Rona 20035026 Guide

OWNER’S MANUAL
Submersible Sump Pumps
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation, or maintenance assistance:
Call 1-800-265-7241
RON875 (5/21/10)
20035026, 20035027, 20035028

For parts or assistance, call Customer Service at 1-800-265-7241
Specifications and Safety 2
DESCRIPTION
This Submersible Sump Pump is designed for home
sumps. Unit is equipped with a 3-prong grounding-type
power cord. Shaded-pole motor is oil filled and sealed
for cooler running. Sleeve bearings on motor shaft never
need lubrication. Features automatic reset thermal pro-
tection. Not designed for use as a swimming pool
drainer.
SPECIFICATIONS
Power supply required ...........................115V, 60 HZ.
Liquid Temp. Range ................32°F to 70°F(0°-21°C)
Individual Branch Circuit Required (min.) ....15 Amps
Discharge .........................1-1/4" FNPT / 1-1/2" MNPT
NOTICE: Do not reduce size of discharge pipe or
hose below 1-1/4” diameter. If discharge is too
small, pump will overheat and fail prematurely.
This pump is designed for use in a residential sump
only. Pump water only with this pump.
NOTICE: This unit is not designed as a waterfall or foun-
tain pump, or for applications involving salt water or
brine! Use with waterfalls, fountains, salt water or brine
will void warranty.
Do not use where water recirculates.
Not designed for use as a swimming pool drainer.
NOTICE: Read this Owner’s Manual for installation,
operation, and safety information.
PERFORMANCE
ELECTRICAL & SWITCH SPECIFICATIONS
GENERAL SAFETY INFORMATION
Electrically powered sump pumps normally give
many years of trouble-free service when correctly
installed, maintained, and used. However, unusual
circumstances (interruption of power to the pump,
dirt/debris in the sump, flooding that exceeds the
pump’s capacity, electrical or mechanical failure in
the pump, etc.) may prevent your pump from func-
tioning normally. To prevent possible water damage
due to flooding, consult your retailer about a sec-
ondary AC sump pump, a DC backup sump pump,
and/or a high water alarm. See the “Troubleshooting
Chart” in this manual for information about common
sump pump problems and remedies. For more infor-
mation, call customer service at 1-800-265-7241.
1. Know the pump application, limitations, and
potential hazards.
2. Do not use in water with fish present. If any oil
leaks out of the motor it can kill fish.
3. Disconnect power before servicing.
4. Release all pressure within system before servic-
ing any component.
5. Drain all water from system before servicing.
6. Secure discharge line before starting pump. An
unsecured discharge line will whip, possibly
causing personal injury and/or property damage.
7. Check hoses for weak or worn condition before
each use, making certain that all connections are
secure.
8. Periodically inspect sump, pump and system
components. Keep free of debris and foreign
objects. Perform routine maintenance as
required.
9. Provide means of pressure relief for pumps whose
discharge line can be shut-off or obstructed.
10. Personal Safety:
a. Wear safety glasses at all times when working
with pumps.
b. Keep work area clean, uncluttered and prop-
erly lighted – replace all unused tools and
equipment.
c. Keep visitors at a safe distance from work
area.
d. Make workshop child-proof – with padlocks,
master switches, and by removing starter
keys.
11. When wiring an electrically driven pump, follow
all electrical and safety codes that apply.
12. This equipment is only for use on 115 volts
(single phase) and is equipped with an
approved 3-conductor cord and 3-prong,
grounding-type plug.
GPH (LPH) AT TOTAL FEET (M) OF LIFT
51015
Series HP (1.5m) (3m) (4.6m)
CAPACITY GALLONS(L)/HOUR
20035026 1/4 2280 1620 660 18 Ft.
( 8 631) (6 132) (2 498) (5.5M)
20035027 1/2 3200 2700 2000 24 Ft.
(12 113) (10 220) (7 571) (7.3M)
20035028 1/2 3200 2700 2000 24 Ft.
(12 113) (10 220) (7 571) (7.3M)
No flow
at height
shown
below
Individual
Motor Branch *Switch Setting
Full Load Circuit in inches (mm)
Series HP Amps Req.(Amps) On Off
20035026 1/4 8.8 15 121/2"(318) 41/2"(114)
20035027 1/2 5.5 15 14"(356) 6"(152)
20035028 1/2 5.5 15 8"(203) 31/2"(89)

