Rona 2001572 User manual

Manuel d’utilisation
Operating Manual
F
GB
2–9
10–16
LAMPE-TORCHE
2001572
TORCH LAMP
2001572
PMS Black U Code: 2001572
Date: 061027 Edition: 05 Op: PS

2
F
3
F
???
DESCRIPTION, SPÉCIFICATIONS ET CONSIGNES
Description des symboles
La plaque signalétique sur votre outil peut
comporter des symboles. Ces symboles
illustrent des renseignements importants sur
l’outil ou des directives quant à son utilisation
Portez un dispositif de
protection antibruit.
Portez des lunettes
de protection.
Portez un équipement de
protection respiratoire.
Est conforme aux UL 745-3,
745-4-1,745-4-2:1997.
Isolation double pour une
protection accrue.
Recyclez les matériaux non désirés
plutôt que de les jeter. Tous les
outils, boyaux et emballages
devraient être triés, envoyés
au centre de recyclage local et
entreposés de façon sécuritaire
pour l’environnement.
Fiche technique
Chargeur: 120V ~ 60Hz
Capacité du chargeur: 18V d.c. 2,2 A
Capacité de la pile: 1,5 Ah
Tension: 18 V
Type d’ampoule: Halogen, 18 V 0,588 A
Temps de chargement: 1 heure (approx)
Poids: 0,6 lb (0,3 kg)
AVERTISSEMENT ! Lire attentivement
toutes les consignes. Le fait de ne pas
respecter toutes les consignes qui suivent
peut entraîner des chocs électriques, un
incendie et des blessures corporelles graves.
Conserver ces consignes.
Aire de travail
a) Garder votre aire de travail propre et
bien éclairée. Les établis encombrés et les
zones obscures favorisent les accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils
électriques dans une atmosphère
explosive, par exemple en présence
de liquides, de gaz ou de poussière
inflammables. Les outils électriques
provoquent des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Maintenir les gens autour de vous à
l’écart pendant l’utilisation d’un outil
électrique. Les distractions peuvent vous
en faire perdre la maîtrise.
Sécurité en électricité
a) Manipulez le fil avec soin. Ne jamais
utiliser le fil pour transporter l’outil.
Garder le fil à l’écart de la chaleur, de
l’huile, des bords coupants et des pièces
mobiles. Remplacer immédiatement les
fils endommagés. Les fils endommagés
peuvent provoquer un incendie.
b) Un outil fonctionnant sur piles, qu’il
s’agisse d’une pile intégrée ou d’un bloc-
pile, ne doit être rechargé qu’à l’aide
du chargeur indiqué pour la pile. Un
chargeur qui convient à un type de pile peut
engendrer un risque d’incendie si on l’utilise
avec une autre pile.
c) N’utiliser un outil fonctionnant sur piles
qu’avec le bloc-pile spécialement conçu
à cet effet. Utiliser toute autre pile peut
engendrer un risque d’incendie.
Sécurité personnelle
a) Demeurez alerte et attentif à ce que
vous faites et faites preuve de bon sens
quand vous utilisez un outil électrique.
Ne pas utiliser des outils lorsque vous êtes
fatigué ou avez consommé de la drogue,
de l’alcool ou des médicaments. Un
moment d’inattention en utilisant des outils
électriques peut résulter en une blessure
corporelle grave.
b) Porter des vêtements appropriés. Ne
porter ni vêtements amples, ni bijoux.
Attacher les cheveux longs. Tenir les
Liste des composantes
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bloc-piles
3. Languettes de relâchement du bloc-piles
4. Couvre-lentille
5. Chargeur du bloc-piles
1
2
4
LISTE DES COMPOSANTES
3
5

