione 26 - 30
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
DKühlen und Wärmepumpen-Verflüssigergeräte
Hinweise zum Einbau 31 - 35
○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
NL Condensing-units koeling en warmtepomp
Installatie-instructies 36 - 40
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
NKondensatorer kulde og varmepumpe
Installasjonsinstrukser 41 - 45
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Ref: N-40127 0307M
CGM-97/013
ISO 14001
ER-0028/1991
ISO 9001
AVO - 507F-AG, 510F-AG, 512F-AG
AVO - 504AG, 505AG, 507AG,
510AG, 512AG, 516AG

2

3
3Manometros
Pressuregauges
Manomètres
Manómetros
Manometri
Manometer
Manometers
Trykkmålere
4Analizador de servicio
Service analyzer
Analyseur de services
Analisador de serviço
Analizzatore di servizio
Betriebsanalysator
Service-analysator
Serviceanalysator
1Unidadinterior
Indoorunit
Unitéintérieure
Unidadeinterior
Unitàinterna
Innengerät
Binnenunit
Innvendigenhet
2Unidadexterior
Outdoorunit
Unitéextérieure
Unidadesexterior
Unitàesterna
Außengerät
Buitenunit
Utvendigenhet
Fig.1
Fig.4
Fig.5
Fig.2
Fig.3
OK
8 mm 8 mm
1
2
3
4
5
Lo Hi
5Bomba de vacio
Vacuumpump
Pompe à vide
Bomba de vácuo
Pompa a vuoto
Vakuumpumpe
Vacuümpomp
Vakuumpumpe

4
Fig. 6 (mm)
Dimensiones generales / General dimensions / Dimensions générales / Dimensões gerais
Dimensioni d'ingombro / Allgemeine Abmessungen / Algemene afmetingen / Generelle dimensjoner
AVO-504, 505, 507AG
AVO-510, 512, 516AG
B
C
A
70
70
F
340
D
E
26
ABC
AVO-504, 505AG 250 760 530
AVO-507AG 412 950 840
DE F
AVO-510, 512AG 950 340 1 250
AVO-516AG 785 430 1 514

5
AVO-504 AG AVO-505 AG AVO-507F-AG AVO-510F-AG AVO-512F-AG AVO-516 AG
AVO-507AG AVO-510AG AVO-512AG
Capacidades / Capacities / Puissances / Capacidades / Rese / Leistung / Vermogens / Kapasiteter
W 3 500 5 000 7 000 10 000 12 000 16 000
W 3 700 5 800 8 200 11 000 13 000 18 000
A 6,8 8,9 12,6 18,2/10,5 13 13,8
A 6,1 8,54 13 18,2/10,5 13 14,1
W 1 850 2 750 2 900 4 200 5 200 5 500
W 1 850 2 750 3 000 4 200 5 200 5 650
V.ph.Hz 230.1.50 230.1.50 230.1.50 230.1.50 / 400.3.50 400.3.50 400.3.50
Scroll Scroll Scroll
m3/h 520 840 1 200 2 000 2 000 2 500
dB(A) 39 41 46 48 48 53
dB(A) 56 57 59 62 62 64
Kg 0,9 2,1 2,8 3,55 3,8 5
m15152030 3030
m20253040 4040
1/2" 1/2" 3/8" 1/2" 1/2" 1/2"
1/4" 1/4" 5/8" 3/4" 3/4" 7/8"
g/m 30 30 60 100 100 120
mm 760 750 950 950 950 950
mm 250 250 340 340 340 340
mm 530 530 840 1 250 1 250 1 250
kg 32 59 75 112 112 112
mm 30 30 30 30 30 30
kg/h 3,3 2,4 2,5 3,9 5,4 7,5
Especificaciones técnicas / Technical specifications / Caractéristiques techniques
Especificações técnicas / Caratteristiche elettriche / Technische Angaben
Technische specificaties / Tekniske spesifikasjoner
Frigoríficas / Cooling / Frigorifiques
Frigoríficas / In raffreddamento / Kälteleistung
Koelvermogen / For avkjøling
Caloríficas/Heating/Calorifiques/Caloríficas
In riscaldamento / Heizleistung
Verwarmingsvermogen / For oppvarming
Consumo / Consumption / Consommation / Consumo / Assorbimento / Verbrauch / Verbruik / Forbruk
Nivel sonoro / Sound level / Niveau sonore / Nível sonoro / Livello sonoro / Geräuschpegel / Geluidsniveau / Lydtrykk
Unidad exterior / Outdoor unit / Unité extérieure / Unidade exterior / Unità esterna / Außengerät / Buitenunit / Utvendig enhet
Diametro de tuberías / Tubing diameter / Diamètre des tubes / Diâmetro das tubagens / Diametro delle tubazioni / Leitungsdurchmesser / Leidingdoorsnede / Diameter rør
Frio / Cool / Froid / Frio
Raffreddamento / Kühlen / Koeling / Kulde
Calor / Heat / Chaud / Calor
Riscaldamento/Heizen/Verwarming/Varme
Frio / Cool / Froid / Frio
Raffreddamento / Kühlen / Koeling / Kulde
Calor / Heat / Chaud / Calor
Riscaldamento/Heizen/Verwarming/Varme
Alimentación eléctrica / Power supply
Alimentation électrique / Alimentação eléctrica
Alimentazione elettrica / Elektr. Anschluss
Voedingsspanning / Nettspenning
Compresor/Compressor/Compresseur/Compressor
Compressore/Verdichter/Compressor/Kompressor
Caudal de aire / Air flow / Débit d'air / Caudal de ar
Portatad'aria/ Luftdurchsatz/Luchtdebiet/ Luftstrøm
Interior / Indoor / Intérieur / Interior
Unità interna / Innen / Binnen / Innvendig
Exterior / Outdoor / Extérieur / Exterior
Unità esterna / Außen / Buiten / Utvendig
Refrigerante R-407C / R-407C refrigerant
Réfrigérant R-407C / Refrigerante R-407C
Refrigerante R-407C / Kältemittel R-407C
Koelmiddel R-407C / Kjølemiddel R-407C
Gas / Gas / Gaz / Gás / Gas / Gas / Gas / Gass
Liquido / Liquid / Liquide / Líquido
Liquido / Flüssigkeit / Vloeistof / Væske
Ancho / Width / Largeur / Largura
Larghezza / Breite / Breed / Bredde
Fondo / Depth / Profondeur / Fundo
Profondità / Tiefe / Diep / Dybde
Alto / Height / Hauteur / Altura
Altezza / Höhe / Hoog / Høyde
Peso / Weight / Poids / Peso
Peso / Gewicht / Gewicht / Vekt
Desagüe / Drain / Drainage / Esgoto
Scarico condensa / Kondensatablauf / Afvoer / Avløp
Capacidad de deshumidificación / Dehumidification
capacity / Capacité de déshumidification /
Capacidade de desumidificação / Capacità di
deumidificazione / Entfeuchtung /
Ontvochtigingsvermogen / Avfuktningskapasitet
Tipo
Modelo / Model / Modèle / Modelo
Modello / Modell / Model / Modell
Desnivel máximo tubería / Maximum elevation
tubing / Dénivellement maximal des tuyauteries /
Desnivél máximo das tubagens/ Dislivello
massimo dei tubi / Max. Höhenunterschied der
Leitung /Maximaal niveauvershil van de leiding/
Maks. Høydeforskjell Rørsystemlengde
Longitud máxima tubería / Maximum tubing length/
Longueur maximale tuyauterie/ Comprimento
máximo de tubagem/ Lunghezza massima
tubazione / Maximale Leitungslänge /Max.
leidinglengte/Maksimal lengde rørsystem
*
Carga adicional de gas (>5 metros) / Additional
gas charge g/m. (>5 metres) / Charge
additionnalle de gaz g/m. (>5 m.) / Carga adicional
de gás gr/m. (>5 metros) / Carica addizionale di
gas (g/m) per lunghezze superiori ai 5 metri /
Zusätzliche Gasmenge in g/m (>5 Meter) / Extra
gasvulling g/m (>5 meter) / Ekstra påfylling av
gass g/m (>5 meter)
*Para lonjitud stadard de 5m / For standard 5 m. length / Pour longueur standard de 5m. / Para comprimento standard de 5m. / Per lunghezza santadard di 5 m. / Für Standardlänge (5 Meter) /
Voor standaardlengte van 5 m. / For standard lengde på 5 m.
**
**
**
** Modeloenbomba decalor/Onheatpumpmodels/Dansles modèlesréversibles/Modeloscombombadecalor/Modellipompa dicalore/BeiModellen mitWärmepumpe/Bijmodellenmetwarmtepomp
/ Modeller med varmepumpe
Rotativo / Rotatif / Rotativo / Rotativo /
Rollkolben / Roterend / Roterende