For parts or assistance, call Customer Service at 1-800-265-7241
Installation and Operation 3
To reduce risk of electric shock,
pull plug before servicing. This pump has not
been tested for use in swimming pool areas.
Pump is supplied with a grounding conductor
and grounding-type attachment plug. Be sure it
is connected only to a properly grounded
grounding-type receptacle.
Where a 2-prong wall receptacle is encoun-
tered, it must be replaced with properly
grounded 3-prong receptacle installed in accor-
dance with codes and ordinances that apply.
13. All wiring should be performed by a qualified
electrician.
14. Make certain power source conforms to require-
ments of your equipment.
15. Protect electrical cord from sharp objects, hot
surfaces, oil, and chemicals. Avoid kinking cord.
Replace or repair damaged or worn cords
immediately.
16. Do not touch an operating motor. Modern motors
can operate at high temperatures.
17. Do not handle pump or pump motor with wet
hands or when standing on wet or damp surface,
or in water.
Hazardous voltage can shock, burn or
kill. If your basement has water or moisture on
floor, do not walk on wet area until all power has
been turned off. If shut-off box is in basement, call
electric company or hydro authority to shut-off ser-
vice to house, or call your local fire department for
instructions. Remove pump and repair or replace.
Failure to follow this warning can result in fatal
electrical shock.
Do not lift pump by power cord.
FLOAT SWITCH INSTALLATION
Models equipped with vertical switches require some
assembly. See the Switch Assembly instructions on
Page 4. Models with tethered float switches are
ready for use.
INSTALLATION
1. Install pump in sump pit with minimum diameter
of 10" (254mm) for models equipped with verti-
cal switches and 14" (356mm) for tethered float
switch models. Sump depth should be 16"
(406mm) for tethered models and 10” (254mm)
for vertically switched models. Construct sump
pit of tile, concrete, steel or plastic. Check local
codes for approved materials and for proper
installation.
2. Install pump in pit so that switch operating
mechanism has maximum possible clearance.
3. Pump should not be installed on clay, earth or
sand surfaces. Clean sump pit of small stones
and gravel which could clog pump. Keep pump
inlet screen clear.
NOTICE: Do not use ordinary pipe joint com-
pound on plastic pipe. Pipe joint compound can
attack plastics.
4. Install discharge plumbing. Use rigid plastic pipe
and wrap threads with TeflonTM tape. Screw pipe
into pump hand tight plus 1-1/2 turns.
Risk of flooding. If a flexible dis-
charge hose is used, make sure pump is
secured in sump to prevent movement. Failure
to secure pump may allow pump movement,
switch interference and prevent pump from
starting or stopping.
5. To reduce motor noise and vibrations, a short
length of rubber hose (1-7/8" (47.6mm) I.D., e.g.
radiator hose) can be connected into discharge
line near pump using suitable clamps.
6. Install an in-line check valve or an in-pump check
valve to prevent flow backwards through pump
when pump shuts off.
NOTICE: If your check valve is not equipped with
an air bleed hole to prevent airlocking pump, drill
a 1/8" (3.2 mm) hole in discharge pipe just above
where the discharge pipe screws into the pump
discharge. Be sure the hole is below the waterline
and the check valve to prevent air locks.
7. Power Supply: Pump is designed for 115 V., 60
Hz., operation and requires a minimum 15 amp
individual branch circuit. Both pump and switch
are supplied with 3-wire cord sets with ground-
ing-type plugs. Switch plug is inserted directly
into outlet and pump plug inserts into opposite
end of switch plug.
Pump should always be electrical-
ly grounded to a suitable electrical ground such
as a grounded water pipe or a properly ground-
ed metallic raceway, or ground wire system.
Do not cut off round ground pin.
8. If pump discharge line is exposed to outside sub-
freezing atmosphere, portion of line exposed
must be installed so any water remaining in pipe
will drain to the outfall by gravity. Failure to do
this can cause water trapped in discharge to
freeze which could result in damage to pump.
9. After piping, check valve and float switch have
been installed, the unit is ready for operation.
10. Check the pump operation by filling sump with
water and observing pump operation through one
complete cycle. For switch settings see the Electrical
and Switch Specifications chart on Page 2.
Failure to make this operational
check may lead to improper operation, prema-
ture failure, and flooding.
TM E.I. DuPont De Nemours and Company Corporation, Delaware.

For parts or assistance, call Customer Service at 1-800-265-7241
OPERATION
Risk of electric shock. Do not handle a
pump or pump motor with wet hands or when
standing on wet or damp surface, or in water.
1. Shaft seal depends on water for lubrication. Do
not operate pump unless it is submerged in
water as seal may be damaged if allowed to
run dry.
2. Motor is equipped with automatic reset thermal
protector. If temperature in motor should rise
unduly, switch will cut off all power before dam-
age can be done to motor. When motor has
cooled sufficiently, switch will reset automatically
and restart motor. If protector trips repeatedly,
pump should be removed and checked as to
cause of difficulty. Low voltage, long extension
cords, clogged impeller, very low head or lift, or
a plugged or frozen discharge pipe, etc., could
cause cycling.
3. Pump will not remove all water. If operating a
pump manually, and suddenly no water comes
out of the discharge hose, shut off the unit
immediately. The water level is probably very low
and the unit has broken prime.
Risk of electric shock. Before
attempting to check why unit has stopped oper-
ating, disconnect power from unit.
Operation 4
2Slip the float and then the rod stop
onto the rod past the second nib.
1Mount the bracket onto the switch
housing.
4Attach the switch to the pump as shown.
Vertical Switch Assembly
Rod Rod Stop
Float
Bracket
Bracket
Mounting
Screws
Switch
Housing
Pin
3Insert the rod assembly up into the
switch housing and lock into place
with the pin.
NOTICE: Be sure the pin holds the
rod into the switch housing or the
pump will not shut off.
Do Not Change the
preset tether length.
3-1/2"
(89 mm)
Tethered Float Switch