4
F
5
F
cheveux, les vêtements et les gants à
l’écart des pièces mobiles. Les vêtements
amples, les bijoux et les cheveux longs
peuvent se prendre dans les pièces
mobiles.
c) Évitez les mises en marche
accidentelles. Assurez-vous que la
gâchette est en position arrêt avant
de brancher l’outil. Tenir le doigt sur la
gâchette en transportant l’outil ou brancher
des outils dont la gâchette est en position
marche peut provoquer des accidents.
d) Retirer les clés de réglage avant
de mettre l’outil en marche. Une clé
attachée à une pièce rotative de l’outil peut
provoquer des blessures corporelles.
e) Ne pas travailler à bout de bras. Garder
un bon équilibre en tout temps. Un bon
équilibre assure une meilleure maîtrise de
l’outil dans les situations inattendues.
f) Utiliser le matériel de sécurité. Toujours
porter des lunettes de sécurité. Il faut
porter le masque anti-poussières, les
chaussures de sécurité antidérapantes
et les protecteurs auriculaires lorsque la
situation l’exige.
Utilisation et soin de l’outil
a) Utiliser un étau ou un autre moyen
pratique pour fixer la pièce à travailler
à une plate-forme stable et la soutenir.
Tenir la pièce d’une seule main ou contre
votre corps n’est pas stable et peut
entraîner une perte de contrôle.
b) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil qui
convient à la tâche. Le bon outil exécutera
mieux le travail et d’une manière plus
sécuritaire, au rythme pour lequel il a été
conçu.
c) Ne pas utiliser un outil dont l’interrupteur
ne permet pas de le mettre en marche
et de l’arrêter. Tout outil qui ne peut pas
être commandé par son interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
d) Débrancher de la source d’alimentation
avant de faire des réglages, de changer
les accessoires ou de ranger l’outil. Ces
mesures de sécurité préventives réduisent
le risque que l’outil se mette en marche
accidentellement.
e) Ranger les outils non utilisés hors de
la portée des enfants et des autres
personnes inexpérimentées. Les
outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs inexpérimentés.
f) Entretenir les outils avec soin. Garder les
outils de coupe affûtés et propres. Les
outils bien entretenus dont les tranchants
sont bien affûtés sont moins susceptibles
de se coincer et sont plus faciles à
maîtriser
g) Vérifier si des pièces mobiles sont
désalignées ou coincées, si des
pièces sont cassées et l’existence de
toute autre situation qui peut nuire au
fonctionnement de l’outil. En cas de
dommage, faire réparer l’outil avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont
causés par des outils mal entretenus.
h) N’utiliser que les accessoires
recommandés par le fabricant pour
le modèle que vous possédez. Des
accessoires qui conviennent à un outil
peuvent devenir dangereux lorsqu’ils sont
utilisés avec un autre outil.
Entretien courant
a) L’entretien courant de l’outil ne doit être
effectué que par un réparateur qualifié.
L’entretien courant et la maintenance
effectués par du personnel non qualifié
peuvent engendrer des risques de blessure.
b) Lors de l’entretien courant d’un outil,
n’utiliser que des pièces de rechange
identiques. Suivre les directives de la
section Entretien du présent guide.
L’utilisation de pièces non autorisées ou le
défaut de suivre les directives d’entretien
peuvent engendrer un risque de choc
électrique ou de blessure.
INSTRUCTIONS ADDITIONNELLES
POUR LE CHARGEUR
• Avant l’utilisation, veuillez lire toutes les