6
Instrucciones de instala-
ción
Inspección
En su recepción, inspeccionar la mercancía
y comunicar por escrito las posibles anoma-
lías al transportista y a la Compañía de Se-
guros.
Protección del medio ambiente
Eliminen el embalaje según la re-
glamentación vigente para la pre-
servación del medio ambiente.
En la instalación, y mantenimiento
tenerencuentaqueseutilizaHFC-407C con
aceite POE.
Seguridad
La instalación y operaciones de manteni-
miento de este sistema de aire acondiciona-
do deben realizarse tan sólo por personal
cualificado y experto.Deben realizarse ope-
racionesde mantenimientoperiódicas,como
la limpieza de las baterías y filtros de aire,
paraque elrendimientodelasunidades siga
siento óptimo.
Precaución
Este aparato debe ser instalado y utilizado
conforme a:
- Reglamento Electrotécnico de
baja Tensión.
- Reglamento de Seguridad para
Plantas e Instalaciones Frigorí-
ficas.
- Reglamento de Aparatos de Presión.
- Normas Básicas de la Edificación.
- Normas Técnicas de la Edificación.
- Ordenanzas Municipales.
Emplazamiento (fig. 1 a 3)
Debe instalarse directamente en exteriores.
Situar la unidad encima de una base con-
sistente y fijarla mediante tornillos.
Unidades exteriores
Se suministran las unidades con una carga
de refrigerante R-407C suficiente para una
longitud detubería de interconexión de 5 me-
tros.
Cada unidad incluye un codo conector, para
el drenaje de condensados (sólo en mode-
los con bomba de calor). Cada compresor
está equipado con un envolvente de aisla-
miento acústico para reducir a un mínimo el
nivel de ruidos.
Instalación
La instalación de la unidad
comprende:
- Montaje unidad.
- Conexiones tubería de refrigerante.
- Conexiones drenaje de condensados en
unidades con bomba de calor.
- Instalación eléctrica de la unidad.
Espacioslibres,unidadexterior
Se requiere un espacio libre mínimo alrede-
dor de las unidades para la circulación de
aire y fácil acceso para realizar operaciones
de mantenimiento tal y como está indicado
en las dimensiones generales.
Interconexión de las unidades
En la instalación de unidades Split debe
asegurarse la total estanqueidad del circui-
to frigorífico una vez realizada la operación
de montaje, para asegurar la ausencia de
fugas.
Ellocontribuiráa obtenerlasmáximaspres-
taciones con el mínimo consumo y evitará
averías graves en la unidad. Es además,
una precaución ecológica.
Instalación de las tuberías de
interconexión
La longitud de los tubos de interconexión de
las unidades debe ser la mínima posible.
Las distancias máximas admisibles con el
circuitoydiámetro detubosestándarsonlas
que se indican en cada uno de los aparta-
dos, de las unidades interiores correspon-
dientes.
Tuberías que deben utilizarse
Para la realización de las tuberías que unen
las dos unidades, debe tenerse especial
cuidado en que los tubos que se utilicen se
mantengan limpios y secos, ya antes de su
instalación.Aconsejamos teneren cuentalas
recomendaciones siguientes:
- Utilizar sólo tubo de cobre de calidad fri-
gorífica.
- No efectuar trabajos en el exterior si está
lloviendo.
- Los extremos de los tubos deben perma-
necer cerrados mientras dure la instala-
ción.
- No dejar abiertos al ambiente los filtros
secadores ni el compresor.
- Para soldar, utilizar varillas de bajo punto
de fusión, deben contener un mínimo del
5% de plata.
- Durante la soldadura y mientras el tubo
permanezca caliente, mantener una co-
rriente de nitrógeno seco, a fin de evitar la
formación de óxidos y cascarilla en el in-
terior,quepodríanprovocarcontaminación
y obstrucciones.
- En las uniones cobre-cobre, no debe utili-
zarse decapante.
- Laconexióna las unidadesdebeefectuar-
se por el método de abocardado.
Aislamiento de los tubos de re-
frigerante
Para evitar la influencia de la temperatura
exterior, radiación y condensaciones, los
tubos deben aislarse. El espesor mínimo
debe ser de 8 mm.
Vaciado y deshidratado (Fig.5)
El aire no actúa como refrigerante debido a
que no puede ser licuado por el compresor.
El aire y la humedad que permanezcan en
el sistema de refrigeración tienen efectos in-
deseables, tal como se indica más abajo.
Consecuentemente, deben ser eliminados
completamente.
- Aumenta la presión de alta.
- Aumenta la corriente consumida.
- Desciende el rendimiento del equipo.
- El agua contenida en el aire puede con-
gelarse y bloquear los capilares.
- El agua puede provocar la corrosión de
algunas partes del circuito y el deterioro
del compresor.
Proceso
En cada circuito con las válvulas cerradas:
1- Conectar una bomba de vacío y
manómetros de servicio.
2- Hacer el vacío hasta 200 micrones como
mínimo.
3- Detectar fugas.
Límites de utilización
E
Calor TS
Nom. 230 V
CalorFrío
198 254
Ciclo de funcionamiento
Máximo °C
Mínimo °C
18 -7 43 24 10 (1)
14 32
Máximo °C
Mínimo °C
Límites de voltaje
Frío
Ciclo de funcionamiento
Calor Frío THMínimo Frío TH Calor TS
Temperatura entrada aire a la batería exterior TS Temperatura entrada aire a la batería interior
Notes:TH = Termómetro húmedo.TS = Termómetro seco.(1) El equipo puede trabajar durante un corto intervalo de tiempo a una temperatura fuera del límite hasta conseguir acondicionar el espacio
ocupado.
23 (1)
Máximo
AVO-504, 505AG
Modelo
198 254 18 -7 43 27 15 (1)
14 24
23 (1)
AVO-507, 510, 512, 516AG