For parts or assistance, call Customer Service at 1-800-265-7241
Repair Parts 5
MODELS
20035026
20035027
20035028
4B
1
2
6
5
3
8
9
7
4A
10
**If motor fails, replace entire pump.
Key
No. Part Description Qty. 20035026 20035027 20035028
1 Power Cord Assembly 1 PS117-54-TSU PS117-54-TSU PS117-54-TSU
2 Cord Clamp Screw 1 U30-955PS U30-955PS U30-955PS
3 Float Switch Cord Clamp 1 CC0030-13 CC0030-13 –
4A Vertical Float Switch Assembly 1 – – FPS17-66
4B Tethered Float Switch Assembly 1 FP18-15BD FP18-15BD –
5 Motor 1 ** ** **
6 Volute (Upper) 1 PS1-32P PS1-31P PS1-31P
7 Screw, #8-32x5/8” Phillips Pan Head 4 U30-912PS U30-912PS U30-912PS
8 Impeller 1 RP0000917 RP0000911A RP0000911A
9 Volute (Lower) 1 PS1-30P PS1-30P PS1-30P
10 Screw, #8-16x1/2” Lg. Pan Head 7 U30-956MG U30-956MG U30-956MG
4B
1
2
6
5
3
8
9
7
4A
10

For parts or assistance, call Customer Service at 1-800-265-7241
Troubleshooting 6
SYMPTOM PROBABLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION
Pump won’t start or run. Pump is not plugged in. Check and see if pump is plugged in to a proper outlet.
Blown fuse. If blown, replace with fuse of proper size.
Low line voltage. If voltage under recommended minimum, check size of wiring
from main switch on property. If OK, contact power company
or hydro authority.
Defective motor. Replace pump.
Defective float switch. Replace float switch.
Impeller. If impeller won’t turn, remove lower pump body and locate
source of binding.
Float obstructed. Remove obstruction.
Pump starts and stops Backflow of water from piping. Install or replace check-valve.
too often. Faulty float switch. Replace float switch.
Pump won’t shut off. Defective float switch. Replace float switch.
Restricted discharge Remove pump and clean pump and piping.
(obstacle or ice in piping).
Float obstructed. Remove obstruction.
Restricted intake screen. Remove the pump and clean the intake screen and the
impeller.
Pump operates but Low line voltage. If voltage under recommended minimum, check size of wiring
delivers little or no water. from main switch on property. If OK, contact power company
or hydro authority.
Something caught in impeller. Remove the pump and clean out the impeller.
Worn or defective parts or Clean impeller if plugged; otherwise replace pump.
plugged impeller.
Check valve installed without Drill a 1/16" - 1/8" (1.6mm - 3.2mm) dia. hole between pump
vent hole. discharge & check valve (1-2” above where the discharge
pipe screws into the pump discharge and below the
waterline).
Restricted intake screen. Remove the pump and clean out the intake screen.
Check valve is installed either Be sure check valve is installed correctly.
backward or upside down.
TROUBLESHOOTING CHART
Troubleshooting 6

Warranty 7
RETAIN ORIGINAL RECEIPT FOR YOUR RECORDS.
LIMITED WARRANTY
MANUFACTURER warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of its products that they are free
from defects in material and workmanship for a period of twelve (12) months from the date of the original consumer
purchase.
If, within twelve (12) months from the original consumer purchase, any such product shall prove to be defective, it shall
be repaired or replaced at MANUFACTURER’s option, subject to the terms and conditions set forth below. The original
purchase receipt and product warranty information label are required to determine warranty eligibility. Eligibility is
based on purchase date of original product – not the date of replacement under warranty. The warranty is limited to
repair or replacement of product only – Purchaser pays all removal, installation, labor, shipping, and incidental
charges.
For parts or troubleshooting assistance, DO NOT return product to your retail store. Contact MANUFACTURER
Customer Service at 1-800-265-7241.
Claims made under this warranty shall be made by returning the product (except sewage pumps, see below) to the
retail outlet where it was purchased immediately after the discovery of any alleged defect. MANUFACTURER will
subsequently take corrective action as promptly as reasonably possible. No requests for service will be accepted if
received more than 30 days after the warranty expires.
SEWAGE PUMPS
DO NOT return a sewage pump (that has been installed) to your retail store. Contact MANUFACTURER Customer Service.
Sewage pumps that have seen service and been removed carry a contamination hazard with them.
If your sewage pump has failed:
• Wear rubber gloves when handling the pump;
• For warranty purposes, return the pump’s cord tag and original receipt of purchase to the retail store;
• Dispose of the pump according to local disposal ordinances.
Exceptions to the Twelve (12) Month Limited Warranty
Product Warranty Period
Submersible Sump Pump models 20035027, 20035028 3 Years
General Terms and Conditions
You must pay all labor and shipping charges necessary to replace product covered by this warranty. This warranty
does not apply to the following: (1) acts of God; (2) products which, in MANUFACTURER’s sole judgement, have been
subject to negligence, abuse, accident, misapplication, tampering, or alteration; (3) failures due to improper installation,
operation, maintenance or storage; (4) atypical or unapproved application, use or service; (5) failures caused by corrosion,
rust or other foreign materials in the system, or operation at pressures in excess of recommended maximums.
This warranty sets forth MANUFACTURER’s sole obligation and purchaser’s exclusive remedy for defective products.
MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR CONTINGENT DAMAGES
WHATSOEVER.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. THE FOREGOING WARRANTIES SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION PROVIDED
HEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long
an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to You. This warranty gives You specific
legal rights and You may also have other rights which vary from state to state.
CUSTOMER SERVICE
1-800-265-7241