instructions et avertissements sur le
chargeur et le bloc-piles, ainsi que les
instructions d’utilisation du bloc-piles.
• Le chargeur a été conçu pour charger les
piles à l’intérieur seulement. Ne chargez pas
les piles à l’extérieur.
• DANGER. Si le bloc-piles est fissuré ou
endommagé de quelque façon que ce soit,
ne l’insérez pas dans le chargeur. Un choc
électrique ou une électrocution pourrait
survenir.
• AVERTISSEMENT. Aucun liquide ne
doit entrer en contact avec le chargeur.
Ceci pourrait entraîner un risque de choc
électrique.
• Après le chargement, laissez le chargeur
refroidir ; ne le placez pas dans un endroit
chaud tel qu’une remise en métal ou une
remorque placée au soleil.
• Le chargeur doit être utilisé uniquement
pour charger le type exact de pile
rechargeable fournie avec le chargeur. Toute
autre utilisation pourrait entraîner un risque
de choc électrique, d’électrocution ou
d’incendie.
• Le chargeur et le bloc-piles fournis avec
cet outil ont été conçus pour fonctionner
ensemble. Ne tentez pas de charger le bloc-
piles avec tout autre chargeur que celui
fourni avec cet outil.
• Ne placez aucun objet sur le dessus du
chargeur ; ceci pourrait entraîner une
surchauffe. Ne placez pas le chargeur près
d’une source de chaleur.
• Ne tirez pas sur la fiche du chargeur pour le
débrancher.
• Assurez-vous que le fil du chargeur est
placé de façon à ne pas être piétiné ou
exposé à des dommages.
• N’utilisez pas de rallonge à moins que cela
ne soit absolument nécessaire. L’utilisation
d’une rallonge inappropriée pourrait causer
des chocs électriques, une électrocution ou
un incendie.
• N’utilisez pas le chargeur s’il a été secoué
fortement, échappé ou endommagé de
quelque façon que ce soit. Veuillez le faire
vérifier ou réparer par un centre de service
autorisé.
• Ne défaites pas le chargeur. Si une
réparation est requise, veuillez la faire
par un centre de service autorisé. Un
réassemblage incorrect peut entraîner
un risque d’incendie, de choc ou
d’électrocution.
• Afin de réduire le risque de choc électrique,
débranchez le chargeur de la source de
tension avant d’en effectuer l’entretien.
Le risque n’est pas éliminé en retirant
seulement la pile.
• Ne tentez jamais de connecter deux
chargeurs l’un à l’autre.
• N’utilisez pas et n’entreposez pas l’outil
et le chargeur à des endroits dont la
température peut atteindre ou dépasser
40°C (104°F), telles que des remises ou
structures de métal en été.
• Ce chargeur a été conçu pour être
branché à une source de tension normale
domestique (120 volts). Ne tentez pas
de brancher le chargeur à une source de
tension différente.
• Si vous désirez charger un deuxième bloc-
piles, débranchez le chargeur de la source
de tension et laissez-le refroidir durant au
moins 15 minutes. Vous pourrez charger un
deuxième bloc-piles par la suite.
INSTRUCTIONS ADDITIONNELLES
POUR LE BLOC-PILES
• Le bloc-piles fourni avec cet outil a été livré
avec une charge faible. Le bloc-piles devrait
être chargé complètement avant d’utiliser
l’outil.
• Pour assurer une meilleure durée de vie
du bloc-piles et une meilleure performance
de l’outil, chargez le bloc-piles lorsque la
température ambiante est de 18° à 24°C
(64,4°F à 75°F). Ne chargez pas le bloc-piles
lorsque la température descend au-dessous
de 4°C (40°F), ou monte au-dessus de 40°C
INSTRUCTIONS ADDITIONNELLES
SÉCURITÉ PERSONNELLE, UTILISATION ET
ENTRETIEN DE L’OUTIL