7
E
Instalación del desagüe
1. Instale el desagüe con una pendiente
de unos 10° para un fácil drenaje del
agua de condensados. Asegúrese que
nohaypérdidasen la juntadeldesagüe.
Estas partes también han de aislarse a
efectos de evitar condensación en la
superficie de las mismas.
2. Hay una salida de desagüe en cada
lado. Seleccione la salida deseada e
instale un tapón en el lado contrario.La
abrazadera ha de utilizarse para fijar y
aislarlasalida dedesagüecorrectamen-
te.
3. Cuando la unidad viene de fábrica, el
desagüe se encuentra en el lado dere-
cho.
Instalación del control de
pared
1. Primero seleccione el lugar de instala-
ción.Pienseque deberárealizarun agu-
jero o surco para que pueda pasar el
cable.
2. El cable de conexión entre el control de
pared (Dimensiones: 120 x 120 x 16) y
la unidad interior puede esconderse
bajo una canaleta de PVC. (Fig. 2); o
puede ser ocultado (Fig. 3). Conecte el
cable al control de la pared (Fig.4) y fije
el control de pared.
3. Realice dos agujeros en el muro acor-
de a la posición de los tornillos trase-
ros, ponga los tacos y ponga en línea
los agujeros con los tornillos y atornílle-
los.
NOTA:
1. La distancia entre la placa electrónica y
el control de pared, puede ser superior
a 20 m (distancia standard 8 m).
2. Los interruptores de ON/OFF (Control
de grupo) están reservados para otros
usuariosdelsistema completo (coneste
seconsigueque cadausuariopuede en-
cender la unidad a mano, pero el siste-
ma no se parará hasta que todos los in-
terruptores estén desconectados).
Conexión de los cables
Conecte el cableado a los ter-
minales (Fig.5)
NOTA: Por favor, compruebe los siguientes
puntos antes de realizar la instalación.
1. Compruebe que la tensión de alimenta-
ción corresponde a la marcada en la
placa electrónica.
2. La potencia contratada ha de ser acor-
de a las necesidades y el cable de ali-
mentación ha de ser mayor a 2,5 mm2
de sección.
3. La instalación eléctrica debe realizarla
personalcualificado.Lainstalaciónhade
disponerdeunsistemadeseguridadcon
un interruptor diferencial de 3 mm de
separación entre contactos.
AISLANTE
DESAGÜE
NOTA: Las juntas del desagüe han de ais-
larse para evitar fugas de agua.
Diseño del desagüe
1. Instale el desagüe con una pendiente
de 1/50 - 1/100 para evitar pandeos y
curvas.
2. Cuando el desagüe se conecta a la uni-
dad, la fuerza en el lado del desagüe
tiene que ser pequeña y el tubo ha de
fijarse cerca de la unidad.
3. El tubo de desagüe debe ser en gene-
ral tubo de PVC duro. Cuando se reali-
ce la conexión, inserte un extremo del
tubo de PVC dentro del orificio de des-
agüe y sujételo.
4. Cuando se utilizan desagües para dife-
rentes unidades, la posición de los tu-
bos públicos han de estar unos 100 mm
por debajo de cada unidad.
Comprobación del sistema de
desagüe
1. El sistema de desagüe tiene que pro-
barse después de la instalación.
2. Compruebe si el flujo de agua a través
deltuboescorrecto y sihayalgunafuga
en la junta.
3. Para nuevas construcciones, es mejor
probar antes de amueblar.
RECEPTOR CABLE
CONECTOR
CONECTORVISOR LCD
Fig. 2
Aislamiento del desagüe
Instalación vista
Fig. 3
Instalación oculta
Fig. 4
- Cable flexible.
1. Pele unos 10 mm de cable.
2. Retire los tornillos de la regleta de ter-
minales.
3. Ponga un terminal redondo en la parte
pelada.
4. Introduzca el tornillo por el círculo y
apriete los terminales.
Fig. 5
Fig. 1
CABLE
FLEXIBLE
10

8
NOTA:
Si algunas de las líneas es defectuosa, uti-
lize cable especial para sustituirla.
1. Compruebe la tensión de alimentación
y empiece a realizar la conexión como
marca el diagrama de conexión.
2. Debería de utilizar los cables especia-
les. En instalaciones fijas deben haber
interruptores magnetotérmicos y dife-
renciales de seguridad.
3. La toma de tierra ha de estar debida-
mente conectada.
4. Utilice preferentementeterminalesoca-
ble rígido para realizar las conexiones.
5. La instalación eléctrica al completo ha
de realizarse como muestra el esque-
ma eléctrico, de lo contrario podría da-
ñar el equipo.
6. Mantenga el cable eléctrico lo más le-
josposibledelas tuberíasydecualquier
parte móvil, como el compresor o venti-
lador.
7. No está permitido realizar ninguna alte-
ración del esquema eléctrico. El fabri-
cantenose responsabilizará delascon-
secuencias de cualquier tipo de altera-
ción.
Alimentación eléctrica
Alimentación monofásica
1. Retire la tapa de la unidad exterior.
2. Habilite la salida de los cables que hay
recortada en la chapa y coloque el ani-
llo de protección.
3. Pase los cables a través del anillo pro-
tector.
4. Conecte los cables a los terminales "L",
"N" y a los tornillos de tierra.
5. Sujete los cables con las abrazaderas.
Alimentación trifásica
1. Retire la tapa de la unidad exterior.
2. Habilite la salida de los cables que hay
recortada en la chapa y coloque el ani-
llo de protección.
3. Pase los cables a través del anillo pro-
tector.
4. Conecte loscablesalosterminales "L1",
"L2", "L3" "N" y a los tornillos de tierra.
5. Sujete los cables con las abrazaderas.
NOTA: Para los modelos con resistencia
eléctrica conecte los cables a los termina-
E
les "L1", "L2", "L3" "N" y a los tornillos de
tierra.
Conexión de los cables de ma-
niobra y el control de pared
1. Retire la tapa de la caja eléctrica de la
unidad interior.
2. Pase los cables a través del aro protec-
tor.
3. Inserte los cables de señal del control
de pared en su conector de la placa de
la unidad interior.
4. Fije los cables con las abrazaderas.
NOTA:
Cuando conecte los cables como indican
los diagramas siguientes, preste atención
a evitar lo máximo posible interferencias
electromagnéticas.
1. Los cables de maniobra han de ir sepa-
rados de los cables de fuerza.
2. Si el equipo ha de instalarse en algún
lugar donde vaya a ser afectado por
interferencias electromagnéticas, mejor
utiliceuncableapantallado yunpar tren-
zado.

9
AVO-504, 505AG
AVO-510AG / F-AG (monofásico) AVO-510AG / F-AG (trifásico)
AVO-512AG / F-AG
Nota:
1. Alimentación 5 x 2,5 mm (510 y 512)
2. Interconexión 3 x 1 mm
3. Par trenzado de 2 hilos
4. Control 4 x 1 mm
Diagramas eléctricos
Nota:
1. Alimentación 3 x 2,5 mm
2. Interconexión 3 x 1 mm
3. Par trenzado de 2 hilos
4. Control 4 x 1 mm
Nota:
1. Alimentación 3 x 4 mm
2. Interconexión 3 x 1 mm
3. Par trenzado de 2 hilos
4. Control 4 x 1 mm
L
N
1
N(2)
A
1
N(2)
<<
<<
L
N
PE
230 V 50Hz
PCB PCB
EXTERIOR INTERIOR
1
2
3
<<
<<
4TERMOSTATO
L
N
1
N(2)
A
1
N
<<
<<
L
N
PE
230 V 50Hz
PCB PCB
EXTERIOR INTERIOR
1
2
3
<<
<<
4TERMOSTATO
L1
<<
<<
PE
400 V 3N 50Hz
PCB PCB
EXTERIOR INTERIOR
1
3
L2
L3
N
L1
L2
L3
NA
1
N
1
N(2)
<<
<<
4TERMOSTATO
2
AVO-516AG / F-AG
Nota:
1. Alimentación 5 x 2,5 mm. (Alimentación unidad interior por interconexióno
independiente)
2. Par trenzado de 2 hilos
3. Control 4 x 1 mm
L1
<<
<<
PE
400 V 3N 50Hz
PCB PCB
EXTERIOR INTERIOR
1
2
L2
L3
N
L1
L2
L3
N
<<
<<
3TERMOSTATO
1
L1
L2
L3
N
A
E
Nota:
1. Alimentación 3 x 2,5 mm
2. Interconexión 3 x 2,5 mm
3. Par trenzado de 2 hilos
4. Control 4 x 1 mm
AVO-507AG / F-AG
<<
<<
L
N
PE
230 V 50Hz
PCB PCB
EXTERIOR INTERIOR
2
3
TERMOSTATO
1
N(2)
<<
<<
4
L
N
1
N(2)
A
1