8

MANUEL DE L’UTILISATEUR
Pompes submersibles
pour puisard
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 265-7241
RON875 (21/5/10)
20035026, 20035027, 20035028

For parts or assistance, call Flotec Customer Service at 1-800-365-6832
Caractéristiques et sécurité 2
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle en composant le 1 (800) 265-7241
DESCRIPTION
Cette pompe de puisard submersible est conçue pour les
puisards domestiques. Elle est munie d’une fiche à trois
broches dont une de mise à la terre. Le moteur à bague de
déphasage est rempli d’huile et étanche, ce qui lui permet de
fonctionner en chauffant moins. Les paliers de l’arbre du
moteur ne requièrent aucun graissage. La pompe comporte
également une protection contre les surcharges thermiques.
Elle n’est pas conçue pour vider les piscines.
CARACTÉRISTIQUES
Courant d'alimentation requis ......................115 V, 60 Hz
Gammes de températures
du liquide............................de 0 à -21 °C (32 °F à 70 °F)
Circuit de dérivation individuel requis
(minimum).....................................................15 ampères
Refoulement ..................1-1/4 po FNPT / 1-1/2 po MNPT
REMARQUE : S’assurer que le diamètre du tuyau de
refoulement est d’au moins 3,2 cm. Si le refoulement est
trop petit, il y aura surchauffement et panne prématurée
de la pompe.
Cette pompe est conçue pour être utilisée dans un puisard
résidentiel. Ne pomper que de l’eau avec cette pompe.
REMARQUE : Cette pompe n’est pas conçue pour être util-
isée en tant que pompe de fontaine ou de chute d’eau ni
dans des eaux salées ou de saumure! Son utilisation avec
une chute d’eau, une fontaine, de l’eau salée ou de saumure
annulera la garantie.
Ne pas utiliser où de l’eau recircule.
Cette pompe n’est pas conçue pour vider les piscines.
REMARQUE : Lire attentivement ce manuel d’utilisation
pour l’installation, le fonctionnement et les consignes
de sécurité.
RENDEMENT
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
ET DE COMMUTATION
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Si elle est bien installée, bien entretenue et bien utilisée,
une pompe de puisard électrique assure de nombreuses
années de service sans entretien. Toutefois, toutes circon-
stances inhabituelles (interruption du courant alimentant
la pompe, saletés ou débris dans le puisard, débits de
crue dépassant la capacité de la pompe, pannes élec-
triques ou mécaniques de la pompe, etc.) peuvent
empêcher la pompe de fonctionner normalement. Pour
empêcher les dégâts causés par l’eau suite à une inonda-
tion, s’adresser au détaillant sur la possibilité de poser
une deuxième pompe de puisard fonctionnant sur le
courant alternatif ou une pompe de puisard de secours
fonctionnant sur le courant continu et/ou une alarme de
niveau élevé d’eau. Se reporter au «Tableau de dépan-
nage» de ce Manuel pour plus de renseignements concer-
nant les problèmes courants des pompes de puisard et
leurs remèdes. Pour de plus amples renseignements,
s'adresser au détaillant, ou appeler le service à la clien-
tèle en composant le 1-800-265-7241.
1. Avant tout, il faut connaître les applications de la
pompe, ces limites et les dangers potentiels que
présente son utilisation.
2. Ne pas utiliser pour pomper de l'eau dans laquelle
se trouvent des poissons. Une fuite d’huile
provenant du moteur pourrait tuer les poissons.
3. Avant d'intervenir sur la pompe, couper le courant.
4. Dissiper toute la pression du circuit d'eau avant
d'intervenir sur un des éléments de la pompe.
5. Vidanger l'eau du circuit avant d'intervenir sur la
pompe.
6.
Bien immobiliser la canalisation de refoulement avant
de faire fonctionner la pompe. Une canalisation de
refoulement non immobilisée risque de se déplacer
comme un fouet et de causer des blessures corporelles
et/ou des dommages matériels.
7. Avant chaque utilisation, s'assurer que les tuyaux
souples ne comportent pas de points faibles ni de
parties usées et que tous les raccords sont bien
serrés.
8. Périodiquement, inspecter la pompe et tous les
éléments de l'ensemble. Procéder à un entretien
périodique selon le besoin.
9. Prévoir un moyen de dissiper la pression des
pompes dont la canalisation de refoulement peut
être fermée ou obstruée.
10. Sécurité personnelle :
a. Lorsque l'on intervient sur une pompe, toujours
porter des lunettes de sécurité.
b. Toujours garder la zone de travail propre,
dégagée et bien éclairée – Enlever tous les outils
et tout l'équipement inutiles.
c. Les visiteurs doivent se tenir à une distance sécu-
ritaire de la zone de travail.
d. Poser des cadenas pour s'assurer que les enfants
ne pourront pas pénétrer dans l'atelier de travail.
Poser aussi un interrupteur général et enlever les
clés des démarreurs.
11. Lorsque l'on câble une pompe électrique, observer
tous les codes de sécurité et de l'électricité
applicables.
12. Cet équipement ne fonctionne que sur le courant
115 volts (monophasé) et est muni d'un cordon
d'alimentation approuvé à 3 conducteurs et d'une
fiche à 3 broches dont une de mise à la terre.
LITRES PAR HEURE A LA HAUTEUR TOTALE DE REFOULEMENT EN METRES
5 pi 10 pi 15 pi
Sèrie Puiss. (1,5 m) (3 m) (4,6 m)
VOLUME LITRES (GL)/HEURE
20035026 1/4 2280 1620 660 18 pi
(12 113) (10 220) (7 571) (5,5 m)
20035027 1/2 3200 2700 2000 24 pi
(12 113) (10 220) (7 571) (7,3 m)
20035028 1/2 3200 2700 2000 24 pi
(12 113) (10 220) (7 571) (7,3 m)
Aucun
débit à la
hauteur
suivante
Circuit de
dérivation Réglage de
individuel l’interrupteur
Ampérage
requis en en po (mm)
Sèrie Puiss. max ampères Marche Arrêt
20035026 1/4 8,8 15 121/2(318) 41/2(114)
20035027 1/2 5,5 15 14 (356) 6 (152)
20035028 1/2 5,5 15 8 (203) 31/2(89)