6
F
7
F
AVANT DE COMMENCER
Nous vous recommandons d’acheter tous vos
accessoires au même endroit où vous avez
acheté votre outil. Utilisez des accessoires de
qualité, de marque renommée. Le personnel
en magasin peut vous aider et vous informer.
INSTALLATION ET RETRAIT DU
BLOC-PILES
Veuillez toujours vous assurer que l’outil soit
débranché et que le bloc-piles soit retiré avant
d’effectuer tout ajustement ou entretien.
Pour retirer le bloc-piles, appuyez sur les
languettes de relâchement (3) du bloc-piles,
situées de chaque côté
du bloc-piles.
Pour installer le bloc-
piles, faites aligner les
rainures de l’outil avec
les languettes sur le
bloc-piles, et poussez
sur le bloc-piles jusqu’à
ce qu’il «clique» fermement en place.
ATTENTION. N’appuyez pas avec force sur le
bloc-piles pour l’insérer dans l’outil. Si le bloc-
piles ne s’insère pas facilement dans l’outil, il
n’est pas inséré correctement.
CHARGEMENT DU BLOC-PILES
Votre bloc-piles vous a été livré partiellement
chargé. Il doit être chargé complètement
avant l’utilisation.
AVERTISSEMENT. Ne déchargez jamais
complètement le bloc-piles. Ne collez jamais
l’interrupteur avec du papier adhésif.
AVERTISSEMENT. N’utilisez pas de rallonge
électrique avec le chargeur.
AVERTISSEMENT. Chargez le bloc-piles à
l’intérieur seulement.
AVERTISSEMENT. Ne jetez pas les piles
usées dans le feu ou l’eau; ceci pourrait
causer une explosion. Veuillez disposer des
piles usées à votre unité de recyclage des
matériaux dangereux locale, ou à l’endroit où
vous avez acheté vore outil.
Faites aligner les
rainures du bloc-piles
avec le chargeur et
faites-le glisser en place.
Le bloc-piles fera un
«clic» lorsqu’il sera en
place.
La lumière rouge sur le chargeur devrait
demeurer allumée continuellement, indiquant
que le bloc-piles reçoit une «recharge rapide».
Après une durée d’environ une heure, la
lumière indiquant la «recharge rapide» (rouge)
devrait s’éteindre, et la lumière verte devrait
s’allumer; ceci indiquera que le bloc-piles est
complètement chargé.
NOTE. Vous devez appuyer sur les deux
languettes de relâchement du bloc-piles (3)
pour retirer le bloc-piles du chargeur.
Il est possible que le premier temps de
chargement dépasse la durée d’une heure,
selon la température ambiante, la tension à la
source et la charge existante dans la pile.
Débranchez le chargeur de la source de
tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
POUR UNE DURÉE MAXIMALE
DU BLOC-PILES
Ne laissez jamais l’outil se vider
complètement de sa charge. L’outil devrait
être rechargé lorsqu’il perd une bonne partie
de sa puissance.
Évitez les recharges rapides. Laissez
le chargeur effectuer un cycle complet
de recharge afin que le bloc-piles soit
complètement rechargé.
Évitez de ranger des petits articles tels que
clous et vis près du bloc-piles; le contact
entre ces petits articles et le bloc-piles
pourrait entraîner un court-circuit, ce qui peut
causer une explosion ou un incendie.
Évitez de charger ou d’entreposer vos blocs-
piles à des températures sous 0°C (32°F), ou
au-dessus de 40°C (104°F).
(104°F). Ceci est important. Le non-respect
de cette instruction peut entraîner des
dommages au bloc-piles.
• Ne jetez pas le bloc-piles au feu, même s’il
est très endommagé ou ne tient plus de
charge. Le bloc-piles pourrait exploser au
feu.
• Un peu de liquide pourrait s’échapper du
bloc-piles lors de l’utilisation de l’outil de
façon extrême ou à des températures très
élevées.
Ceci n’est pas nécessairement un signe que
le bloc-piles est endommagé. Par contre,
veuillez effectuer les étapes suivantes si le
sceau extérieur est brisé et que le liquide entre
en contact avec votre peau :
Nettoyez la peau rapidement avec de l’eau et
du savon.
Neutralisez le liquide à l’aide d’un acide doux
tel que du jus de citron ou du vinaigre.
Si le liquide entre en contact avec vos yeux :
Rincez vos yeux à grande eau durant au
moins 10 minutes et appelez immédiatement
un médecin. Informez le personnel médical
que le liquide est une solution de 25% à 35%
d’hydroxyde de potassium.
• Ne tentez jamais d’ouvrir le bloc-piles, pour
quelque raison que ce soit. Si le boîtier de
plastique du bloc-piles est fendu ou ouvert,
arrêtez immédiatement de l’utiliser et ne le
rechargez pas.
• Ne transportez pas de bloc-piles
supplémentaire dans un coffret, une poche
ou tout autre endroit où il pourrait entrer
en contact avec des objets de métal. Le
contact avec le métal pourrait causer un
court-circuit au bloc-piles, ce qui pourrait
entraîner des blessures, des brûlures ou un
incendie.
• Ce bloc-piles utilise des piles au nickel-
cadmium. Le cadmium est un matériau
toxique. Pour jeter une pile usée ou
endommagée, utilisez un système de
recyclage des rebuts toxiques sécuritaire
pour l’environnement à votre centre
municipal de traitement des déchets.
Portez des lunettes de sécurité
Portez une protection auditive
Portez un masque respiratoire
AVANT DE COMMENCER
INSTRUCTIONS ADDITIONNELLES

8
???
F
9
F
???
UTILISATION DE LA LAMPE-
TORCHE
AVERTISSEMENT. Cette lampe-torche se
réchauffe dès qu’elle est mise en marche.
Veuillez faire preuve de précaution lors de
sa manipulation, particulièrement près de
l’ampoule et de la lentille. Une attention
particulière devrait être portée lors du
remplacement de l’ampoule; attendez que la
lampe-torche soit fraîche au toucher avant de
remplacer l’ampoule.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE
LA LAMPE-TORCHE
Pour mettre la lampe
en marche, appuyez
simplement sur
l’interrupteur marche/
arrêt (1).
Une fois que
l’interrupteur est
appuyé, la lampe
demeure en état de
marche.
Pour arrêter la lampe-torche, appuyez sur
l’interrupteur de nouveau.
ROTATION DE LA TÊTE DE LA
LAMPE-TORCHE
Pour faire pivoter la tête de la lampe-torche,
tenez-la par le corps de la lampe à une main.
L’autre main devrait tenir la tête de la lampe.
Avec la main sur la tête
de la lampe-torche,
faites tourner la tête
dans le sens horaire.
Faites pivoter la tête
de cette façon jusqu’à
ce que vous atteignez
l’angle désiré.
Pour remettre la tête de la lampe à sa position
initiale, faites-la tourner dans le sens anti-
horaire.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
Pour remplacer l’ampoule, tenez la tête de la
lampe d’une main et le rebord de la lentille de
l’autre. Faites tourner le rebord de la lentille
dans le sens anti-horaire.
Faites tourner le rebord jusqu’à ce qu’il
se sépare de la lampe-torche. Effectuez
cette étape avec précaution, afin de ne
pas endommager le réflecteur ou la lentille
protectrice.
L’ampoule grillée
devrait être retirée
du ressort et jetée de
façon appropriée.
Une ampoule
supplémentaire vous
est fournie avec cette
lampe-torche; elle
est située à l’intérieur
de l’assemblage
de la lumière. Une
fois que vous aurez
retiré le rebord de la
lentille, vous pourrez
la voir à l’intérieur de
l’assemblage. Placez
cette nouvelle ampoule
à l’intérieur du ressort.
Alignez l’assemblage de la lumière et le rebord
avec précaution. Faites tourner le rebord dans
le sens horaire pour attacher le couvre-lentille.
NETTOYAGE
1. Nettoyez la lampe-torche régulièrement.
Retirez le bloc-piles et tous les accessoires
avant d’effectuer le nettoyage. Utilisez
SEULEMENT un linge humide et un
détergent doux pour nettoyer le boîtier.
N’immergez jamais l’outil dans l’eau ou tout
autre liquide.
2. Nettoyez la
poussière et la saleté
régulièrement. Le
nettoyage est plus
efficace s’il est
effectué à l’aide
d’un linge ou de l’air
compressé.
3. N’ouvrez pas la lampe-torche (autrement
que pour changer l’ampoule tel que décrit
précédemment), le bloc-piles ou le chargeur.
Vous ne pouvez réparer vous-même aucune
partie de cet outil. L’ouverture non autorisée
de cet outil annulera la garantie.
ATTENTION. N’utilisez jamais d’agents
caustiques pour nettoyer les parties en
plastique. L’utilisation d’un détergent doux sur
un linge humide est recommandée. L’eau ne
doit jamais entrer en contact avec l’outil.
INSPECTION GÉNÉRALE
Vérifiez régulièrement
que les vis soient
serrées. Elles peuvent
se desserrer avec le
temps.
GARANTIE
Merci d’avoir investi dans un outil électrique
RONA. Les produits sont fabriqués selon des
normes de qualité rigoureuses et élevées, et
garantis pour l’usage domestique contre les
défauts de fabrication pendant une période de
36 mois à compter de la date d’achat.
Cette garantie n’a aucune incidence sur
vos droits prévus par la loi. Dans le cas du
mauvais fonctionnement de votre outil RONA
(bris, pièce manquante, etc.), VEUILLEZ
CONTACTER NOTRE LIGNE DE SERVICE
SANS FRAIS au 1 888 874 8661 pour parler
avec un de nos techniciens en service, et ce,
de 9 h à 21 h, du lundi au vendredi, heure
normale de l’Est.
La garantie ne porte pas sur l’usure normale,
y compris l’usure des accessoires. Le produit
est garanti pendant 36 mois s’il est utilisé
à des fins normales. Toute garantie devient
invalide si le produit a été surchargé ou soumis
à un usage négligent ou inadéquat ou si une
personne autre qu’un agent autorisé a tenté
de le réparer. L’utilisation intensive, l’utilisation
professionnelle journalière ou l’utilisation en
location ne sont pas garanties. En raison de
l’amélioration constante de nos produits,
nous nous réservons le droit de modifier la
spécification du produit sans préavis.
GARANTIE
CONSEILS D’UTILISATION
Table of contents
Languages:
Popular Outdoor Light manuals by other brands

Kichler Lighting
Kichler Lighting HELEN 37536 instructions

Thorn
Thorn OXANE L installation instructions

esotec
esotec Solar Globe Light multicolor 20 operating instructions

mitzi
mitzi HL200201 ELLIS Assembly and mounting instructions

HEPER
HEPER TILA S AFX 3 Module Installation & maintenance instructions

Designplan
Designplan TRON 180 installation instructions

BEGA
BEGA 84 253 Installation and technical information

HEPER
HEPER LW8034.003-US Installation & maintenance instructions

HEPER
HEPER MINIMO Installation & maintenance instructions

LIGMAN
LIGMAN BAMBOO 3 installation manual

Maretti
Maretti TUBE CUBE WALL 14.4998.04 quick start guide

Maxim Lighting
Maxim Lighting Carriage House VX 40428WGOB installation instructions