10
Solución de problemas
Cuando el aire acondicionado no funcione
correctamente, por favor compruebe los si-
guientes puntos.
NOTA: Si después de comprobar estos puntos el problema persiste, contacte con el servicio técnico más cercano.
Mantenimiento
Mantenimiento diario
1. Limpie el filtro de aire.
2. No retire el filtro sin limpiarlo.
3. El filtro debería limpiarse muy frecuen-
temente cuando trabaja en malas con-
diciones (Recomendado cada dos se-
manas).
NOTA: Por favor, compruebe los si-
guientes puntos antes de limpiar la
unidad.
1. Desconecte la alimentación antes de
tocar el aparato.
2. Pararel equipoantesde limpiarlo aefec-
tos de evitar descargas eléctricas.
3. No vierta agua directamente en la uni-
dad, de otra forma se podrían generar
descargas eléctricas.
4. Compruebe que la instalación está fir-
memente fijada.
Mantenimiento de inicio de
temporada
1. Compruebe si las entradas y salidas de
aire están bloqueadas.
2. Compruebe que la máquina está debi-
damente conectada a tierra.
3. Compruebe que elfiltrodeaire está ins-
talado correctamente.
4. Compruebe que salen letras en el visor
LCD del control de pared después de
encender el equipo.
NOTA: si observa algo incorrecto, pón-
gase en contacto con el servicio técni-
co.
Mantenimiento de fin de tem-
porada
1. Deje funcionar el equipo durante medio
día en modo ventilación para secar el
interior del mismo, en un día soleado.
2. Si el equipo no va a ser utilizado duran-
te un largo periodo, desconecte la fuen-
te de energía y compruebe que las le-
tras del visor LCD desaparecen.
E
Datos y medidas susceptibles de variación sin previo aviso.
Problema
La unidad no funciona en absoluto.
Causa
La unidad se para después de ser arrancada.
No enfría lo suficiente.
No calienta lo suficiente.
El ventilador interior no funciona en modo calefacción.
- No hay alimentación eléctrica.
- El interruptor general está desconectado.
- La tensión de alimentación no es suficiente.
- START/STOP está situado en stop.
- Fallo en el sistema de control.
- Obstáculo en la entrada o salida de aire de la unidad condensadora.
- Funcionamiento anormal del circuito de control.
- La temperatura exterior es superior a 43°C en modo refrigeración.
- Filtro de aire sucio.
- Demasiadas fuentes de calor en la habitación.
- Puertas o ventanas abiertas.
- Obstáculo en la entrada o salida de aire.
- Temperatura seleccionada demasiado alta.
- Fuga de refrigerante.
- Problemas con el sensor de temperatura.
- Filtro de aire sucio.
- Puertas o ventanas abiertas.
- Obstáculo en la entrada o salida de aire.
- Temperatura seleccionada demasiado alta.
- Fuga de refrigerante.
- La temperatura exterior es inferior a -5°C.
- Funcionamiento anormal del circuito de control.
- Sensor de tubería en posición impropia.
- Sensor de tubería cortado.
- Cable del sensor de tubería roto.
- Fuga de corriente en condensador eléctrico.
Su producto está marcado con este símbolo. Esto significa que al final de su vida útil no debe mezclarse
con el resto de residuos domésticos no clasificados, sino que su eliminación debe realizarse de acuerdo
con la normativa local y nacional pertinente, de forma correcta y respetuosa con el medio ambiente.
El desmantelamiento del acondicionador de aire, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros
componentes, debe ser efectuado por un instalador competente de acuerdo con la legislación aplicable.
Contacte con las autoridades locales para obtener más información.
ATENCIÓN

11
Installation Instructions
Inspection
Upon reception, inspect the equipment and
notify both the carrier and the insurance
company, in writing, of any possible dam-
age.
Environmental protection
Eliminate packing in accordance
with the regulations in force on en-
vironmental conservation.
During installation and maintenance, keep
in mind that HFC-407C with POE oil are
used.
Safety
Installation and maintenance operations of
this air conditioning system should be car-
ried out by qualified and expert personnel
only. Regular maintenance operations
should be carried out, such as cleaning the
coils and air filters, so as to keep unit per-
formance at an optimum.
CautionThis unit should be installed and
used in accordance with:
- LowVoltage ElectrotechnicalRegulations.
- SafetyRegulations forCooling Plantsand
Installations.
- Regulations on Pressure Equipment.
- Basic Construction Standards.
- Technical Construction Standards.
- Local ordinances.
Location (Figs. 1 to 3)
To be installed directly outdoors.
Place the unit on a consistent base and fas-
ten by means of bolts.
Outdoor units
These units are supplied with a R-407C re-
frigerant charge, which is sufficient for an
interconnecting tubing length of 5 meters.
Each unit includes a connecting elbow for
the condensed water drain (on heat pump
modelsonly).Eachcompressor isequipped
with a sound insulated casing that keeps
noise levels to a minimum.
Installation
Unit installation comprises:
- Unit mounting.
- Refrigerant tubing connections.
- Condensed water drain connections on
heat pump units.
- Unit wiring.
Clearances, outdoor unit
Aminimumclearance isrequiredaround the
units for the circulation of air and access for
maintenanceservicing, asindicatedinGen-
eral Dimensions.
Interconnection of the units
When installing Split units, the cooling cir-
cuit should be completely leakproof after
mounting to insure there are no leaks.
This will help to obtain maximum perform-
ancewithminimumconsumption,andavoid
serious damage to the unit. This is an eco-
logical precaution as well.
Installing interconnecting tub-
ing
The length of the interconnecting tubing of
the units should be as short as possible.
Maximumadmissible distances fromthecir-
cuit and the standard tubing diameter are
shown on each one of the sections of the
corresponding indoor units.
Tubing to be used
Special care should be taken that the tub-
ing that interconnects the two units is kept
clean and dry, even prior to installation.It is
advisable to take into account the following
recommendations:
- Usecopperrefrigerantquality tubing only.
- Do not work outdoors when raining.
- The ends of the tubing should remain
closed during installation.
- Do not leave neither dryer filters nor the
compressor out in the open air.
- For welding use low melting point rods
with a 5% silver content, minimum.
- When welding and as long as the tubing
is hot, maintain a flow of dry nitrogen so
as to avoid internal rusting and scaling
that could cause contamination and ob-
structions.
- Do not use strippers on copper-copper
joints.
- Connection to units should be carried out
by means of the flaring method.
Insulation of refrigerant tubing
To avoid the effects of the outdoor tempera-
ture, radiation and condensation, the tub-
ing should be insulated.Minimum thickness
should be 8 mm.
Emptying and dehydrating
(Fig. 5)
Airdoesnotact as arefrigerantsinceit can-
not be liquefied by the compressor. Any air
and humidity remaining in the cooling sys-
tem has undesirable effects, as indicated
below. Consequently, they should be elimi-
nated completely.
- High pressure increases.
- Consumed power supply increases.
- Equipment performance decreases.
- Water contained in the air could freeze
and block the capillaries.
- Watercancause corrosionofcertainparts
ofthecircuit, anddeteriorationofthe com-
pressor.
Process
In each circuit, with the valves closed:
1- Connect a vacuum pump and service
pressure gauges.
2- Carry out a vacuum of up to at least 200
microns.
3- Detect leaks.
GB
Limits of use
Heat DB
Heat
Cool
Operating cycle
Voltage limits
Cool
Operating cycle
Heat Cool WB
Minimum Cool WB Heat DB
Intake air temperature to the outdoor coil, DB Intake air temperature to the indoor coil
Notes: WB = Wet bulb.DB = Dry bulb. (1) This equipment can operate at a temperature out of limits for a short period of time, until the occupied space is conditioned.
Maximum
198 254 18 -7 43 24 10 (1)
14 32
23 (1)
AVO-504, 505AG 198 254 18 -7 43 27 15 (1)
14 24
23 (1)
AVO-507, 510, 512, 516AG
Nom. 230 V
Maximum °C
Minimum °C Maximum °C
Minimum °C
Model