For parts or assistance, call Flotec Customer Service at 1-800-365-6832
Installation 3
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle en composant le 1 (800) 265-7241
Avant d'intervenir sur la pompe et pour
minimiser les risques de chocs électriques, débrancher
la pompe de la prise de courant. Cette pompe n'a pas
été testée pour utilisation près des piscines. Cette
pompe est livrée avec un conducteur et une fiche com-
portant une broche de mise à la terre. Ne brancher
cette fiche que dans une prise de courant adéquate-
ment mise à la terre.
Au cas où l'installation ne comporterait que des prises
de courant à 2 trous, remplacer la prise dans laquelle
la fiche sera branchée par une prise de courant à 3
trous adéquatement mise à la terre et posée confor-
mément aux Codes et aux décrets applicables.
13. Tout le câblage doit être exécuté par un électricien
qualifié.
14. S'assurer que la source du courant est conforme
aux caractéristiques de l'équipement.
15. Protéger le cordon électrique contre les objets tran-
chants, les surfaces chaudes, l'huile et les produits
chimiques. Éviter de nouer le cordon. Remplacer
immédiatement le cordon s'il est endommagé ou usé.
16. Ne pas toucher le moteur de la pompe pendant qu'il
fonctionne. Les moteurs peuvent fonctionner à des
températures élevées.
17. Ne pas manipuler la pompe ni le moteur de la pompe
lorsqu'on a les mains humides ou lorsqu'on se tient
debout sur une surface mouillée, humide ou dans l'eau.
Danger! L'électricité peut causer des
chocs, des brûlures ou la mort. Si le sol du sous-sol est
humide ou couvert d'eau, ne pas marcher sur cette sur-
face humide tant que toute l'alimentation en courant élec-
trique n'a pas été interrompue. Si le sectionneur principal
se trouve au sous-sol, appeler la compagnie qui fournit
l'électricité pour lui demander d'interrompre le service
parvenant à la maison ou appeler le service d'incendie
local pour plus de renseignements. Retirer la pompe, la
réparer ou la remplacer. On risque d'être mortellement
électrocuté si l'on n'observe pas cet avertissement.
Ne pas lever la pompe par son cordon électrique.
INSTALLATION DE L'INTERRUPTEUR
À FLOTTEUR
Certains modèles équipés d'un interrupteur vertical
nécessitent un peu de montage. Se reporter à la page 10
pour les instructions concernant l’interrupteur. Les mod-
èles équipés d'interrupteurs à flotteur à tige sont prêts à
être utilisés.
INSTALLATION
1. Dans le cas de modèles équipés d'un interrupteur ver-
tical, installer la pompe dans un puisard ayant un
diamètre minimum de 10 po (25,4 cm) et dans un
puisard ayant un diamètre minimum de 14 po (35,6
cm) dans le cas des pompes équipées d'un interrup-
teur à flotteur à cordon. Le puisard doit avoir une pro-
fondeur minimum de 16 po (40,6 cm) dans le cas des
modèles à cordon et de 10 po (25,4 cm) dans le cas
des modèles à interrupteur à flotteur vertical. Le puis-
ard peut être construit avec un tuyau en ciment, du
béton, en acier ou du plastique. Consulter les codes
municipaux pour connaître le matériau approuvé et
pour procéder adéquatement à l'installation.
2. Installer la pompe dans le puisard de façon que le
mécanisme actionnant l'interrupteur puisse avoir le
plus grand dégagement possible.
3. Il ne faut pas poser la pompe sur une surface en
argile, en terre ou sablonneuse. Enlever les petites
pierres et le gravier du puisard qui risqueraient de
boucher la pompe. La crépine d'admission d'eau de
la pompe doit toujours être dégagée.
NOTA : Ne pas utiliser de pâte à joint ordinaire pour
tuyaux filetés sur les tuyaux en plastique car cette
pâte attaque les plastiques.
4. Poser la tuyauterie de refoulement. Utiliser des
tuyaux en plastique rigide et envelopper les filets de
ruban d’étanchéité en TeflonMD. Visser bien serré le
tuyau à la main dans la pompe, puis le visser de
1-1/2 tour supplémentaire.
Risque d'inondation. Si l'on utilise un
tuyau de refoulement souple, s'assurer que la pompe
est bien immobilisée dans le puisard pour empêcher
qu'elle se déplace. Si la pompe n'est pas bien immo-
bilisée, elle risque de se déplacer, l'interrupteur
risque de se coincer et d'empêcher la pompe de
démarrer ou de s'arrêter.
5. Pour minimiser le bruit du moteur et les vibrations,
un petit morceau de tuyau en caoutchouc (ex: une
durite de radiateur au diamètre interne de 1-7/8 po /
4,76 cm) peut être posé sur la conduite de refoule-
ment à l'aide de colliers, près de la pompe.
6. Poser le clapet antiretour en ligne ou un clapet anti-
retour logé dans la pompe pour empêcher l'eau de
retomber dans la pompe lorsqu'elle est arrêtée.
NOTE : Si le clapet de non-retour ne comporte pas
un trou de purge d’air pour empêcher les bouchons
d’air dans la pompe, percer un trou de 1/8 po (3,2
mm) dans le tuyau de refoulement, juste au-dessus
où le tuyau de refoulement se visse dans le refoule-
ment de la pompe. S’assurer que le trou est sous le
niveau de l’eau et le clapet de non-retour pour
empêcher la formation de bouchons d’air.
7. Courant électrique : La pompe est conçue pour fonc-
tionner sur le courant électrique de 115 V, 60 Hz, et
elle doit être branchée sur un circuit de dérivation indi-
viduel d'au moins 15 ampères. La pompe et l'interrup-
teur sont livrés avec des cordons électriques à 3 con-
ducteurs et des fiches avec broches de terre. La fiche
de l'interrupteur se branche directement dans la prise
de courant et la fiche du cordon de la pompe se
branche à l'arrière de la fiche de l'interrupteur.
La pompe doit toujours être raccordée à
la terre, sur un tuyau d'eau mis à la terre, une canali-
sation métallique adéquatement mise à la terre ou un
circuit électrique adéquatement mis à la terre, par
exemple. Ne jamais couper la broche ronde de mise à
la terre de la fiche.
8. Si la conduite de refoulement de la pompe est
exposée aux températures de congélation
extérieures, la partie exposée doit être installée de
façon que l'eau restant dans le tuyau puisse se
vidanger en retombant par gravité. Si l'on ne
respecte pas cette recommandation, l'eau emprison-
née dans la conduite de refoulement risque de geler
et la pompe risque d'être endommagée.
9. Après avoir installé la tuyauterie, le clapet antiretour
et l'interrupteur à flotteur, la pompe est prête à
fonctionner.
10. Vérifier le fonctionnement de la pompe en remplis-
sant le puisard d’eau, puis observer le fonction-
nement de la pompe sur un cycle complet. Pour
connaître les réglages de l’interrupteur, se reporter
au tableau de la page 8 intitulé « Caractéristiques
électriques et de l’interrupteur ».
MD E.I. DuPont De Nemours and Company Corporation, Delaware.
ATTENTION