12 GB
Installing the drain
1. Install thedrainwithaslope ofabout10°
so as to drain condensed water easily.
Make sure the drain joint does not leak.
These parts should also be insulated so
as to avoid condensation of the surface
of same.
2. There is a drain outlet on both sides.
Selectthedesired outletandinsert acap
on the other side. The clamp must be
used to fasten and isolate the drain out-
let correctly.
3. When receivedfromthe factory,thedrain
is on the right side of the unit.
Installing wall remote con-
trol unit
1. First, selectthelocation.Rememberyou
must drill a hole or groove to pass the
cable.
2. The connecting cable between the wall
remote control unit (dimensions: 120 x
120 x 16) and the indoor unit can be
concealed beneath a PVC gutter (Fig.
2); or can be embedded (Fig. 3). Con-
nect the cable to the wall remote control
unit (Fig. 4) and fasten the unit to the
wall.
3. Drill two holes in the wall in correspond-
ence with the rear screws, insert the
wedges and align the holes with the
screws and tighten the latter.
NOTE:
1. The distance between the electronic
board and the wall remote control unit
can be over 20 m.(standard distance, 8
m.).
2. The ON/OFF switches (group control)
are reserved for other users of the en-
tiresystem(thisallows eachusertoturn
the unit on manually, but the system will
not go off until all switches are discon-
nected).
Cable connections
Connecting cables to the ter-
minals (Fig. 5)
NOTE: Please check the following points
prior to installation.
1. Make sure power supply voltage coin-
cideswiththe indicationontheelectronic
board.
2. The energy contracted must be in ac-
cordancewiththe corresponding needs,
and the power supply cable must have
a section of over 2.5 mm².
3. Wiring should be carried out by quali-
fiedpersonnel.It should includeasafety
system with a differential switch having
a 3 mm. separation between contacts.
NOTE: Drain joints must be insulated to
avoid water leaks.
Drain design
1. Install thedrainwitha 1/50 -1/100slope
so as to avoid buckling and curves.
2. When the drain is connected to the unit,
stressonthedrain sideshouldbeslight,
and the tubing should be located and
fastened near the unit.
3. As a general rule, the drain pipe should
behardPVC.Whenconnectionismade,
insert one end of the PVC tubing in the
drain hole and fasten.
4. When drains are used for different units,
the position of the common tubing
should be at about 100 mm.below each
unit.
Checking drain system
1. Drain system must be checked after in-
stallation.
2. Make sure water flow through the tub-
ing is correct, and the absence of leaks
at the joint.
3. For new constructions, it is advisable to
check prior to furnishing.
Fig. 2
Drain insulation
Surface installation
Fig. 3
Embedded installation
Fig. 4
- Flexible cable.
1. Strip about 10 mm. of cable.
2. Remove screws from the connecting
strip.
3. Place a round terminal on the stripped
part of the cable.
4. Insert thescrewinthe circuitandtighten
the terminals.
Fig. 5
Fig. 1
INSULATION
DRAIN
RECEIVER CABLE
CONNECTOR
CONNECTORLCD DISPLAY
FLEXIBLE
CABLE
10

13
NOTE:
If any of the lines are faulty, substitute them
with special cable.
1. Check power supply voltage and start
connection as indicated on the wiring
diagram.
2. The special cables should be used.
Thereshouldbesafetymagnetothermal
and differential switches on permanent
installations.
3. Adequate grounding should be carried
out.
4. Preferably, use rigid terminals or cables
for connections.
5. Complete wiring should be carried out
as shown in the wiring diagram. Should
this not be the case, the unit could be
damaged.
6. Keep electric cables as far away as pos-
sible from the tubing and moving parts,
such as the compressor and fan.
7. Alterationsofthe wiring diagramare now
allowed. The manufacturer will not be
responsiblefortheconsequences ofany
type of alteration.
"L3", "N" and to the grounding screws.
Connecting operating cables
and the wall remote control
unit
1. Remove the indoor unit electric box
cover.
2. Pass the cables through the protecting
ring.
3. Connect thewallremote controlunitsig-
nal cables to the connector on the in-
door unit board.
4. Fasten the cables with the clamps.
NOTE:
When connecting the cables as indicated
inthefollowing diagrams,avoidelectromag-
netic interference as much as possible.
1. The operating cables must run separate
from the power cables.
2. If the unit is to be installed in a location
where it will be affected by electromag-
netic interference, it is advisable to use
shielded and twisted pair cable.
Power supply
Single-phase power supply
1. Remove the outdoor unit cover.
2. Enable the cable outlet that is pre-
punched on the sheeting, and insert the
protecting ring.
3. Pass the cables through the protecting
ring.
4. Connect the cables to terminals "L", "N"
and to the grounding screws.
5. Fasten the cables with the clamps.
Three-phase power supply
1. Remove the outdoor unit cover.
2. Enable the cable outlet that is pre-
punched on the sheeting, and insert the
protecting ring.
3. Pass the cables through the protecting
ring.
4. Connect the cables to terminals "L1",
"L2", "L3", "N" and to the grounding
screws.
5. Fasten the cables with the clamps.
NOTE: For models with an electric heater,
connect the cables to terminals "L1", "L2",
GB

14 GB
AVO-504, 505AG
Wiring diagrams
Note:
1. Supply 3 x 2.5 mm
2. Interconnection 3 x 1 mm
3. 2-wire twisted pair
4. Control 4 x 1 mm
L
N
1
N(2)
A
1
N(2)
<<
<<
L
N
PE
230 V 50Hz
PCB PCB
OUTDOOR INDOOR
1
2
3
<<
<<
4THERMOSTAT
AVO-507AG / F-AG
Note:
1. Supply 3 x 2.5 mm
2. Interconnection 3 x 2.5 mm
3. 2-wire twisted pair
4. Control 4 x 1 mm
<<
<<
L
N
PE
230 V 50Hz
PCB PCB
2
3
1
N(2)
<<
<<
4
L
N
1
N(2)
A
1
THERMOSTAT
OUTDOOR INDOOR
Note:
1. Supply 3 x 4 mm
2. Interconnection 3 x 1 mm
3. 2-wire twisted pair
4. Control 4 x 1 mm
AVO-510AG / F-AG (single-phase)
L
N
1
N(2)
A
1
N
<<
<<
L
N
PE
230 V 50Hz
PCB PCB
OUTDOOR INDOOR
1
2
3
<<
<<
4THERMOSTAT
AVO-510AG / F-AG (three-phase)
AVO-512AG / F-AG
Note:
1. Supply 5 x 2.5 mm. (510 & 512)
2. Interconnection 3 x 1 mm
3. 2-wire twisted pair
4. Control 4 x 1 mm
L1
<<
<<
PE
400 V 3N 50Hz
PCB PCB
OUTDOOR INDOOR
1
3
L2
L3
N
L1
L2
L3
NA
1
N
1
N(2)
<<
<<
4THERMOSTAT
2
AVO-516AG / F-AG
Note:
1. Supply 5 x 2.5 mm. (Indoor unit power supply can be provided by
interconnection with the outdoor unit or independently)
2. 2-wire twisted pair
3. Control 4 x 1 mm
L1
<<
<<
PE
400 V 3N 50Hz
PCB PCB
OUTDOOR INDOOR
1
2
L2
L3
N
L1
L2
L3
N
<<
<<
3THERMOSTAT
1
L1
L2
L3
N
A

15
Troubleshooting
Should the air conditioning unit not operate
correctly, please check the following points.
NOTE: Should the problem persist after having checked these points, contact your closest technical service.
Maintenance
Daily maintenance
1. Clean air filter.
2. Do not remove filter without cleaning it.
3. The filter should be cleaned very fre-
quently when operating in bad condi-
tions (every two weeks is recom-
mended).
NOTE:Please check the following points
prior to cleaning the unit.
1. Disconnect power supply before touch-
ing the unit.
2. Turn the unit off prior to cleaning so as
to avoid electric discharges.
3. Do not pour water directly on the unit as
this could cause electric discharges.
4. Make sure the installation is firmly in
place.
Maintenance at the beginning
of each season
1. Check for obstruction of air intakes and
outlets.
2. Makesurethe unitisgrounded correctly.
3. Make sure the air filter is installed cor-
rectly.
4. Make sure letters appear on the wall
remote control unit LCD display after
turning the unit on.
NOTE:If you realize anything is incorrect,
contact your technical service.
Maintenanceat the end of each
season
1. Let the unit operate for half a day in vent
mode, on a sunny day, so as to dry it
internally.
2. If the unit is not to be used for a long
period of time, disconnect power supply
and make sure the letters on the LCD
display disappear.
Problem
The unit is totally inoperative.
Cause
The unit goes off after start-up.
Does not cool sufficiently.
Does not heat sufficiently.
Indoor fan inoperative in heat mode.
- No power supply.
- Main switch is off.
- Power supply voltage is insufficient.
- START/STOP set to STOP.
- Control system failure.
- Condensing unit air intake our outlet obstructed.
- Irregular operation of control circuit.
- Outdoor temperature is above 43° C in cooling mode.
- Dirty air filter.
- Too many heat sources in the room.
- Doors or windows open.
- Air intake or outlet obstructed.
- Temperature selected is too high.
- Refrigerant leak.
- Problems with the temperature sensor.
- Dirty air filter.
- Doors or windows open.
- Air intake or outlet obstructed.
- Temperature selected is too high.
- Refrigerant leak.
- Outdoor temperature is below -5° C.
- Irregular operation of control circuit.
- Tubing sensor in wrong position.
- Tubing sensor is cut off.
- Tubing sensor cable cut.
- Current leak in electric condenser.
GB
Your product is marked with this symbol.This means that at the end of its service life it should not be mixed
with other non-classified household waste.Therefore, disposal should be carried out in compliance with the
corresponding local and national regulations, in a correct and environment-friendly manner.
The dismantling of the air conditioning unit, as well as the processing of refrigerant, oil and other compo-
nents, should be carried out by a qualified technician and in compliance with the applicable legislation.
Contact your local authorities for further information
ATTENTION
All data subject to change without notice.

16
Instructions d'installation
Inspection
À sa réception, examiner la marchandise et
communiquer par écrit les possibles ano-
malies au transporteur et à la compagnie
d'assurances.
Protection de l'environnement
Éliminerl'emballagecomme l'exige
la réglementation en vigueur pour
lapréservationdel'environnement.
Tenir compte qu'à l'installation et à
la maintenance, sont employés du HFC-
407C et de l'huile POE.
Sécurité
L'installation et les opérations de maintenan-
ce de ce système de climatisation ne doivent
être effectuées que par un personnel qualifié
et expert. Il faut réaliser des opérations d'en-
tretien périodiques, comme le nettoyage des
batteries et des filtres à air, pour que le ren-
dement des unités demeure optimal.
Précaution
Cet appareil doit être installé et
utilisé conformément aux:
- Directive électrotechnique de basse ten-
sion.
- Directive relative à la sécurité pour grou-
pes et installations frigorifiques.
- Directiverelativeauxappareilsàpression.
- Normes fondamentalesrelativesà lacons-
truction.
- Normes techniques relatives à la cons-
truction.
- Règlements municipaux.
Emplacement (fig.1 à 3)
L'appareildoitêtreinstallédirectement àl'ex-
térieur. Il faut placer l'unité au-dessus d'une
base solide et l'y fixer avec des vis.
Unités extérieures
Les unités sont livrées avec une charge de
réfrigérant R-407C suffisante pour une lon-
gueur des lignes d'interconnexion de 5 mè-
tres.
Chaque unité comprend un coude de rac-
cordement,pourledrainagedescondensats
(seulement dans les modèles réversible).
Chaque compresseur est équipé d'une en-
veloppe d'isolation acoustique pour réduire
au minimum le niveau sonore.
Installation
L'installation de l'unité com-
prend:
- Montage de l'unité
- Raccordement des tuyauterie de réfrigé-
rant.
- Raccordement du drainage de conden-
sats, dans le cas des unités réversibles.
- Installation électrique de l'unité.
Dégagements nécessaires,
unité extérieure
Il faut un espace libre minimum autour des
unités pour la circulation de l'air et qui soit
facile d'accès pour réaliser des opérations
de maintenance, selon les indications figu-
rant dans le chapitre des dimensions gé-
nérales.
Interconnexion des unités
Quand on installe des unités Split, après
avoir réalisé l'opération de montage, il faut
vérifier l'étanchéité absolue du circuit frigo-
rifique afin d'être bien sûr de l'absence de
fuites.
Cela permettra d'obtenir les performances
maximales avec une consommation mini-
maleetd'éviterdespannes gravesdel'unité.
C'est en outre une précaution écologique.
Installation des lignes d'inter-
connexion
Lalongueurdestubes d'interconnexiondes
unités doit être la plus réduite possible.
Les distances maximales admissibles avec
le circuit et le diamètre de tuyaux standard
sont celles figurant dans chaque appareil
des unités intérieures correspondantes.
Tubes à employer
Pour mettre en place les lignes reliant les
deux unités, il faut absolument que les tu-
bes utilisés soient toujours propres et secs,
avant même leur utilisation. Nous recom-
mandons de tenir compte des indications
suivantes:
- Utiliser seulement du tube cuivre de qua-
lité frigorifique.
- Ne pas effectuer des travaux à l'extérieur
s'il pleut.
- Les extrémités des tubes doivent demeu-
rer fermées pendant toute la durée de
l'installation.
- Nepaslaisserles déhydrateurs etlecom-
presseur ouverts à l'air libre.
- Pour souder, n'utiliser que des baguettes
au point de fusion bas, comportant au
minimum 5% d'argent.
- Pendant la soudure et tant que le tube est
chaud, maintenir un courant d'azote sec,
afin d'éviter la formation d'oxydes et de
calamine à l'intérieur qui pourraient pro-
voquerune contamination et desobstruc-
tions.
- Il ne faut pas utiliser de décapant pour
les unions cuivre-cuivre.
- Le raccordement aux unités doit s'effec-
tuer en utilisant la méthode d'évasement
Isolation des tubes de réfrigé-
rant
Pour éviter l'influence de la température
extérieure, des radiations et des condensa-
tions, les tubes doivent être isolés.L'épais-
seurminimaledel'isolant doit êtrede8mm.
Tirage au vide et déshydrata-
tion (Fig. 5)
L'air n'agit pas comme un réfrigérant car il
ne peut pas être liquéfié par le compresseur.
L'airetl'humidité quirestentdansle système
de réfrigération ont des effets nuisibles, se-
lonlesindicationsdonnéesci-après.Parcon-
séquent, ils doivent être totalement éliminés.
- La haute pression augmente.
- L'électricité consommée augmente.
- Le rendement de l'appareil diminue.
- L'eau contenue dans l'air peut prendre en
glace ou bloquer les tubes capillaires.
- L'eau peut provoquer la corrosion de cer-
taines parties du circuit et la détérioration
du compresseur.
Processus
Il faut, dans chaque circuit, avec les valves
fermées:
1.- Brancher une pompe à vide et des ma-
nomètres de service.
2.- Procéderàuntirage auvidejusqu'à200
microns au moins.
3.- Détecter les fuites éventuelles.
Limites d'utilisation
F
Remarque: BH = Thermomètre de Bulbe Humide.- TS = Thermomètre de Bulbe Sec.
(1) L'appareil peut fonctionner pendant une courte durée à une température hors de la limite jusqu'à l'obtention d'une bonne climatisation de l'espace occupé.
198 254 18 -7 43 24 10 (1)
14 32
23 (1)
AVO-504, 505AG 198 254 18 -7 43 27 15 (1)
14 24
23 (1)
AVO-507, 510, 512, 516AG
Chaud BS
Chaud
Froid Froid Chaud Froid BH
Minimum Froid BH Chaud BS
Maximum
Modèle Nominal 220 V
Cycle de fonctionnement
Maximum °C
Minimum °C Maximum °C
Minimum °C
Limites de voltage
Cycle de fonctionnement
Température entrée d'air dans la batterie extérieure BS Température entrée d'air dans la batterie intérieure