For parts or assistance, call Flotec Customer Service at 1-800-365-6832
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle en composant le 1 (800) 265-7241
Ne pas procéder à cette vérification
de fonctionnement risque de causer un mauvais
fonctionnement, une panne prématurée, voire une
inondation.
FONCTIONNEMENT
Risque de chocs électriques. Ne pas
toucher à la pompe ni au moteur de la pompe
lorsqu'on a les mains humides ou lorsqu'on se tient
debout sur une surface mouillée, humide ou dans
l'eau.
1. Le joint de l'arbre dépend de l'eau pour son grais-
sage. Ne pas utiliser la pompe si elle n'est pas
immergée dans l'eau, sinon son joint sera endom-
magé si la pompe fonctionne à sec.
2. Le moteur est équipé d'un protecteur thermique à
réarmement automatique. Si la température devait
s'élever anormalement, le disjoncteur interrompra
automatiquement l'arrivée de courant avant que le
moteur soit endommagé. Lorsque le moteur aura
suffisamment refroidi, le disjoncteur se réarmera
automatiquement et le moteur redémarrera. Si le
protecteur se déclenche constamment, sortir la
pompe du puisard et en déterminer la cause. Une
basse tension, une rallonge trop longue, un
impulseur bouché, une hauteur de refoulement très
basse ou un tuyau de refoulement bouché ou gelé,
etc. risquent de causer un fonctionnement intermit-
tent.
3. La pompe n'aspirera pas toute l'eau. Si on fait fonc-
tionner la pompe manuellement, et que brusque-
ment l'eau ne coule plus par son tuyau de refoule-
ment, arrêter immédiatement la pompe. Le niveau de
l'eau est probablement très bas et la pompe s'est
désamorcée.
Risque de chocs électriques. Avant de
vérifier pourquoi cette pompe a cessé de fonctionner,
interrompre le courant parvenant à la pompe.
Fonctionnement 4
2Slip the float and then the rod stop
onto the rod past the second nib.
1Mount the bracket onto the switch
housing.
4Attach the switch to the pump as shown.
Vertical Switch Assembly
Rod Rod Stop
Float
Bracket
Bracket
Mounting
Screws
Switch
Housing
Pin
3Insert the rod assembly up into the
switch housing and lock into place
with the pin.
NOTICE: Be sure the pin holds the
rod into the switch housing or the
pump will not shut off.
Support
Interrupteur vertical
Monter le support dans le boîtier
de l’interrupteur.
Glisser le flotteur, puis la butée sur
la tige après la deuxième pointe.
Introduire la tige dans le boîtier de
l’interrupteur, puis le verrouiller en
place avec l’axe.
NOTE : S’assurer que l’axe retient bien
la tige dans le boîtier de l’interrupteur,
sinon la pompe ne s’arrêtera pas.
Attacher l’interrupteur sur la pompe,
comme il est illustré.
Boîtier de
l’interrupteur
Vis de
fixation
du support
Axe
Tige
Flotteur
Butée
de tige
Do Not Change the
preset tether length.
3-1/2"
(89 mm)
Tethered Float Switch
Interrupteur à flotteur à cordon
Ne pas modifier la
longueur préréglée
du cordon.
3-1/2”
(89 mm)