17
F
Installation du tuyau de
drainage
1. Installer le tuyau de drainage avec une
inclinaison d'environ 10° pour écouler
facilement les condensats. Vérifier qu'il
n'y a pas de pertes au niveau du joint
du tuyau de drainage.
Ces parties doivent être également iso-
léesafind'éviter lacondensationsur leur
surface.
2. Il faut une sortie de drainage de chaque
côté. Sélectionner la sortie désirée et
installer un bouchon sur le côté opposé.
L'étrier doit être utilisé pour fixer et iso-
ler correctement la sortie d'écoulement.
3. Départ d'usine, le tuyau de drainage se
trouve sur le côté droit.
Installation de la comman-
de murale
1. Il convient tout d'abord de choisir le lieu
d'installation.Ne pas oublier qu'il faudra
faire un trou ou un sillon pour permettre
le passage du câblage.
2. Le câblage de connexion entre la com-
mande murale (dimensions: 120 x 120
x 16) et l'unité intérieure peut être ca-
mouflé sous une goulotte en PVC.(Fig.
2) ou être occulté (Fig. 3). Il faut con-
necter le câblage à la commande mu-
rale (Fig.4) et la fixer au mur.
3. Faire deux trous dans le mur en tenant
compte de la position des vis arrière,
mettre les chevilles et aligner les trous
avec les vis avant de les visser.
REMARQUE:
1. La distanceentrela plaque électronique
etlacommande muralenepeut pasêtre
supérieure à 20 m (distance standard
8 m).
2. Les interrupteurs de ON/OFF (contrôle
de groupe) sont destinés à d'autres uti-
lisateurs du système complet (cela per-
met à chaque utilisateur d'allumer ma-
nuellement l'unité, mais le système ne
s'arrêtera que quand les interrupteurs
seront déconnectés).
Connexion des fils
Connectez les fils aux termi-
naux (Fig.5)
REMARQUE: Veuillez vérifier les points
suivants avant d'effectuer l'installation:
1. Vérifier quelatensionélectriquecorres-
pondàcelleindiquée surlaplaqueélec-
tronique.
2. La puissance contractée doit être en
fonctiondesnécessitéset lefild'alimen-
tation doit avoir une section de plus de
2,5 mm².
3. L'installation électriquedoitêtre réalisée
par un personnel qualifié. L'installation
doit disposer d'un système de sécurité,
avecun interrupteur différentielde3mm
de séparation entre les contacts.
Remarque: les joints du tuyau de drainage
doivent être isolés pour éviter des fuites
d'eau.
Conception du drainage
1. Installer le tuyau de drainage avec une
inclinaison de 1/50 - 1/100 afin d'éviter
les flambages et les courbes.
2. Quand le tuyau de drainage est con-
necté à l'unité, la force exercée sur le
côté du tuyau de drainage doit être fai-
ble et le tuyau doit être fixé près de
l'unité.
3. Le tuyau de drainage doit être en géné-
ral en PVC dur. Quand on effectue son
raccordement, il faut insérer une extré-
mité du tuyau en PVC dans l'orifice
d'écoulement et l'y fixer.
4. Quand on utilise des drainages pour dif-
férentes unités, les tuyaux publics doi-
vent être placés à environ 100 mm au-
dessous de chaque unité.
Vérification du système de
drainage
1. Le système de drainage doit être testé
après l'installation.
2. Il faut vérifier que le flux d'eau à travers
le tuyau est correct et qu'il n'y a pas de
fuite au niveau du joint.
3. Dans le cas de bâtiments neufs, il vaut
mieux faire l'essai avant de les meubler.
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
- Fil flexible
1. Dénuder environ 10 mm de câble.
2. Retirer les vis du bornier des termi-
naux.
2. Mettre une cosse à la partie dénudée.
4. Introduire la vis dans la cosse et
serrer les terminaux
Fig. 5
Fig. 1
Isolation du tuyau de drainage Installation à la vue
Installation occulte
ISOLANT
TUYAU DE
DRAINAGE
RÉCEPTEUR CÂBLAGE
CONNECTEUR
CONNECTEURÉCRAN LCD
FIL
FLEXIBLE
10

18
REMARQUE:
Si une des lignes est défectueuse, utiliser
un fil spécial pour la remplacer.
1. Vérifier la tensiond'alimentationetcom-
mencer à réaliser la connexion comme
l'indique le schéma des connexions.
2. Il faudrait utiliser les fils spéciaux.Dans
des installations fixes, il faut des inter-
rupteurs magnétothermiques et des dif-
férentiels de sécurité.
3. La prise de terre doit être correctement
connectée.
4. Utiliser de préférence des terminaux ou
dufilrigidepourréaliser les connexions.
5. L'installation électrique complète doit
êtreréaliséecommel'indique leschéma
électrique,sinonelle pourraitendomma-
ger l'appareil.
6. Maintenir le fil électrique le plus loin
possibledes tuyauteries etdetoutepar-
tie mobile, comme le compresseur ou le
ventilateur.
7. Il est interdit d'effectuer une altération
quelconque du schéma électrique. Le
fabricant ne sera en aucun cas respon-
sable des conséquences d'éventuelles
altérations.
minaux "L1", "L2", "L3", "N" et aux vis de
terre.
Connexion des fils d'opération
et de la commande murale
1. Retirer lecouvercleduboîtierélectrique
de l'unité intérieur.
2. Passer les fils à travers l'anneau protec-
teur.
3. Insérer lesfilsde signaldela commande
murale dans le connecteur correspon-
dant de la plaque de l'unité intérieure.
4. Fixer les fils avec les colliers.
REMARQUE:
Quand on connecte les fils comme l'indi-
quent les schémas suivants, faire en sorte
d'éviter le maximum possible les interféren-
ces électromagnétiques.
1.Les fils d'opération doivent être séparés
des fils de force.
2.Si l'appareil doit être installé dans un lieu
où il sera sujet à des interférences élec-
tromagnétiques, il vaut mieux utiliser un
fil blindé et un couple de tresse.
Alimentation électrique
Alimentation monophasée
1. Retirer lecouvercle de l'unitéextérieure.
2. Habiliter la sortie des fils qui est décou-
pée dans la tôle et placer l'anneau de
protection.
3. Passer les fils à travers l'anneau protec-
teur.
4. Connecter lesfilsaux terminaux"L","N"
et aux vis de terre.
5. Fixer les fils avec les colliers.
Alimentation triphasé
1. Retirer lecouvercle de l'unitéextérieure.
2. Habiliter la sortie des fils qui est décou-
pée dans la tôle et placer l'anneau de
protection.
3. Passer les fils à travers l'anneau protec-
teur.
4. Connecter les fils aux terminaux "L1",
"L2", "L3", "N" et aux vis de terre.
5. Fixer les fils avec les colliers.
REMARQUE: Pour les modèles avec résis-
tance électrique connecter les fils aux ter-
F

19
AVO-507AG / F-AG
Remarque:
1. Alimentation 3 x 2,5 mm.
2. Interconnexion 3 x 1 mm.
3. Par tressage de 2 fils.
4. Contrôle 4 x 1 mm
AVO-510AG / F-AG (monophasé) AVO-510AG / F-AG (triphasé)
AVO-512AG / F-AG
Remarque:
1. Alimentation 5 x 2,5 mm (510 et 512)
2. Interconnexion 3 x 1 mm.
3. Par tressage de 2 fils.
4. Contrôle 4 x 1 mm
Remarque:
1. Alimentation 3 x 4 mm.
2. Interconnexion 3 x 1 mm.
3. Par tressage de 2 fils.
4. Contrôle 4 x 1 mm
L
N
1
N(2)
A
1
N(2)
<<
<<
L
N
PE
230 V 50Hz
PCB PCB
EXTÉRIEUR INTÉRIEUR
1
2
3
<<
<<
4THERMOSTAT
L
N
1
N(2)
A
1
N
<<
<<
L
N
PE
230 V 50Hz
PCB PCB
EXTÉRIEUR INTÉRIEUR
1
2
3
<<
<<
4THERMOSTAT
L1
<<
<<
PE
400 V 3N 50Hz
PCB PCB
EXTÉRIEUR INTÉRIEUR
1
3
L2
L3
N
L1
L2
L3
NA
1
N
1
N(2)
<<
<<
4THERMOSTAT
2
AVO-516AG / F-AG
Remarque:
1. Alimentation 5 x 2,5 mm (Alimentation de l'unité intérieure par
interconnection avec l'unité extérieure ou indépendante)
2. Par tressage de 2 fils.
3. Contrôle 4 x 1 mm
L1
<<
<<
PE
400 V 3N 50Hz
PCB PCB
EXTÉRIEUR INTÉRIEUR
1
2
L2
L3
N
L1
L2
L3
N
<<
<<
3THERMOSTAT
1
L1
L2
L3
N
A
AVO-504, 505AG
Schémas électriques
Remarque:
1. Alimentation 3 x 2,5 mm.
2. Interconnexion 3 x 2,5 mm.
3. Par tressage de 2 fils.
4. Contrôle 4 x 1 mm
F
<<
<<
L
N
PE
230 V 50Hz
PCB PCB
2
3
1
N(2)
<<
<<
4
L
N
1
N(2)
A
1
THERMOSTAT
EXTÉRIEUR INTÉRIEUR

20
Solution de problèmes
Quand la climatisation ne fonctionne pas
correctement, veuillez vérifier les points
suivants:
REMARQUE: Si après avoir vérifié ces points, le problème persiste, contacter le service technique le plus proche.
Maintenance
Entretien quotidien
1. Nettoyer le filtre à air.
2. Ne pas retirer le filtre sans le nettoyer.
3. Le filtre devrait être nettoyé très fré-
quemment quand l'appareil fonctionne
dans de mauvaises conditions (recom-
mandation: toutes les deux semaines).
REMARQUE: Veuillez vérifier les
points suivants avant de nettoyer
l'unité.
1. Mettre l'appareil hors tension avant d'y
toucher.
2. Arrêter l'appareilavantdelenettoyer afin
d'éviter des décharges électriques.
3. Ne pas verser d'eau directement sur
l'unité,sinoncela pourraitprovoquerdes
décharges électriques.
4. Vérifier que l'installation est fermement
fixée.
Maintenance de début de sai-
son
1. Vérifier que les entrées et les sorties
d'air ne sont pas bloquées.
2. Vérifier que la machine est bien reliée à
la terre.
3. Vérifier que le filtre à air est installé cor-
rectement.
4. Vérifier quedeslettres sontaffichéessur
l'écran LCD de la commande murale
après avoir allumé l'appareil.
REMARQUE: Si quelque chose d'incor-
rect est détecté, contacter le service
technique.
Maintenance de fin de saison
1. Laisser fonctionner l'appareil pendant
une demi-journée en mode ventilation
pour sécher l'intérieur au cours d'une
journée ensoleillée.
2. Si l'appareil ne va pas être utilisé pen-
dant une longue période, le débrancher
de la source d'énergie et vérifier que les
lettres de l'écran LCD disparaissent.
Données et mesures susceptibles de variation sans préavis.
Problème
L'unité ne fonctionne pas du tout.
Cause
L'unité s'arrête après avoir démarré.
Elle ne refroidit pas assez.
Elle ne chauffe pas assez.
Le ventilateur intérieur ne fonctionne pas en mode chauffage.
- L'alimentation électrique n'arrive pas.
- L'interrupteur général est déconnecté.
- La tension d'alimentation n'est pas suffisante.
- START/STOP (MARCHE/ARRÊT) est situé sur STOP.
- Panne dans le système de contrôle.
- Obstacle à l'entrée ou à la sortie de l'unité de condensation.
- Fonctionnement anormal du circuit de contrôle.
- La température extérieure est supérieure à 43°C en mode refroidis-
sement.
- Filtre à air sale.
- Trop de sources de chaleur dans la pièce.
- Portes ou fenêtres ouvertes.
- Obstacle à l'entrée ou à la sortie d'air.
- Température sélectionnée trop élevée.
- Fuite de réfrigérant.
- Problèmes du capteur de température.
- Filtre à air sale.
- Portes ou fenêtres ouvertes.
- Obstacle à l'entrée ou à la sortie d'air.
- Température sélectionnée trop élevée.
- Fuite de réfrigérant.
- La température extérieure est inférieure à -5°C.
- Fonctionnement anormal du circuit de contrôle.
- Capteur de ligne en position incorrecte.
- Capteur de ligne coupé.
- Fil du capteur de tuyauterie cassé.
- Fuite de courant dans le condensateur électrique.
F
Votre produit est marqué avec ce symbole. Cela veut dire qu'à la fin de sa vie utile, il ne doit pas être
mélangé avec les autres déchets domestiques non classés. Son élimination doit être réalisée conformé-
ment à la réglementation locale et nationale pertinente, de manière correcte et respectueuse envers l'envi-
ronnement.
Le démantèlement du climatiseur, ainsi que le traitement du réfrigérant, de l'huile et des autres compo-
sants, doit être effectué par un installateur compétent, conformément à la législation en vigueur.
Contacter les autorités locales pour obtenir plus d'information.
ATTENTION
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other Roca Heat Pump manuals
Popular Heat Pump manuals by other brands

Ephoca
Ephoca HPAC 2.0 installation manual

Ferroli
Ferroli OMNIA M 3.2 Installation and owner's manual

Carrier
Carrier 50TCQD14 installation instructions

Dimplex
Dimplex SI 50TE Installation and operating instructions

Bard
Bard GSVS421-A installation instructions

Daikin
Daikin Urusara 7 FTXZ-N Series engineering data

Galletti
Galletti MCI Installation, operation and maintenance instructions

ICP
ICP PYPA Series installation instructions

ClimateMaster
ClimateMaster HE Series Installation, operation & maintenance instructions

Technibel
Technibel Liberty300 Solar Installation and operating instructions

Hitachi
Hitachi YUTAKI H instruction manual

Nibe
Nibe F1245 Installer manual