For parts or assistance, call Flotec Customer Service at 1-800-365-6832
Pièces de rechange 5
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle en composant le 1 (800) 265-7241
MODÈLES
20035026
20035027
20035028
4B
1
2
6
5
3
8
9
7
4A
10
**Si le moteur ne fonctionne plus, la pompe doit être remplacée en entier.
Réf. Désignation Qté 20035026 20035027 20035028
1 Ensemble de cordon électrique 1 PS117-54-TSU PS117-54-TSU PS117-54-TSU
2 Vis du collier de cordon 1 U30-955PS U30-955PS U30-955PS
3 Collier du cordon de l'interrupteur
à flotteur 1 CC0030-13 CC0030-13 –
4A Interrupteur à flotteur vertical 1 – – FPS17-66
4B Interrupteur à flotteur à cordon 1 FP18-15BD FP18-15BD –
5 Moteur 1 ** ** **
6 Volute (supérieure) 1 PS1-32P PS1-31P PS1-31P
7 Vis à tête cylindrique à empreinte
cruciforme n° 8-32 x 5/8 de pouce 4 U30-912PS U30-912PS U30-912PS
8 Impulseur 1 RP0000917 RP0000911A RP0000911A
9 Volute (inférieure) 1 PS1-30P PS1-30P PS1-30P
10 Vis à tête cylindrique à empreinte
cruciforme n° 8-32 x 1/2 de pouce 8 U30-956MG U30-956MG U30-956MG

Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle en composant le 1 (800) 265-7241
DÉPANNAGE
Symptôme Cause(s) probable(s) Mesure corrective
La pompe ne démarre La pompe n'est pas branchée. S'assurer que la pompe est branchée dans une prise de
pas ou ne tourne pas. courant adéquate.
Niveau d’eau trop bas. L’interrupteur de la pompe ne se déclenche pas si l’eau ne
recouvre pas la partie supérieure de la pompe.
Fusible fondu. Si le fusible a sauté, remplacer par le calibre qui convient.
Basse tension de la ligne. Si la tension est au-dessous du minimum recommandé,
vérifier la force du câblage provenant de l’interrupteur général
de l’habitation. S’il n’y a pas de problème, communiquer avec
la Compagnie d’électricité ou les services hydro-électriques.
Moteur défectueux. Remplacer la pompe.
Interrupteur du moteur Remplacer l’interrupteur du moteur.
défectueux.
Roue motrice. Si la roue refuse de tourner, retirer la partie inférieure de
la pompe et cherche la cause du blocage.
Entrave trop longue. Raccourcir l’entrave.
Obstruction du flotteur. Dégager le mouvement du flotteur.
La pompe démarre et Reflux du liquide dans Installer un clapet de retenue.
s’arrête trop souvent. la pompe.
Interrupteur du flotteur Remplacer l’interrupteur du flotteur.
défectueux.
La pompe refuse de Interrupteur du flotteur Remplacer l’interrupteur du flotteur.
s’arrêter. défectueux.
Diminution du refoulement Retirer la pompe et nettoyer la pompe et la canalisation.
(obstruction ou glace dans
la tuyauterie)
Obstruction du flotteur. Dégager le mouvement du flotteur.
La crépine d'aspiration Retirer la pompe et nettoyer la crépine d'aspiration ainsi
est obstruée. que l'impulseur.
La pompe fonctionne Basse tension de la ligne. Si la tension est au-dessous du minimum recommandé,
mais elle n'éjecte vérifier la force du câblage provenant de l’interrupteur
pas ou peu d’eau. général de l’habitation. S’il n’y a pas de problème, communi-
quer avec la Compagnie d’électricité.
Quelque chose bloque la Démonter la pompe et nettoyer l'impulseur.
roue motrice.
Pièces usées ou défectueuses, Nettoyer la roue motrice si elle est obstruée ; autrement,
ou roue motrice obstruée. remplacer la pompe.
Clapet de retenue installé Percer un trou de 1/16 à 1/8 po (1,6 à 3,2 mm) de
sans orifice de ventilation. diamètre entre le refoulement de la pompe et le clapet
de retenue (entre 1 et 2 po / 2,5 et 5 cm) au-dessus des
filets du tuyau de refoulement qui se visse dans le
refoulement de la pompe, et sous le niveau de l’eau.
La crépine d'aspiration Retirer la pompe et nettoyer la crépine d'aspiration ainsi
est obstruée. que l'impulseur.
Le clapet antiretour est S'assurer que le clapet antiretour est installé correctement.
installé à l'envers.
Dépannage 6

Garantie 7
CONSERVER L’ORIGINAL DU REÇU POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle en composant le 1 (800) 265-7241
GARANTIE LIMITÉE
Le MANUFACTURIER garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) que ses produits sont exempts de
tout vice de matériau et de fabrication. Cette garantie est valable pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat
d’origine.
Si, dans les douze (12) mois suivant la date d’achat d’origine, un produit se révèle défectueux, il sera réparé ou
remplacé, à la discrétion du manufacturier, conformément aux modalités et conditions exposées ci-dessous. Le reçu
de l’achat d’origine et l’étiquette d’information sur la garantie sont requis pour déterminer la recevabilité de la
réclamation au titre de la garantie. La recevabilité de la réclamation se base sur la date de l’achat d’origine du produit,
et non sur la date d’un éventuel remplacement sous garantie. La garantie est limitée à la réparation ou au
remplacement du produit uniquement. L’Acheteur assume les frais de retrait, d’installation, de transport et tous les
frais accessoires.
Pour obtenir des pièces ou de l’aide technique, NE PAS retourner le produit au détaillant. Contacter le service à la
clientèle au 1-800-265-7241.
Les réclamations au titre de cette garantie doivent être effectuées en retournant le produit (à l’exception des pompes
d’eaux d’égout, voir ci-dessous) au détaillant où il a été acheté, et ce, immédiatement après la découverte de la
défaillance supposée. Le manufacturier prendra les mesures correctives nécessaires dans un délai rapide et
raisonnable. Aucune demande de réparation ne sera acceptée plus de 30 jours après l’expiration de la garantie.
POMPES D’EAUX D’ÉGOUT
NE PAS RETOURNER une pompe d’eaux d’égout (qui a été installée) au détaillant. Communiquer avec le service à la
clientèle. Les pompes d’eaux d’égout qui ont été utilisées, puis retirées présentent un risque de contamination.
En cas de défaillance de la pompe d’eaux d’égout :
• Porter des gants en caoutchouc pour manipuler la pompe.
• À des fins de garantie, retourner l’étiquette figurant sur le cordon de la pompe et l’original du reçu au détaillant.
• Mettre la pompe au rebut conformément à la réglementation locale.
Exceptions à la garantie limitée de douze (12) mois
Produit Période de garantie
Pompe de puisard submersible modèles 20035027, 20035028 3 ans
Modalités et conditions générales
L’Acheteur doit payer tous les frais de main d’œuvre et de transport nécessaires au remplacement du produit garanti
couvert par cette garantie. Cette garantie ne s’applique pas à ce qui suit : (1) Les catastrophes naturelles; (2) Les
produits qui, selon le manufacturier, ont fait l’objet d’une négligence, d’une utilisation abusive, d’un accident, d’une
mauvaise application ou d’une altération; (3) Les défaillances dues à une installation, une utilisation, un entretien ou
un entreposage inappropriés; (4) Une application, une utilisation ou une réparation atypique ou non approuvée;
(5) Les défaillances causées par la corrosion, la rouille ou d’autres matériaux étrangers au système, ou par une
utilisation à une pression supérieure au maximum recommandé.
Cette garantie établit la responsabilité unique du manufacturier et le recours exclusif de l’Acheteur en cas de produit
défectueux.
LE MANUFACTURIER NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF
QUEL QU’IL SOIT.
LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE DU PRODUIT À
UN EMPLOI PARTICULIER. LES PRÉSENTES GARANTIES NE PEUVENT SE PROLONGER AU-DELÀ DE LA PÉRIODE DE
GARANTIE INDIQUÉE ICI.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, ni les limitations
relatives à la durée des garanties implicites. Par conséquent, il se peut que les limitations ou les exclusions ci-dessus
ne s’appliquent pas. Cette garantie procure des droits juridiques précis à l’Acheteur. Cependant, il est possible de
bénéficier d’autres droits, qui varient selon l’État.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
1-800-265-7241

8
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: