Ross AuraLine Comfort User manual

IT
• Importanti norme di sicurezza
• Panoramica del prodotto
• Per iniziare
• Istruzioni
• Altre informazioni utili
PT
• Instruções importantes de segurança
• Resumo do produto
• Iniciando
• Instruções
• Outras informações úteis
• Wichtige Sicherheitshinweise
• Produktübersicht
• Erste Schritte
• lnstruktionen
• Andere nützliche Informationen
AuraLine
Comfort
BLADELESS FAN TOWER
Heating & Cool Breeze
Ventilador AuraLine Sin Aspas con Calefacción + Refrigeración
INSTRUCTION MANUAL
CONTENTS
BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALT
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTENIDO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
CONTEÚDO
GUIDE DE L’UTILISATEUR
CONTENU
BEDIENUNGSANLEITUNG
CONTENUTI
Ventilateur de chauffage et de refroidissement sans
hélices AuraLine
AuraLine Flügelloses Heizgerät + Ventilator
Ventilador AuraLine Bladeless com Aquecimento + Refrigeração
AuraLine il ventilatore senza pale per il riscaldamento
e il raffrescamento dell’aria
INSTRUCTION MANUAL
ES
ES
DE
DE
EN
FR
FR
PT
IT
• lmportant Safety lnstructions
• Product Overview
• Getting Started
• lnstructions
• Other Useful lnformation
• Importantes instrucciones de seguridad
• Resumen del producto
• Puesta en funcionamiento
• Instrucciones
• Otra información útil
• Instructions de sécurité importantes
• Aperçu des produits
• Mise en service
• Instructions
• Autres informations utiles
SKJ-CR018H
Bladeless Heater Fan
Please read and keep it before using the product.

2|
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
EN
Read this manual thoroughly before first use, even if you are familiar with this type of product. The safety precautions enclosed herein reduce
the risk of fire, electric shock and injury when correctly adhered to. Make sure you understand all instructions and warnings. Keep the manual in
a safe place for future reference, along with any warranty information, your purchase receipt and the original carton. Always follow basic safety
precautions and accident prevention measures when using an electrical appliance, including the following:
1. VOLTAGE: Make sure your outlet voltage and circuit frequency
correspond to the voltage stated on the appliance rating label.
2. WATER: To protect against re and electric shock, do not immerse the
cord, plug or fan in water or other liquid. Ensure your hands are dry before
handling the plug or switching on the fan. Do not use the fan outdoors,
on wet surfaces or expose it to weather. Protect it from liquid spills. Do
not use it near a bath tub, laundry sink, pool or similar where it could
accidentally fall into water.
3. DAMAGE: Check the power cord regularly far visible damage. lf the cord
is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its authorised service
centres or appropriately qualied personnel in order to avoid any hazards.
WARNING!
Do not pick up or operate the fan if the supply cord, plug
or housing is damaged, or after it malfunctions or has
been dropped or damaged in any manner. lf damaged,
contact our after sales support centre for advice.
3. PROTECT THE POWER CORD:
• Do not operate the fan with the cord coiled up; always fully unwind.
• Do not twist or kink the cord or let it touch heated surfaces.
• Do not put any stress on the cord where it connects to the product.
• Never carry the fan by the cord.
• Arrange the cord away from any trac area so no one will trip over it.
• Do not run the cord under carpeting or cover it with rugs or runners.
WARNING!
No extension cord, no timer: Do not use this fan with an
extension cord, plug adaptor, externa! timer or separate
speed control device.
4. CONNECTION: To insert the plug, grasp it rmly and guide it into outlet.
5. DISCONNECTION: Always switch o and unplug the fan from the power
outlet when it is not in use and before cleaning, servicing, moving or
storing the appliance. Grasp the plug and remove it from the outlet, do not
pull the cord when disconnecting.
6. RCD: Unless your home is already tted with a residual current device
(safety switch), we recommend installing an RCD with a rated residual
operating current not exceeding 30mA to provide additional safety
protection when using electrical appliances. See your electrician far
professional advice.
7. WALL OUTLET: A loose t between the wall outlet and plug may cause
overheating and distortion of the plug. Discontinue use of the product in
this outlet and contact a licensed electrician to replace the loose or worn
outlet.
8. DOMESTIC USE ONLY: This appliance is intended to circulate the air in
indoor spaces. lt is not intended for commercial, industrial or outdoor use.
Do not use it for anything other than its intended purpose, and only use it
as de scribed in this manual. Any other use may cause re, electric shock
or injury.
9. NO CLOTHES DRYING: Do not use this fan as a dryer.
10. ATTACHMENTS: The use of accessory attachments not recommended
in this manual may cause injury or hazards.
11. MISUSE: We accept no liability for any damages or personal injury
caused by misuse of the product and/or failure to follow these instructions.
12. USAGE RESTRICTION: This fan is not intended for use by persons
(including chil dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experi ence and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
13. CHILDREN: This fan is not a toy. Supervise children to ensure they do
not play with it. Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children.
WARNING!
Do not leave unattended during use! Always switch it
off and unplug when not in use, if left unattended and
before cleaning and storing.
14. LOCATION: Place the fan on a dry, at, stable surface to
avoid overturning.
15. DISASSEMBLY: Do not disassemble the appliance. Do not modify it
for any other purpose.
WARNING!
DO NOT use the fan in the following areas:
• Near an open flame, a hot burner, oven or other source
of high heat.
• Outdoors or near a sink, bathtub, washer, pool or any
source of water.
• Near curtains, draperies, tablecloths and other fabrics,
since they may be drawn into the fan, damage the
motor and /or cause a tire.
• In areas where paint, petrol, etc. is stored and there is
a risk of explosion or fire from flammable gases, or in
areas where substances are being sprayed.
Installation location and precautions
7
Location
Please place the fan in a horizontal position. If there is a slope,
should on a soft surface to avoid fan falling over; please do not use
in high temperature and humidity (bathroom, kitchen).
Do not cover,
high temperature!
Do not place anything
within 1 meter
keep distance
Safety System: this heater fan includes an overheat protection
sensor and an automatic fail-safe that cuts power to the unit if it's
accidentally tipped over or overheat. If this sensor is triggered,
unplug the machine and allow the fan cool. Check and remove any
obstructions before restarting the heater fan and be sure to place
them on a hard, level surface.
CAUTION!
Personal safety:
Avoid contact
with moving
parts. Never insert
fingers, pencils or
any other objects
into openings in
the housing when
the fan is running.
Keep hair and loose
clothing well away
from the tan when
in use.
FREE AIRFLOW
Ensure nothing is blocking the air outlet and intake.
Do not insert foreign objects into any openings as this
may cause electric shock and/or a fire hazard.

3
|
PRODUCT OVERVIEW
GETTING STARTED
Air Duct
Body
Cover
Air Outlet
Power Button
Display
Air Inlet
Power Cable
Switch
Base
Warm ModeCool Mode
Oscillating
Increase Air Speed
Decrease Air Speed
Strong Wind
Timing
Sleep Mode
Increase Temperature
Decrease Temperature
Tone On/Off
NOTE: Due to continued product
improvement, images and illustrations
in this manual may vary slightly from
the product purchased. AII images in
this manual are far reference purposes
only. Parts are not necessarily pictured
to scale.
NOTE: The main buzzer will make
a “beep” sound when operating
the remote.
UNPACKING
1. UNPACK: This product has been packaged to protect it against
transportation damage. Unpack the appliance and keep the original
packaging carton and materials in a safe place. lt will help prevent any
damage if the product needs to be transported in the future, and you can
use it to store the appliance when it is not in use. In the event it is to be
disposed of, please recycle all packaging materials where possible.
2. SAFE PACKAGING DISPOSAL: Plastic wrapping can be a suocation
hazard for babies and young children, so ensure all packaging materials
are out of their reach and disposed of safely.
3. CHECK POWER CORD: Unwind the cord to its full length. lnspect the
power supply cord and plug, and all other parts of the appliance, for visual
damage. Do not use the appliance if anything appears to be damaged or
not working properly. In case of damage, contact our after sales support
centre using the details at the bottom of the page.
4. READ INSTRUCTIONS: Make sure you have read and understood all
instructions and warnings in this manual. Refer to the Product Overview,
to familiarise yourself with the product and identify all parts. Pay particular
attention to the safety instructions on the previous pages.
5. REMOTE CONTROL: Battery installation method:
• Open the remote control battery cover;
• Load two new AAA dry batteries;
• Close the battery cover of the remote control.
WARNING!
Keep batteries out of reach of children. Swallowing
may lead to serious injury or death in as little as
hours due to internal burns. lf swallowed, go
straight to a hospital emergency room. Dispose
of used batteries immediately.
This product uses PTC heating, transferring heat by hot air, which can quickly increase room
temperature. Features no open flame and is safe and efficient in comparison.

4|
The device can be switched on and o by pressing
the “ON & OFF” button
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
Press Sleep mode button on the remote control
The display shows LL and the wind speed become
minimum. Press again to exit the sleep mode.
(Only works in ‘Cooling’ mode’)
You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button)
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
Only works in cooling mode. Press Turbo mode button on
the remote control. The display shows HH and the wind
speed become max. Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
Press the Oscillation button to turn on the oscillation
function. This fan can swing left and right 80 degrees.
Press this button again to stop oscillating.
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
Press button to turn o/on fan beep tone.
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
In cooling mode, the LED lamp is blue. Press this button to
activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
The display number in heat mode is orange. Press this
button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no Turbo mode and Sleep mode.
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8
hours of timing.
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
Press the “+” button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the “-” button on the
left of the remote control to decrease the airow.
Note: Cool mode has 9 speed settings, warm mode has 4
air speed settings.
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
In heat mode, press the temperature button on the right
side of the remote control to set the temperature (1-30℃).
Note: this button does not work in cool mode.
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
The remote control should be pointed at the remote control signal receiver
on the display to maximize the remote control signal.
Eective distance: 5m
INSTRUCTIONS
WARNING!
The switch on remote will turn this fan to standby, not
complete shutdown. Use the switch on the main unit to
completely power off when this fan not in use. If this fan
not in use for a long time, please unplug the power cord.
HEATING MODE INSTRUCTIONS
Press the warm mode button and the display shows the ambient
temperature.
Press temperature button to set the temperature, and the display will ash
digitally, which can be set to 1-30 °C.
Set temperature should be higher than the ambient temperature, so that
the heating function will be turned on;
When the ambient temperature reaches the set temperature, the heating
function will stop and turn into a cool breeze;
The ambient temperature is lower than the set temperature and the heating
function will automatically activate.
Set temperature > ambient temperature: heating function on.
Set temperature ≤ ambient temperature: heating function stops
NOTE: The default setting temperature is °C. In the
warm mode, when the ambient temperature is below
°C, the display only shows , do not display negative
temperature value. The warm air mode run over hours;
the machine will automatically stop running. Restart by
pressing the main body power button or by using the
remote control.
WARM MODE: Can only be set and controlled from the
remote control. Not controllable directly on fan tower
touch button.
REMOTE CONTROL
Ambient
Temperature
18ºC
Set
Temperature
25ºC

5
|
WARNING!
Before cleaning, maintenance or moving the fan, always
switch off the fan and unplug it from the wall outlet.
Do not immerse the fan in water or other liquids. Do not
spray it with liquids. Do not allow water to drip on or into
the fan motor housing.
Never use petrol, solvents, harsh detergents, or abrasive
or alkaline cleaners on the fan.
TROUBLESHOOTING
lf your fan fails to operate, or you experience any other problem with
the fan, contact our after sales support centre for advice or to arrange a
service. But before phoning for a service, please ensure that your fan is
properly connected to your power supply, the outlet socket is working, and
the air outlet is clean.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean your fan regularly to ensure proper and reliable operation.
CLEANING THE TUBE
Ensure the fan is switched o and unplugged.
Clean the tube and air outlet periodically with a vacuum cleaner nozzle (soft
brush) to remove any dust or dirt that may have accumulated inside or on
the unit. Alternatively, use a soft damp cloth, but ensure it is not too wet.
For intense cleaning, disassemble the tube by twisting the conical bottom
of the tube counter clockwise. Use running water to rinse the inside of the
tube and dry it thoroughly afterwards.
CAUTION!
Do not install the tube onto the fan until it is completely
dry. Do not place the tube in a dishwasher. Always
reinstall the tube before use.
CLEANING THE BODY
Make sure the fan is switched o and
unplugged.
Wipe the fan body surface with a damp cloth.
Use a vacuum cleaner or soft brush to clean the
air intake which is located at the bottom of the
fan body.
lf the fan is used in a greasy environment, such
as a kitchen, mild soap or a common household
cleaner may be necessary. Do not use solvents.
Do not rinse the fan body or immerse the fan
body in water.
STORAGE
In the o season, store the clean and dry fan in
a safe, dry location, protected from dust. We
recommend using the original carton for storage.
Alternatively, place a large plastic bag or piece of
material over the top of the cleaned appliance for
dust protection.
SERVICE/REPAIR
Apart from occasional battery replacement for the remote control, the
fan requires no maintenance and contains no user-serviceable parts.
Do not attempt to take it apart, repair or modify it. Do not operate the
tan if its power cord or plug is damaged, or when it is working abnormally.
In case of damage or malfunction, or if the cord is damaged, have the unit
repaired by trained personnel only, or contact the after sales support line
for advice on repair or replacement.
BATTERY REPLACEMENT
lf the battery in the remote control is at, a new CR2025 (or equivalent)
battery needs to be inserted. Follow the instructions below:
Push the locking tab to one side and pull out the battery compartment at
the back side of remote control. Remove the old battery from the remote
control and insert a new one of the same type, observing the battery
polarity. Push the battery compartment back into the remote control.
INSTRUCTIONS
OTHER USEFUL INFORMATION
Please do not put the fan on the water or splash it,
which may cause the machine be damaged.
Do not use banana oil, benzine, alcohol, bleach or metal
objects to wipe the surface of the fan, which may cause
discoloration of the surface.
Unplug the power supply before performing maintenance.
Surface cleaning
Wipe the surface with a soft, dry cloth;
If especially dirty, dilute with a mild detergent and wipe with a soft cloth.
Then wipe with a dry soft cloth.
Air inlet/outlet
Use a soft brush or a vacuum cleaner to clean the
dust at the air inlet and outlet. Please clean it when
there is less dust. Too much dust is not healthy and
will reduce fan efficiency.
Remote contral
Gently wipe the surface of the remote with a soft,
dry cloth.
If you don't use it for a long time, avoid battery
consumption.
Please remove the battery inside the remote control.
Storage
Not used for a long time can be placed in a plastic bag after clean;
Please avoid vibration place(car trunk.) and electrical appliances with
cooling/heating functions;
Please avoid placing it in direct sunlight, high temperature and humidity;
Please keep out of reach of young children.
Maintenance and maintenance
9
CONTROL VIA MAIN BODY
Insert the plug into socket, turn on power switch, AuraLine enters the
standby mode:
Touch the power button of the main body, the beep tone will prompt you to
click, and the fan will start running. Press and hold the power button for 2
seconds, the beep tone will prompt you twice, and then stop running after
you release.
Change Air Speed
When AuraLine is in operation: click the main power button to switch the
air volume from 1 to 9.
Oscillating operation
Press and hold the power button for 1 second, the beep tone will beep
once and fan start oscillating.
Press and hold the power button for 1 second again, the beepn tone will
beep once, and and the fan will stop oscillating.
Power Button
Turn OFF
Turn ON

6|
WARNING!
Keep batteries out of reach of children. Swallowing may
lead to serious injury or death in as little as hours due
to internal burns. lf swallowed, go stra1ght to a hospital
emergency room. Dispose of used batteries immediately.
OTHER BATTERY PRECAUTIONS
• Do not open the batteries or short-circuit them.
• Do not mix dierent types of batteries. Due to increased risk of leakage,
empty batteries should be removed. The batteries should also be
removed from the remote control if it is not being used for long periods.
• Only dispose of batteries when they are fully discharged.
• Never throw batteries into a tire or subject batteries to high temperatures.
• Used batteries should not be disposed of in household waste. Dispose of
them in accordance with statutory regulations.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Rated Voltage 220-240V
Rated Power 2000W
Rated Frequency 50-60Hz
Model FALH18C30B
Cool Mode Power 30W
Oscillating Angle 80º
Timer 1-8h
CLASS II – DOUBLE INSULATED APPLIANCE
This symbol indicates that the appliance has been designed
in such a way that it does not require a safety connection to
electrical earth (ground).
COMPLIANCE
This appliance has been fully tested and meets all requirements as set out
by standards AS/NZS 60335.1 and AS/NZS 60335.2.80.
RESPONSIBLE DISPOSAL
At the end of its working lite, make the appliance unserviceable by
unplugging it from the power outlet and cutting the power cord.
Do not throw this appliance out with your household rubbish. Electrical
and electronic products contain substances which can have a detrimental
eect on the environment and human health if disposed of inappropriately.
Observe any local regulations regarding the disposal of electrical consumer
goods and dispose of it appropriately for recycling. Contact your local
authorities for advice on recycling facilities in your area.
OTHER USEFUL INFORMATION

7
|
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ES
Lea detenidamente este manual antes de poner en funcionamiento el aparato primera vez, incluso si está familiarizado con este tipo de producto.
Las indicaciones de seguridad aquí incluidas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones cuando se cumplen correctamente.
Asegúrese de que entiende todas las instrucciones y advertencias. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras referencias, junto con
cualquier información de garantía, su recibo de compra y la caja original. Siga siempre las precauciones básicas de seguridad y las medidas de
prevención de accidentes cuando utilice el aparato, incluyendo las siguientes:
1. VOLTAJE: Asegúrese de que el voltaje de su toma de corriente y la
frecuencia del circuito correspondan al voltaje indicado en la etiqueta del
aparato.
2. AGUA: Para protegerse contra el fuego y las descargas eléctricas,
no sumerja el cable, el enchufe o el ventilador en agua u otro líquido.
Asegúrese de tener las manos secas antes de manipular el enchufe o
encender el ventilador. No utilice el ventilador al aire libre, en supercies
húmedas o lo exponga a la intemperie. Protéjalo de los derrames de
líquidos. No lo use cerca de una bañera, lavadero, piscina o similar donde
pueda caer accidentalmente al agua.
3. DAÑOS: Si el cable está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
sus centros de servicio autorizados o por personal debidamente
cualicado para evitar cualquier peligro.
ADVERTENCIA!
No coger ni hacer funcionar el ventilador si el cable de
alimentación, el enchufe o la carcasa están dañados,
o después de un mal funcionamiento o si se han caído
o dañado de alguna manera. Si está dañado, contactar
con nuestro centro de asistencia postventa para que le
asesoren.
3. PROTEJA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN:
• No ponga en funcionamiento el ventilador con el cable enrollado;
desenróllelo siempre completamente.
• No retuerza ni doble el cable ni deje que esté en contacto con supercies
calientes.
• No fuerce el cable en el lugar donde se conecta al producto.
• Nunca lleve el ventilador por el cable.
• Coloque el cable lejos de cualquier área de paso para que nadie tropiece
con él.
• No pase el cable por debajo de la moqueta ni lo cubra con alfombras o
puertas correderas.
ADVERTENCIA!
No utilice este ventilador con un cable prolongador, un
adaptador de enchufe, un temporizador externo, o un
dispositivo de control de velocidad independiente.
4. CONEXIÓN: Para insertar el enchufe, agárrelo rmemente y guíelo hacia
la toma de corriente.
5. DESCONEXIÓN: Apague y desenchufe siempre el ventilador de la toma
de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiar, revisar, mover o
almacenar el aparato. Agarre el enchufe y retírelo de la toma de corriente,
no tire del cable al desconectar.
6. RCD: A menos que su vivienda ya disponga de un dispositivo de
corriente residual (interruptor de seguridad), recomendamos instalar un
RCD con una corriente residual de funcionamiento nominal que no supere
los 30mA para proporcionar una protección de seguridad adicional cuando
se utilicen aparatos eléctricos. Consulte a su electricista para obtener un
asesoramiento profesional.
7. TOMA DE CORRIENTE: Un ajuste deciente entre la toma de pared y el
enchufe puede causar sobrecalentamiento y deformación del enchufe.
deje de utilizar el producto en esta toma de corriente y póngase en
contacto con un electricista autorizado Para sustituir la toma de corriente
suelta o desgastada.
8. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO: Este aparato está diseñado para
hacer circular el aire en espacios interiores. No está diseñado para uso
comercial, industrial o al aire libre. No lo use para otros propósitos, y sólo
úselo como se describe en este manual. Cualquier otro uso puede causar
incendio, descarga eléctrica o lesiones.
9. NO SECAR LA ROPA: No utilice este ventilador como secadora.
10. ACCESORIOS: El uso de accesorios no recomendados en este manual
puede causar lesiones o peligros.
11. MAL USO: No se acepta ninguna responsabilidad por daños o lesiones
personales causados por el mal uso del producto y/o el incumplimiento de
estas instrucciones.
12. RESTRICCIÓN DE USO: Este ventilador no está destinado a ser utilizado
por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos
que se les haya dado supervisión o instrucción sobre el uso del aparato
por parte de una persona responsable de su seguridad.
13. NIÑO: Este ventilador no es un juguete. Supervise a los niños para
asegurarse de que no jueguen con él. Es necesaria una supervisión
cercana cuando cualquier aparato es utilizado por niños o cerca de ellos.
ADVERTENCIA!
No lo deje sin supervisión durante su uso! Apáguelo y
desenchúfelo siempre cuando no lo utilice
14. UBICACIÓN: Coloque el ventilador en una supercie seca, plana y
estable para evitar que vuelque.
15. DESMONTAJE: No desmontar el aparato. No lo modique para ningún
otro propósito.
ADVERTENCIA!
NO utilice el ventilador en las siguientes áreas:
• Cerca de una llama, un quemador caliente, un horno u
otra fuente de calor elevado.
• En el exterior o cerca de un fregadero, bañera, lavadora,
piscina o cualquier fuente de agua.
• Cerca de cortinas, manteles y otras telas, ya que pueden
ser arrastrados por el ventilador, dañar el motor y/o
causar un mal funcionamiento.
• En áreas donde se almacena pintura, gasolina, etc.
y existe riesgo de explosión o incendio por gases
inflamables, o en áreas donde se rocían sustancias.
Installation location and precautions
7
Location
Please place the fan in a horizontal position. If there is a slope,
should on a soft surface to avoid fan falling over; please do not use
in high temperature and humidity (bathroom, kitchen).
Do not cover,
high temperature!
Do not place anything
within 1 meter
keep distance
Safety System: this heater fan includes an overheat protection
sensor and an automatic fail-safe that cuts power to the unit if it's
accidentally tipped over or overheat. If this sensor is triggered,
unplug the machine and allow the fan cool. Check and remove any
obstructions before restarting the heater fan and be sure to place
them on a hard, level surface.
ATENCIÓN!
Seguridad personal:
Evite el contacto con
las piezas móviles. No
introduzca nunca los
dedos, lápices u otros
objetos en las aberturas
de la carcasa cuando
el ventilador esté
en funcionamiento.
Mantenga el pelo y
la ropa suelta bien
alejados del ventilador
en funcionamiento.
FLUJO DE AIRE LIBRE
Asegúrese de que nada bloquee la salida y entrada
de aire. No introduzca objetos extraños en ninguna de
las aberturas, ya que esto puede causar una descarga
eléctrica y/o un riesgo de incendio.

8|
RESUMEN DEL PRODUCTO
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
DESEMBALAJE
1.DESEMBALAJE: Este producto ha sido empaquetado para protegerlo
contra los daños durante el transporte. Desembale el aparato y guarde la
caja y los materiales del embalaje original en un lugar seguro. Esto ayudará
a evitar cualquier daño si el producto necesita ser transportado en el
futuro, y puede utilizarlo para almacenar el aparato cuando no esté en uso.
En caso de que deba desecharse, por favor, recicle todos los materiales
de embalaje siempre que sea posible.
2. ELIMINACIÓN SEGURA DEL EMBALAJE: El envoltorio de plástico puede
suponer un peligro de asxia para los bebés y niños pequeños, por lo que
hay que asegurarse de que todos los materiales de embalaje estén fuera
de su alcance y se eliminen de forma segura.
3. REVISE EL CABLE DE ALIMENTACIÓND: Desenrolle el cable en toda su
longitud. Inspeccione el cable y el enchufe de la fuente de alimentación, así
como todas las demás partes del aparato, para comprobar si hay daños
visuales. No utilice el aparato si algo parece estar dañado o no funciona
correctamente. En caso de daños, póngase en contacto con nuestro
centro de asistencia posventa utilizando los detalles que se encuentran al
nal de la página.
4. LEA LAS INSTRUCCIONES: Asegúrese de haber leído y comprendido
todas las instrucciones y advertencias de este manual. Consulte la
descripción general del producto, para familiarizarse con el producto e
identicar todas las piezas. Preste especial atención a las instrucciones
de seguridad de las páginas anteriores.
5. MANDO A DISTANCIA: Método de instalación de la batería:
• Abra la tapa de las pilas del mando a distancia;
• Coloque dos pilas AAA nuevas;
• Cierre la tapa de las pilas del mando a distancia.
ADVERTENCIA!
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Si se
ingieren puede provocar lesiones graves o la muerte
en tan sólo horas debido a quemaduras internas.
En caso de ingerir, vaya directamente a la sala de
emergencias de un hospital. Deseche las baterías usadas
inmediatamente.
Conducto de aire
Cuerpo
Tapa
Salida de aire
Botón de encendido
Pantalla
Entrada de aire
Cable de
alimentación
Interruptor
Base
Función calorFunción frío
Oscilación
Aumento
de aire
Reducción
de aire
Máxima potencia
Temporizador
Modo Noche
Aumento temperatura
Reducción temperatura
Tono Encendido/
Apagado
NOTA: Debido a la continua mejora
del producto, las imágenes e
ilustraciones de este manual
pueden variar ligeramente del
producto adquirido. Todas las
imágenes de este manual son
sólo para fines de referencia. Las
piezas no están necesariamente
representadas a escala.
NOTA: El zumbador principal emitirá
un sonido “bip” cuando se opere
desde el mando a distancia.
Este producto utiliza un sistema calefactor PTC, envía los calores por medio de aire caliente, lo que puede aumentar
rápidamente la temperatura de la habitación. Sin llama abierta, seguro, eficiente y con ahorro de energía.

9
|
INSTRUCCIONES
En la función frío, la lámpara LED es azul. Presione este
botón para activar el modo de enfriamiento. Nota: El modo
de inicio predeterminado es el modo de refrigeración.
El aparato se puede conectar y desconectar con el botón
“ON & OFF”.
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
Pulse el botón Modo noche del mando a distancia.
En la pantalla aparecerá LL y la velocidad del aire se
reducirá al mínimo. Púlselo de nuevo para salir del modo
de reposo.
(Únicamente disponible con la “función frío”)
(También puede salir del modo actual pulsando el botón Aumento de aire +)
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
Pulse el botón de modo Potencia máxima del mando a
distancia. En la pantalla aparece HH y la velocidad del
viento se convierte en máxima. Pulse de nuevo para salir
del modo turbo.
(También puede salir del modo actual pulsando el botón Aumento de aire +)
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
Pulsar el botón Oscilación para activar la función de
oscilación. Este ventilador puede oscilar a la izquierda y
a la derecha 80º. Pulse de nuevo este botón para dejar
de oscilar.
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
Tono Encendido/Apagado.
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
El número de la pantalla en la función calor es naranja.
Pulse este botón para activar el función calor.
Nota: En el modo calor no existe la función máxima
potencia ni la función noche.
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
Presione el botón del temporizador en el control remoto
para ajustar de 1 a 8 horas de temporización.
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
Pulse el botón “+” en el lado izquierdo del mando a
distancia para aumentar el ujo de aire, pulse el botón “-”
en el lado izquierdo del mando a distancia para disminuir
el ujo de aire. El modo de refrigeración se puede utilizar
para ajustes de 9 niveles, el modo de calentamiento se
puede ajustar para 4 niveles.
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
En el modo calor, pulse el botón de temperatura en el lado
derecho del mando a distancia para ajustar la temperatura
(1-30℃). Note: estos botones no funcionan en el modo frío.
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
El mando a distancia debe apuntar al receptor de la señal en la pantalla
para maximizar la señal del mando a distancia.
Distancia efectiva: 5m
ADVERTENCIA!
Puede existir un fenómeno producido por la
superposición de las frecuencias del mando a distancia.
Para evitar un mal uso, por favor, opere a distancia:
1. Este ventilador puede reaccionar cuando se utiliza un
dispositivo remoto para otros aparatos.
2. Cuando se utiliza el control remoto de este ventilador,
otros aparatos eléctricos pueden reaccionar.
El interruptor del mando a distancia pondrá este
ventilador en espera, no lo apaga por completo. Utilice
el interruptor principal para apagar completamente la
unidad cuando este ventilador no esté en uso. Si este
ventilador no se utiliza durante mucho tiempo, por favor,
desenchufe el cable de alimentación.
INSTRUCCIONES DE LA FUNCIÓN CALOR
Pulse la tecla de modo caliente y la pantalla mostrará la temperatura
ambiente.
Pulse la tecla de temperatura para ajustar la temperatura y la pantalla
parpadeará digitalmente, que puede ajustarse a 1-30 °C.
La temperatura ajustada debe ser superior a la temperatura ambiente para
que la función de calefacción se active;
Cuando la temperatura ambiente alcance la temperatura ajustada, la
función de calefacción se detendrá y se convertirá en una brisa fresca;
Si la temperatura ambiente es inferior a la temperatura ajustada, la función
de calefacción se activará automáticamente.
Temperatura ajustada > temperatura ambiente: función de calefacción
activada.
Temperatura ajustada ≤ temperatura ambiente: la función de calefacción
se detiene.
NOTA: La temperatura de ajuste predeterminada es de
°C. En el modo caliente, cuando la temperatura
ambiente es inferior a °C, el display sólo muestra , no
muestra el valor de temperatura negativo. El modo de
aire caliente funciona durante horas; la máquina dejará
de funcionar automáticamente. Reinicie pulsando el
botón de encendido del ordenador central o utilizando el
mando a distancia.
MODO CALIENTE: Utilice el mando a distancia para
ajustar la temperatura, el display del aparato no
admite esta operación.
MANDO A DISTANCIA
Temperatura
ambiente
18ºC
Temperatura
de ajuste
25ºC

10 |
OTRA INFORMACIÓN ÚTIL
ADVERTENCIA!
Antes de limpiar, realizar un mantenimiento o mover el
ventilador, apáguelo siempre y desenchúfelo de la toma
de corriente de la pared.
No sumerja el ventilador en agua u otros líquidos.
No lo rocíe con líquidos. No dejar que el agua gotee
encima o dentro de la carcasa del motor del ventilador.
No utilice nunca gasolina, disolventes, detergentes
fuertes ni limpiadores abrasivos o alcalinos en
el ventilador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si su ventilador no funciona, o si tiene cualquier otro problema con el
mismo, póngase en contacto con nuestro centro de asistencia posventa
para obtener asesoramiento o para concertar un servicio. Pero antes
de llamar para solicitar un servicio, asegúrese de que su ventilador esté
correctamente conectado a su fuente de alimentación, que la toma de
corriente funcione y que la salida de aire esté limpia.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie su ventilador regularmente para
asegurar un funcionamiento apropiado y
able.
LIMPIEZA DEL TUBO
Asegúrese de que el ventilador esté apagado
y desenchufado.
Limpie el tubo y la salida de aire
periódicamente con una boquilla de aspirador
(cepillo suave) para eliminar cualquier polvo o
suciedad que pueda haberse acumulado en
el interior o en la unidad. Alternativamente,
utilice un paño húmedo suave, pero
asegúrese de que no esté demasiado
mojado.
Para una limpieza intensa, desmonte el tubo
girando el fondo cónico del tubo en sentido
contrario a las agujas del reloj. Utilice agua
corriente para enjuagar el interior del tubo y
séquelo bien después.
Please do not put the fan on the water or splash it,
which may cause the machine be damaged.
Do not use banana oil, benzine, alcohol, bleach or metal
objects to wipe the surface of the fan, which may cause
discoloration of the surface.
Unplug the power supply before performing maintenance.
Surface cleaning
Wipe the surface with a soft, dry cloth;
If especially dirty, dilute with a mild detergent and wipe with a soft cloth.
Then wipe with a dry soft cloth.
Air inlet/outlet
Use a soft brush or a vacuum cleaner to clean the
dust at the air inlet and outlet. Please clean it when
there is less dust. Too much dust is not healthy and
will reduce fan efficiency.
Remote contral
Gently wipe the surface of the remote with a soft,
dry cloth.
If you don't use it for a long time, avoid battery
consumption.
Please remove the battery inside the remote control.
Storage
Not used for a long time can be placed in a plastic bag after clean;
Please avoid vibration place(car trunk.) and electrical appliances with
cooling/heating functions;
Please avoid placing it in direct sunlight, high temperature and humidity;
Please keep out of reach of young children.
Maintenance and maintenance
9
INSTRUCCIONES
CONTROL DESDE EL APARATO
Inserte el enchufe en la toma de corriente, encienda el interruptor y la
máquina entrará en estado de espera:
Pulse el botón de encendido del ventilador, el zumbador le pedirá que
pulse de nuevo y el ventilador comenzará a funcionar. Mantenga pulsado
el botón de encendido durante 2 segundos, el zumbador le pitará dos
veces y luego dejará de funcionar después de que suelte la mano.
Cambio del volumen de aire
Pulse el botón de encendido para cambiar el volumen de aire de 1 a 9.
Operación oscilante
Mantenga pulsado el botón de encendido durante 1 segundo,
el zumbador sonará una vez y el ventilador comenzará a oscilar.
Si se mantiene pulsado el botón de encendido durante 1 segundo,
el zumbador sonará una vez y el ventilador dejará de oscilar.
Botón de
encendido
Apagado
Encendido
PRECAUCIÓN!
No instale el tubo en el ventilador hasta que esté
completamente seco. No coloque el tubo en el
lavavajillas. Siempre reinstale el tubo antes de usarlo.
LIMPIEZA DE LA CARCASA
Asegúrese de que el ventilador esté apagado y desenchufado.
Limpie la supercie del cuerpo del ventilador con un paño húmedo. Utilice
una aspiradora o un cepillo suave para limpiar la entrada de aire que se
encuentra en la parte inferior del cuerpo del ventilador.
Si el ventilador se utiliza en un ambiente grasiento, como una cocina,
puede ser necesario utilizar un jabón suave o un limpiador doméstico
común. No utilice disolventes. No enjuague el cuerpo del ventilador ni lo
sumerja en agua.
ALMACENAMIENTO
En temporada de desuso, guarde el ventilador limpio y seco en un lugar
seguro y seco, protegido del polvo. Recomendamos usar la caja original
para el almacenamiento. Como alternativa, coloque una bolsa de plástico
grande o un trozo de material sobre la parte superior del aparato limpio
para protegerlo del polvo.
SERVICIO/REPARACIÓN
Apart from occasional battery replacement for the remote control, the
fan requires no maintenance and contains no user-serviceable parts.
Do not attempt to take it apart, repair or modify it. Do not operate the
tan if its power cord or plug is damaged, or when it is working abnormally.
In case of damage or malfunction, or if the cord is damaged, have the unit
repaired by trained personnel only, or contact the after sales support line
for advice on repair or replacement.
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
Si la pila del mando a distancia está agotada, es necesario insertar una pila
nueva CR2025 (o equivalente). Siga las instrucciones siguientes:
Empuje la pestaña de bloqueo hacia un lado y saque el compartimento
de la pila en la parte posterior del mando a distancia. Retire la pila vieja del
mando a distancia e introduzca una nueva del mismo tipo, respetando la
polaridad de la pila. Vuelva a introducir el compartimento de la pila en el
mando a distancia.

11
|
OTRA INFORMACIÓN ÚTIL
ADVERTENCIA!
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Si se ingieren puede provocar lesiones graves o la muerte
en tan sólo horas debido a quemaduras internas. En
caso de ingerir, vaya directamente a la
sala de emergencias de un hospital. Deseche las baterías
usadas inmediatamente.
OTRAS PRECAUCIONES CON RESPECTO A LAS BATERÍAS
• No abra las baterías ni las ponga en cortocircuito.
• No mezcle diferentes tipos de pilas. Debido al aumento del riesgo de
fuga, las pilas vacías deben ser retiradas. También se deben retirar las
pilas del mando a distancia si no se va a utilizar durante largos
periodos de tiempo.
• Deshágase de las pilas sólo cuando estén completamente descargadas.
• Nunca someta las pilas a altas temperaturas.
• Las pilas usadas no deben desecharse en la basura doméstica.
Elimínelas de acuerdo con las normas legales.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
CLASE II - APARATO CON AISLAMIENTO DOBLE
Este símbolo indica que el aparato ha sido diseñado de tal
manera que no requiere una conexión de seguridad a la
tierra eléctrica (tierra).
CUMPLIMIENTO
Este aparato ha sido completamente probado y cumple con todos los
requisitos establecidos por las normas AS/NZS 60335.1 y AS/NZS
60335.2.80.
ELIMINACIÓN RESPONSABLE
Al nal de su vida útil, haga que el aparato quede inservible
desenchufándolo de la toma de corriente y cortando el cable de
alimentación.
No tire este aparato con la basura doméstica, los productos eléctricos y
electrónicos contienen sustancias que pueden tener un efecto perjudicial
para el medio ambiente y la salud humana si se eliminan de forma
inadecuada. Respete las normas locales relativas a la eliminación de
bienes de consumo eléctrico y deséchelos de forma adecuada. Para su
reciclaje póngase en contacto con las autoridades locales para obtener
asesoramiento sobre las instalaciones de reciclaje de su zona.
Tensión nominal 220-240V
Potencia nominal 2000W
Frecuencia nominal 50-60Hz
Modelo FALH18C30B
Modo frío Potencia 30W
Ángulo de oscilación 80º
Temporizador 1-8h

12 |
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DE
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch, auch wenn Sie mit dieser Art von Produkt vertraut sind. Die
hierin enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen verringern das Risiko von Feuer, Stromschlag und Verletzungen, wenn sie korrekt befolgt werden.
Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Anweisungen und Warnungen verstanden haben. Bewahren Sie das Handbuch für späteres Nachschlagen an
einem sicheren Ort auf, zusammen mit allen Garantieinformationen, dem Kaufbeleg und dem Originalkarton. Befolgen Sie bei der Verwendung
eines Elektrogerätes stets die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen und Unfallverhütungsmaßnahmen, einschließlich der folgenden:
1. NETZSPANNUNG: Vergewissern Sie sich, die Spannung und Frequenz
Ihrer Stromversorgung, mit der auf dem Typenschild des Produkts
angegebenen, Spannung und Frequenz übereinstimmen.
2. WASSER: Zum Schutz vor Feuer und Stromschlag tauchen Sie das
Kabel, den Stecker oder den Ventilator nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein. Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind, bevor
Sie den Stecker anfassen oder den Ventilator einschalten. Verwenden
Sie den Ventilator nicht im Freien, auf nassen Oberächen oder setzen
Sie ihn nicht der Witterung aus. Schützen Sie ihn vor verschütteten
Flüssigkeiten. Verwenden Sie ihn nicht in der Nähe einer Badewanne,
eines Waschbeckens, eines Pools oder ähnlichem, wo er versehentlich ins
Wasser fallen könnte.
3. SCHÄDEN: Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare
Schäden. Ist das Kabel beschädigt, muss es vom Hersteller, seinen
autorisierten Servicezentren oder entsprechend qualiziertem Personal
ausgetauscht werden, um jegliche Gefahren zu vermeiden.
WARNUNG!
Nehmen Sie den Ventilator nicht in die Hand und
bedienen Sie ihn nicht, wenn das Netzkabel, der Stecker
oder das Gehäuse beschädigt ist, oder nachdem er
nicht mehr funktioniert oder heruntergefallen ist
oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde. Wenn
das Kabel beschädigt ist, wenden Sie sich an unser
Kundendienstzentrum.
3. SCHÜTZEN SIE DAS NETZANSCHLUSSKABEL:
• Betreiben Sie den Ventilator nicht mit aufgewickeltem
Netzanschlusskabel; wickeln Sie das Kabel immer vollständig ab.
• Do not twist or kink the cord or let it touch heated surfaces.
• Verdrehen oder knicken Sie das Netzkabel nicht und lassen Sie es nicht
mit erhitzten Oberächen in Berührung kommen.
• Tragen Sie den Ventilator niemals an dem Netzkabel.
• Verlegen Sie das Netanschlusskabel so, dass niemand darüber stolpert.
• “Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichen oder decken Sie es
nicht mit Teppichen oder Läufern ab.
WARNUNG!
Kein Verlängerungskabel, kein Timer: Verwenden Sie
diesen Lüfter nicht mit einem Verlängerungskabel,
einem Steckeradapter, einem externen Timer oder einem
separaten Geschwindigkeitsregler.
4. ANSCHLUSS AN DIE STROMVERSORGUNG: TUmfassen Sie den
Netzstecker am Steckergehäuse, wenn Sie Ihn in die Steckdose stecken.
5. TRENNUNG DER STROMVERSORGUNG: Schalten Sie den Ventilator
immer aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht in Gebrauch ist und bevor Sie das Gerät reinigen, warten,
bewegen oder lagern. Fassen Sie den Stecker an und ziehen Sie ihn aus
der Steckdose, ziehen Sie beim Trennen nicht am Kabel.
6. FI-SCHUTZSCHALTER: Sofern Ihr Haus nicht bereits mit einer
Fehlerstromschutzeinrichtung (Sicherheitsschalter) ausgestattet ist,
empfehlen wir die Installation eines FI-Schutzschalters mit einem
Nennfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA, um einen zusätzlichen
Sicherheitsschutz bei der Verwendung elektrischer Geräte zu
gewährleisten. Wenden Sie sich an Ihren Elektroinstallateur und lassen
Sie sich professionell beraten.
7. WANDSTECKDOSE: Eine lockere Passung zwischen Steckdose und
Stecker kann zu Überhitzung und Verformung des Steckers führen.
Stellen Sie die Verwendung des Produkts mit dieser Steckdose ein
und wenden Sie sich an einen lizenzierten Elektriker, um die lose oder
abgenutzte Steckdose zu ersetzen.
8. NUR FÜR DEN HÄUSLICHEN GEBRAUCH: Dieses Gerät ist für
die Luftzirkulation in Innenräumen vorgesehen. Es ist nicht für den
gewerblichen, industriellen oder Außeneinsatz bestimmt. Verwenden
Sie es nur für den vorgesehenen Zweck und nur wie in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung kann zu
Feuer, elektrischen Schlägen oder Verletzungen führen.
9. KEINE KLEIDUNG TROCKNEN: Verwenden Sie diesen Ventilator nicht
als Trockner.
10. MISSBRAUCH: Wir übernehmen keine Haftung für Schäden oder
Personenschäden, die durch den Missbrauch des Produkts und/oder
die Nichtbeachtung dieser Anweisungen entstehen.
11. NUTZUNGSBESCHRÄNKUNG: TDieser Ventilator ist nicht zur
Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Kenntnissen bestimmt, es sei denn, sie wurden von einer,
für ihre Sicherheit verantwortlichen, Person beaufsichtigt oder in die
Benutzung des Geräts eingewiesen.
WARNUNG!
Lassen Sie das Gerät während der Benutzung nicht
unbeaufsichtigt! Schalten Sie das Gerät immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie es nicht benutzen,
Sie es unbeaufsichtigt lassen und bevor Sie es reinigen
und lagern.
14. STANDORT: Stellen Sie das Gebläse auf eine trockene, ebene, stabile
Oberäche, um ein Umkippen zu vermeiden.
15. DEMONTAGE: Das Gerät darf nicht zerlegt werden. Verändern Sie es
nicht für andere Zwecke.
WARNUNG!
Verwenden Sie den Ventilator NICHT in den folgenden
Bereichen:
• In der Nähe einer offenen Flamme, eines heißen
Brenners, eines Ofens oder einer anderen Quelle
hoher Hitze.
• Im Freien oder in der Nähe eines Waschbeckens, einer
Badewanne, einer Waschmaschine, eines Pools oder
einer anderen Wasserquelle.
• In der Nähe von Vorhängen, Gardinen, Tischdecken und
anderen Stoffen, da diese in den Ventilator gezogen
werden, den Motor beschädigen und/oder einen Feuer
verursachen können.
• In Bereichen, in denen Farbe, Benzin usw. gelagert
wird und Explosions- oder Brandgefahr durch brennbare
Gase besteht, oder in Bereichen, in denen Stoffe
versprüht werden.

13
|
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
PRODUKTÜBERSICHT
Installation location and precautions
7
Location
Please place the fan in a horizontal position. If there is a slope,
should on a soft surface to avoid fan falling over; please do not use
in high temperature and humidity (bathroom, kitchen).
Do not cover,
high temperature!
Do not place anything
within 1 meter
keep distance
Safety System: this heater fan includes an overheat protection
sensor and an automatic fail-safe that cuts power to the unit if it's
accidentally tipped over or overheat. If this sensor is triggered,
unplug the machine and allow the fan cool. Check and remove any
obstructions before restarting the heater fan and be sure to place
them on a hard, level surface.
VORSICHT!
Persönliche Sicherheit: Vermeiden Sie den Kontakt mit
beweglichen Teilen. Stecken Sie niemals Finger, Stifte oder
andere Gegenstände in Öffnungen des Gehäuses, wenn der
Ventilator läuft. Halten Sie Haare und lose Kleidungsstücke
während des Gebrauchs vom Ventilator fern.
FREIER LUFTSTROM
Stellen Sie sicher, dass nichts den Luftauslass und -einlass
blockiert. Führen Sie keine Fremdkörper in die Öffnungen
ein, da dies zu einem elektrischen Schlag und/oder einer
Brandgefahr führen kann.
Luftkanal
Gehäuse
Abdeckung
Luftauslass
Ein/Aus-Schalter
Anzeige
Lufteinlass Netzanschlusscabel
Schalter
Basis
Heiz-ModusKühl-Modus
Oszillierend
Luftvolumen
Luftreduktion
Starker Luftstrom
Zeitplan
Sleepmode
Minimaler Luftstrom
Temperatur reduzieren
Ton An/Aus
HINWEIS: Aufgrund ständiger
Produktverbesserungen können die Abbildungen
und Illustrationen in dieser Bedienungsanleitung
leicht von dem erworbenen Produkt abweichen.
Alle Abbildungen in diesem Handbuch dienen
lediglich als Referenz. Die Teile sind nicht unbedingt
maßstabsgetreu abgebildet.
HINWEIS: Der Hauptsummer gibt bei der Bedienung
der Fernbedienung einen “Piepton” ab.
Dieses Produkt verwendet eine PTC-Heizung, bei der die Wärme durch heiße Luft übertragen wird, die die
Raumtemperatur schnell erhöhen kann. Keine offene Flamme, sicher, effizient und energiesparend.

14 |
INSTRUKTIONEN
ERSTE SCHRITTE
AUSPACKEN
1. AUSPACKEN: Dieses Produkt wurde verpackt, um es vor
Transportschäden zu schützen. Packen Sie das Gerät aus und bewahren
Sie den Originalverpackungskarton und die Materialien an einem sicheren
Ort auf. So können Sie Schäden vermeiden, wenn das Produkt in Zukunft
transportiert werden muss, und Sie können das Gerät damit aufbewahren,
wenn es nicht gebraucht wird. Für den Fall, dass das Gerät entsorgt
werden soll, recyceln Sie bitte, wenn möglich, alle Verpackungsmaterialien.
2. SICHERE VERPACKUNGSENTSORGUNG: Plastikverpackungen können
eine Erstickungsgefahr für Babys und Kleinkinder darstellen. Stellen Sie
daher sicher, dass alle Verpackungsmaterialien außerhalb ihrer Reichweite
liegen und sicher entsorgt werden.
3. NETZKABEL PRÜFEN: Wickeln Sie das Kabel in seiner vollen Länge ab.
Untersuchen Sie das Netzkabel und den Stecker sowie alle anderen Teile
des Geräts auf visuelle Schäden. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert. Wenden Sie sich im Falle
einer Beschädigung an unser Kundendienstzentrum, indem Sie die unten
genannten Angaben dieser Seite verwenden.
4. ANWEISUNGEN LESEN: Stellen Sie sicher, dass Sie alle Anweisungen
und Warnungen in dieser HBedienungsanleitung gelesen und verstanden
haben. Machen Sie sich in der Produktübersicht, mit dem Produkt
vertraut und identizieren Sie alle Teile. Achten Sie besonders auf die
Sicherheitshinweise der vorhergehenden Seiten.
5. FERNBEDIENUNG: Installation der Batterien
1. Önen Sie die Batteriefachabdeckung der Fernbedienung.
2. Legen Sie zwei neue AAA batterien ein.
3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel der Fernbedienung.
WARNUNG!
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Verschlucken kann in nur Stunden
zu schweren Verletzungen oder zum Tod durch innere
Verbrennungen führen. Wenn Sie verschluckt werden,
begeben Sie sich sofort in die Notaufnahme eines
Krankenhauses. Entsorgen Sie verbrauchte
Batterien sofort.
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
Ton An/Aus
Das Gerät kann durch Drücken der Taste “ON & OFF” ein-
und ausgeschaltet werden.
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
Drücken Sie die Taste Sleepmode auf der Fernbedienung.
LL erscheint auf dem Display und der Luftrom wird auf
ein Minimum reduziert. Drücken Sie sie erneut, um den
Sleepmode zu verlassen.
(Funktioniert nur ‘Kühlmodus’)
(Sie können den aktuellen Modus auch durch Drücken der Taste
Luftrom + verlassen)
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
Drücken Sie die Turbo-Modus-Taste auf der Fernbedienung.
Die Anzeige zeigt HH und der maximale Luftstrom wird
erreicht. Drücken Sie erneut, um den Turbomodus zu
verlassen.
(Sie können den aktuellen Modus auch durch Drücken der Taste
Luftrom + verlassen)
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
Drücken Sie die Taste, um die Oszillationsfunktion zu
aktivieren. Dieser Ventilator kann links und rechts 80
schwenken. Drücken Sie diese Taste erneut, um die
Oszillation zu stoppen.
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
Im Kühlmodus leuchtet die LED-Lampe blau. Drücken Sie
diese Taste, um den Kühlmodus zu aktivieren.
Hinweis: Der Standard-Startmodus ist der Kühlmodus.
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
Die Adisplay-Zier im Heizmodus ist orangefarben.
Drücken Sie diese Taste, um den Heizmodus zu aktivieren.
Hinweis: Im Heizmodus gibt es keinen Power-Modus und
keinen Sleepmode.
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
Drücken Sie die Timer-Taste auf der Fernbedienung, um
eine Funktionsdauer von 1 bis 8 Stunden einzustellen.
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
Drücken Sie die “+”-Taste auf der linken Seite der
Fernbedienung, um die Luftmenge zu erhöhen, drücken
Sie die “-”-Taste auf der linken Seite der Fernbedienung,
um den Luftstrom zu verringern. Der Kühlmodus kann in 9
Stufen eingestellt werden, der Heizmodus kann in 4 Stufen
eingestellt werden.
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
Drücken Sie im Heizmodus die Temperaturtaste auf der
rechten Seite der Fernbedienung, um die Temperatur
einzustellen (1-30℃).
Hinweis: Diese Taste funktioniert nicht im Kühlmodus.
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
Die Fernbedienung sollte auf den Fernbedienungssignalempfänger auf
dem Display gerichtet werden, um die Reichweite der Fernbedienung zu
maximieren.
Eektive Reichweite: 5m
FERNBEDIENUNG

15
|
WARNUNG:
Bei der Bedienung des Gerätes per Fernbedienung,
kann es zu Frequenzüberschneidungen mit anderen
Fernbedienungen kommen. Folgende Phänomene
können auftreten:
1. Diese Heizlüfer kann reagieren, wenn Fernbedienungen
für andere Geräte verwendet werden.
2. Bei Verwendung der Fernbedienung dieses Heizlüfters
können andere elektrische Geräte reagieren.
Mit dem Schalter auf der Fernbedienung wird dieser
Heizlüfter in den Standby-Modus geschaltet und nicht
vollständig abgeschaltet. Benutzen Sie den Schalter auf
dem Gerät, um es vollständig ausschalten, wenn der
Heislüfter nicht genutzt wird.
Soll das Gerät für längere Zeit nicht benutzt werden,
ziehen Sie bitte den Netzstecker.
ANWEISUNGEN ZUM HEIZMODUS
Drücken Sie die Taste für den Heizmodus, und das Display zeigt die
Umgebungstemperatur an.
Drücken Sie die Temperaturtaste, um die Temperatur einzustellen. Die
Anzeige blinkt während Temperatur die auf 1-30 °C eingestellt werden
kann.
Die eingestellte Temperatur sollte höher als die Umgebungstemperatur
sein, so dass die Heizfunktion eingeschaltet wird.
Wenn die Umgebungstemperatur die eingestellte Temperatur erreicht,
stoppt die Heizfunktion und wandelt sich in eine kühle Brise.
Wenn Umgebungstemperatur niedriger ist, als die eingestellte Temperatur,
wird die Heizfunktion automatisch aktiviert.e.
Solltemperatur > Umgebungstemperatur: Heizfunktion eingeschaltet.
Solltemperatur ≤ Umgebungstemperatur: Heizfunktion stoppt.
HINWEIS: Die Standardeinstellung der Temperatur ist
°C. Im Warmmodus, wenn die Umgebungstemperatur
unter °C liegt, zeigt das Display an, es werden
keine negativen Temperaturwerte angezeigt. Der
Warmluftmodus läuft über Stunden; das Gerät
stoppt automatisch den Betrieb. Neustart durch
Drücken der Einschalttaste am Gerät oder mit Hilfe der
Fernbedienung.
WARMMODUS: Verwenden Sie die Fernbedienung zum
Einstellen der Temperatur, die Einstellung direkt am Gerät
ist nicht möglich.
Umgebungstemperatur
18ºC
Eingestellte
Temperatur
25ºC
INSTRUKTIONEN
GEHÄUSE
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, schalten Sie den Netzschalter
ein und das Gerät geht in den Standby-Mode:
Klicken Sie auf die Einschalttaste des Gerätes, der Summer fordert Sie
zum Klicken auf und der Ventilator beginnt zu laufen. Halten Sie den
Einschaltknopf 2 Sekunden lang gedrückt, der Summer fordert Sie zweimal
auf und hört auf zu laufen, wenn Sie die Taste loslassen.
Luftmengeneinstellung
Wenn der Host in Betrieb ist: Klicken Sie auf die Power-Taste, um das
Luftvolumen von 1 auf 9 umzuschalten.
Oszillierender Betrieb
Halten Sie die Einschalttaste 1 Sekunde lang gedrückt, der Summer ertönt
einmal und der Ventilator beginnt zu oszillieren.
Halten Sie die Einschalttaste erneut 1 Sekunde lang gedrückt, der Summer
ertönt einmal und der Ventilator hört auf zu oszillieren.
Ein/Aus-Schalter
Ausschalten
Einschalten

16 |
GERÄT DER SCHUTZKLASSE II
Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät so konstruiert
wurde, dass es keine Schutzleiterverbindung zur elektrischen
Erdung (Masse) benötigt.
KONFORMITÄT
Dieses Gerät wurde vollständig getestet und erfüllt alle Anforderungen, die
in den Normen AS/NZS 60335.1 und AS/NZS 60335.2.80 festgelegt sind.
VERANTWORTUNGSVOLLE ENTSORGUNG
Machen Sie das Gerät am Ende seiner Betriebszeit unbrauchbar, indem
Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und das Netzkabel
durchtrennen. Entsorgen Sie dieses Gerät über den Hausmüll. Elektrische
und elektronische Produkte enthalten Stoe, die sich bei unsachgemäßer
Entsorgung schädlich auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
auswirken können. Beachten Sie die örtlichen Vorschriften für die
Entsorgung von elektrischen Verbrauchsgütern und entsorgen Sie diese
ordnungsgemäß für ein Recycling. Wenden Sie sich an die örtlichen
Behörden, um sich über die Recyclingeinrichtungen in Ihrer Region
beraten zu lassen.
oder Stecker beschädigt ist oder wenn er nicht normal funktioniert. Lassen
Sie das Gerät im Falle einer Beschädigung oder Fehlfunktion oder wenn
das Kabel beschädigt ist, nur von geschultem Personal reparieren, oder
wenden Sie sich an den Kundendienst, um Ratschläge zur Reparatur oder
zum Austausch zu erhalten.
AUSTAUSCH VON BATTERIEN
Wenn die Batterie in der Fernbedienung leer ist, muss eine neue CR2025-
Batterie (oder eine gleichwertige Batterie) eingesetzt werden. Befolgen
Sie die folgenden Anweisungen: Drücken Sie die Verriegelungslasche zur
Seite und ziehen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung
heraus. Nehmen Sie die alte Batterie aus der Fernbedienung heraus und
legen Sie eine neue Batterie desselben Typs ein, wobei Sie die Polarität der
Batterie beachten müssen. Schieben Sie das Batteriefach wieder in
die Fernbedienung.
WARNUNG!
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Verschlucken kann in nur Stunden
zu schweren Verletzungen oder zum Tod durch innere
Verbrennungen führen. Wenn Sie verschluckt werden,
begeben Sie sich sofort in die Notaufnahme eines
Krankenhauses. Entsorgen Sie verbrauchte
Batterien sofort.
• Mischen Sie nicht verschiedene Arten von Batterien. Wegen des erhöhten
Auslaufrisikos sollten leere Batterien entfernt werden. Die Batterien sollten
auch aus der Fernbedienung entfernt werden, wenn diese für längere Zeit
nicht benutzt wird.
• Entsorgen Sie Batterien nur, wenn sie vollständig entladen sind.
• Werfen Sie niemals Batterien in einFeuer oder setzen Sie Batterien
niemals hohen Temperaturen aus.
• Gebrauchte Batterien sollten nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Entsorgen Sie sie gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
TECHNISCHE DATEN
WEITERE NÜTZLICHE INFORMATIONEN
WARNUNG!
Vor der Reinigung, Wartung oder dem Bewegen des
Ventilators, immer den Ventilator ausschalten und den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Tauchen Sie den
Ventilator nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Besprühen Sie ihn nicht mit Flüssigkeiten. Lassen Sie kein
Wasser auf oder in das Ventilatorgehäuse tropfen.
Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel, scharfe
Reinigungsmittel, Scheuermittel oder alkalische Reiniger
für den Ventilator.
FEHLERBEHEBUNG
Wenn Ihr Ventilator nicht funktioniert oder Sie ein anderes Problem mit dem
Ventilator haben, wenden Sie sich an unser Kundendienstzentrum, um sich
beraten zu lassen oder einen Service zu vereinbaren. Bevor Sie jedoch
einen Service in Anspruch nehmen, vergewissern Sie sich bitte, dass der
Ventilator ordnungsgemäß an die Stromversorgung angeschlossen ist, die
Steckdose funktioniert und der Luftauslass sauber ist.
REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigen Sie Ihren Ventilator regelmäßig, um einen
ordnungsgemäßen und zuverlässigen Betrieb zu
gewährleisten.
REINIGUNG DER LÜFTERRÖHRE
Stellen Sie sicher, dass der Ventilator ausgeschaltet
und der Netzstecker gezogen ist.
Reinigen Sie die Lüfterröhre und den Luftauslass
regelmäßig mit einer Staubsaugerdüse (weiche
Bürste), um Staub oder Schmutz zu entfernen, der
sich im oder am Gerät angesammelt haben könnte.
Alternativ können Sie auch ein weiches, feuchtes
Tuch verwenden, das jedoch nicht zu nass sein darf.
Für eine intensive Reinigung zerlegen Sie das
Lüfterrohr, indem Sie den konischen Boden des
Rohres gegen den Uhrzeigersinn drehen. Spülen Sie
das Innere des Rohres mit ießendem Wasser ab und
trocknen Sie es anschließend gründlich.
VORSICHT!
Installieren Sie das Lüfterrohr erst dann auf den
Ventilator, wenn es vollständig trocken ist. Legen Sie
den Lüfterrohr nicht in die Spülmaschine. Installieren
Sie vor dem Gebrauch immer das Lüfterrohr.
REINIGUNG DES GEHÄUSES
Stellen Sie sicher, dass das Gebläse ausgeschaltet und der Netzstecker
gezogen ist. Wischen Sie die Oberäche des Ventilatorgehäuses mit
einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie einen Staubsauger oder eine
weiche Bürste, um den Lufteinlass zu reinigen, der sich am unteren Ende
des Ventilatorgehäuses bendet. Wenn der Ventilator in einer fettigen
Umgebung, wie z.B. in der Küche, verwendet wird, kann eine milde Seife
oder ein gewöhnlicher Haushaltsreiniger erforderlich sein. Verwenden
Sie keine Lösungsmittel. Spülen Sie das Ventilatorgehäuse nicht aus und
tauchen Sie das Gehäuse nicht in Wasser ein.
LAGERUNG
Lagern Sie den sauberen und trockenen Ventilator in der Nebensaison an
einem sicheren, trockenen und vor Staub geschützten Ort. Wir empfehlen,
den Originalkarton für die Lagerung zu verwenden. Alternativ können Sie
zum Schutz vor Staub auch eine große Plastiktüte oder anderweitiges
Material über das gereinigte Gerät legen.
WARTUNG/REPARATUR
Abgesehen von gelegentlichem Batteriewechsel für die Fernbedienung
benötigt der Ventilator keine Wartung und enthält keine, vom Benutzer zu
wartenden Teile. Versuchen Sie nicht, ihn zu zerlegen, zu reparieren oder
zu modizieren. Betreiben Sie den Ventilator nicht, wenn sein Netzkabel
Please do not put the fan on the water or splash it,
which may cause the machine be damaged.
Do not use banana oil, benzine, alcohol, bleach or metal
objects to wipe the surface of the fan, which may cause
discoloration of the surface.
Unplug the power supply before performing maintenance.
Surface cleaning
Wipe the surface with a soft, dry cloth;
If especially dirty, dilute with a mild detergent and wipe with a soft cloth.
Then wipe with a dry soft cloth.
Air inlet/outlet
Use a soft brush or a vacuum cleaner to clean the
dust at the air inlet and outlet. Please clean it when
there is less dust. Too much dust is not healthy and
will reduce fan efficiency.
Remote contral
Gently wipe the surface of the remote with a soft,
dry cloth.
If you don't use it for a long time, avoid battery
consumption.
Please remove the battery inside the remote control.
Storage
Not used for a long time can be placed in a plastic bag after clean;
Please avoid vibration place(car trunk.) and electrical appliances with
cooling/heating functions;
Please avoid placing it in direct sunlight, high temperature and humidity;
Please keep out of reach of young children.
Maintenance and maintenance
9
Nennspannung 220-240V
Nennleistung 2000W
Nennfrequenz 50-60Hz
Modell FALH18C30B
Kühlbetrieb Leistung 30W
Oszillationswinkel 80º
Zeitschaltuhr 1-8Std.

17
|
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
IT
Leggere attentamente questo manuale prima del primo utilizzo, anche se si ha familiarità con questo tipo di prodotto. Le precauzioni di sicurezza
qui allegate riducono il rischio di incendio, scosse elettriche e lesioni se correttamente rispettate. Assicurarsi di aver compreso tutte le istruzioni e
le avvertenze. Conservare il manuale in un luogo sicuro per riferimenti futuri, insieme a tutte le informazioni sulla garanzia, alla ricevuta d’acquisto
e alla confezione originale. Seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base e le misure di prevenzione degli incidenti quando si utilizza un
apparecchio elettrico, tra cui le seguenti:
1. TENSIONE: Assicurarsi che la tensione di uscita e la frequenza del
circuito corrispondano alla tensione indicata sull’etichetta dell’apparecchio.
2. ACQUA: Per evitare incendi e scosse elettriche, non immergere il cavo,
la spina o la ventola in acqua o altro liquido. Assicurarsi che le mani
siano asciutte prima di maneggiare la spina o di accendere il ventilatore.
Non utilizzare il ventilatore all’aperto, su superci bagnate o esposte alle
intemperie. Proteggerlo da fuoriuscite di liquido. Non utilizzarlo vicino
a vasche da bagno, lavandini, piscine o simili, dove potrebbe cadere
accidentalmente in acqua.
3. DANNI: Controllare regolarmente il cavo di alimentazione con
danneggiamenti ben visibili. Se il cavo è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, dai suoi centri di assistenza autorizzati o da
personale adeguatamente qualicate, al ne di evitare qualsiasi pericolo.
ATTENZIONE!
Non sollevare o azionare il ventilatore se il cavo di
alimentazione, la spina o l’involucro sono danneggiati,
o dopo che il cavo di alimentazione, la spina o l’involucro
sono guasti o sono stati fatti cadere o hanno subito danni
in qualsiasi modo. Se difettoso, contattare il nostro centro
di assistenza post-vendita per una consulenza.
3. PROTEGGERE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE:
• Non azionare la ventola con il cavo arrotolato, ma srotolare sempre
completamente il cavo.
• Non attorcigliare o intrecciare il cavo e non fatelo entrare in contatto con
superci calde.
• Non sottoporre il cavo ad alcuna tensione nel punto in cui si collega al
dispositivo.
• Non trasportare mai il ventilatore usando il cavo elettrico.
• Disporre il cavo lontano da qualsiasi zona di passaggio in modo che
nessuno possa inciamparvi sopra.
• Non far passare il cordone sotto la moquette e non coprirlo con tappeti o
passerelle.
ATTENZIONE!
Nessuna prolunga, nessun timer: Non utilizzare questa
ventilatore con una prolunga, un adattatore a spina, un
timer esterno o un dispositivo di controllo della velocità
esterno.
4. CONNESSIONE: Per inserire la spina, aerrarla saldamente e guidarla
nella presa.
5. SCOLLEGAMENTO: Spegnere e scollegare sempre il ventilatore dalla
presa di corrente quando non è in uso e prima di pulire, manutenere,
spostare o conservare l’apparecchio. Aerrare la spina e toglierla dalla
presa di corrente, non tirare il cavo quando si scollega.
6. RCD: A meno che la vostra casa non sia già dotata di un interruttore
dierenziale (interruttore di sicurezza), si consiglia di installare un RCD con
una corrente residua nominale di funzionamento non superiore a 30mA per
fornire un’ulteriore protezione di sicurezza quando si utilizzano apparecchi
elettrici. Rivolgetevi al vostro elettricista per una consulenza professionale.
7. PRESA A MURO: Un inserimento non ben saldo tra la presa a muro e
la spina può causare il surriscaldamento e la deformazione della spina.
Interrompere l’uso del prodotto in questa presa e contattare un elettricista
autorizzato per sostituire la presa lenta o usurata.
8. SOLO PER USO DOMESTICO: Questo apparecchio è destinato a far
circolare l’aria negli ambienti interni. Non è destinato ad uso commerciale,
industriale od esterno. Non utilizzarlo per scopi diversi da quelli previsti e
utilizzarlo solo come descritto in questo manuale. Qualsiasi altro uso può
causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
9. NON SI ASCIUGANO I VESTITI: Non usare questa ventola come
asciugatrice.
10. ALLEGATI: L’uso di accessori non raccomandati in questo manuale può
causare lesioni o pericoli.
11. USO IMPROPRIO: Non ci assumiamo alcuna responsabilità per
eventuali danni o lesioni personali causati dall’uso improprio del prodotto
e/o dalla mancata osservanza di queste istruzioni.
12. RESTRIZIONI D’USO: Questo ventilatore non è destinato all’uso da
parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non sia
stata data loro supervisione o istruzioni sull’uso dell’apparecchio da una
persona responsabile della loro sicurezza.
13. BAMBINI: Questo ventilatore non è un giocattolo. Sorvegliate i bambini
per assicurarvi che non ci giochino. È necessaria una stretta supervisione
quando qualsiasi apparecchio viene utilizzato da o vicino ai bambini.
ATTENZIONE!
Non lasciare incustodito durante l’uso! Spegnere e
staccare sempre la spina quando non è in uso, se lasciato
incustodito e prima di pulirlo e conservarlo.
14. POSIZIONE: Posizionare il ventilatore su una supercie asciutta, piatta
e stabile per evitare il ribaltamento.
15. SMONTAGGIO: Non smontare l’apparecchio. Non modicarlo per
altri scopi.
ATTENZIONE
NON utilizzare il ventilatore nelle seguenti aree:
• Sotto una fiamma viva, un bruciatore caldo, un forno
o un’altra fonte di calore elevato.
• All’aperto o vicino a un lavandino, vasca da bagno,
lavatrice, piscina o qualsiasi fonte d’acqua.
• Vicino a tende, tendaggi, tovaglie e altri tessuti, poiché
possono essere attirati nel ventilatore, danneggiare il
motore e/o causare un incidente.
• Nelle aree in cui sono stoccate vernici, benzina, ecc.
e vi è il rischio di esplosione o di incendio a causa di
gas infiammabili, o nelle aree in cui vengono spruzzate
queste sostanze.
Installation location and precautions
7
Location
Please place the fan in a horizontal position. If there is a slope,
should on a soft surface to avoid fan falling over; please do not use
in high temperature and humidity (bathroom, kitchen).
Do not cover,
high temperature!
Do not place anything
within 1 meter
keep distance
Safety System: this heater fan includes an overheat protection
sensor and an automatic fail-safe that cuts power to the unit if it's
accidentally tipped over or overheat. If this sensor is triggered,
unplug the machine and allow the fan cool. Check and remove any
obstructions before restarting the heater fan and be sure to place
them on a hard, level surface.
CAUTELA!
Sicurezza personale:
Evitare il contatto con
parti in movimento. Non
inserire mai dita, matite
o altri oggetti nelle
aperture dell’alloggiamento
quando il ventilatore è in
funzione. Tenere i capelli
e gli indumenti sciolti ben
lontani dal termoventilatore
durante l’uso.
FLUSSO D’ARIA LIBERO
Assicurarsi che nulla blocchi l’uscita e l’ingresso dell’aria.
Non inserire oggetti estranei nelle aperture, in quanto
ciò potrebbe causare scosse elettriche e/o pericolo
di incendio.

18 |
PANORAMICA SUL PRODOTTO
PER INIZIARE
DISIMBALLAGGIO
1. DISIMBALLARE: Questo prodotto è stato imballato per proteggerlo da
danni da trasporto. Disimballare l’apparecchio e conservare il cartone e i
materiali d’imballaggio originali in un luogo adatto. Ciò aiuterà a prevenire
eventuali danni se il prodotto dovrà essere trasportato in futuro, ed è
possibile utilizzarlo per conservare l’apparecchio quando non è in uso. Nel
caso in cui debba essere smaltito, si prega di riciclare tutti i materiali di
imballaggio, ove possibile.
2. SMALTIMENTO SICURO DEGLI IMBALLAGGI: Gli involucri di plastica
possono essere un pericolo di soocamento per i neonati e i bambini
piccoli, quindi assicuratevi che tutti i materiali di imballaggio siano fuori
dalla loro portata e smaltiti in modo corretto.
3. CONTROLLARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE: Svolgere il cavo per tutta
la sua lunghezza. Ispezionare il cavo di alimentazione e la spina, e tutte le
altre parti dell’apparecchio, per vericare la presenza di danni visivi. Non
utilizzare l’apparecchio se qualcosa sembra essere danneggiato o non
funziona correttamente. In caso di danni, contattare il nostro centro di
assistenza post-vendita utilizzando i dettagli in fondo alla pagina.
4. LEGGI LE ISTRUZIONI: Assicurarsi di aver letto e compreso tutte le
istruzioni e le avvertenze contenute in questo manuale. Fare riferimento
alla panoramica del prodotto, per familiarizzare con il prodotto e identicare
tutte le parti. Prestare particolare attenzione alle istruzioni di sicurezza
riportate nelle pagine precedenti.
5. TELECOMANDO: “Telecomando
Metodo di installazione della batteria:
1. Aprire il coperchio del vano batterie del telecomando;
2. Caricare due batterie nuove AAA a secco;
3. Chiudere il coperchio del vano batterie del telecomando.”
ATTENZIONE!
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
L’ingestione può portare a gravi lesioni o alla morte
in appena ore a causa di ustioni interne. Se ingerite,
recarsi subito al pronto soccorso dell’ospedale. Smaltire
immediatamente le batterie usate.
Condotto dell’aria
Corpo
Copertura
Uscita dell’aria
Pulsante di accensione
Schermo digitale
Ingresso dell’ aria
Cavo di alimentazione
Interruttore
Base
Modalità riscaldamento
Modalità di
raffrescamento
Oscillazione
Aumentare il
flusso dell’aria
Ridurre il flusso
dell’aria
Modalità Turbo
Programmazione
dei tempi
Modalità riposo
Add Temperature
Ridurre la temperatura
Tono On/Off
NOTE: A causa del continuo miglioramento del
prodotto, le immagini e le illustrazioni contenute
in questo manuale possono variare leggermente
rispetto al prodotto acquistato. Le immagini
contenute in questo manuale sono solo di
riferimento. Le parti non sono necessariamente
illustrate in scala.
NOTA: Il cicalino principale emetterà un segnale
acustico quando si aziona il telecomando.
Questo prodotto utilizza il riscaldamento PTC, inviando calore tramite aria calda, che permette di aumentare
rapidamente la temperatura ambiente. Nessuna fiamma viva, sicuro, efficiente e con risparmio energetico.

19
|
ISTRUZIONI
L’apparecchio può essere acceso e spento premendo il
tasto “ON & OFF”.
In modalità di rarescamento, le cifre dello schermo sono
di colore blu. Premere questo pulsante per attivare la
modalità di rarescamento. Nota: La modalità di avvio
predenita è la modalità di rarescamento.
Premere il pulsante di oscillazione per attivare la funzione.
Questa ventola può oscillare a sinistra e a destra di 80°.
Premere nuovamente questo pulsante per interrompere
l’oscillazione.
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
Premere il pulsante modalità riposo sul telecomando.
Lo schermo mostra “LL” ed il usso dell’aria diventa
minimo. Premere di nuovo per uscire dalla modalità riposo.
(Funziona solo in modalità ‘Rareddamento’)
(Si può anche uscire dalla modalità corrente premendo il tasto “aumenta il
usso d’aria”).
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
Premere il tasto modalità Turbo sul telecomando.
Lo schermo mostra “HH” ed il usso d’aria diventa max.
Premere di nuovo per uscire dalla modalità turbo.
(Si può anche uscire dalla modalità corrente premendo il tasto “aumenta il
usso d’aria”).
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
Tono On/O
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
Le cifre dello schermo sono di colore arancione in modalità
riscaldamento.Premere questo pulsante per attivare la
modalità di riscaldamento.
Nota: In modalità riscaldamento non c’è una modalità
forte e una modalità sleep.
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
Premere il pulsante del temporizzatore sul telecomando
per impostare da 1 a 8 ore di cronometraggio.
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
Premere il tasto “+” sul lato sinistro del telecomando per
aumentare il usso d’aria, premere il tasto “-” sul lato sinistro
del telecomando per diminuire il usso d’aria. La modalità di
rarescamento può essere regolata su 9 livelli, la modalità di
riscaldamento può essere impostata su 4 livelli.
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
In modalità riscaldamento, premere il pulsante della
temperatura sul lato destro del telecomando per impostare
la temperatura (1-30℃). Nota: questo pulsante non
funziona in modalità rarescamento.
Press the timer button on the remote control to set 1 to 8 hours
of timing.
Press Sleepmode button on the remote control.
The display shows L and the wind speed become minimum.
Press again to exit the sleep mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
Press Turbo mode button on the remote control.
The display shows H and the wind speed become max.
Press again to exit the turbo mode.
(You can also exit the current mode by pressing the Wind Strength + button.)
The device can be switched on and off by pressing the
"ON & OFF" button
Press the Oscillation button to turn on the oscillation function.
This fan can swing left and right 80.Press this button again to
stop oscillating.
Press the "+" button on the left side of the remote control
to increase the volume of air, press the "-" button on the
left side of the remote control to decrease the airflow.
Cool mode can be used for 9-level settings,
warm mode can be set for 4 levels.
In heat mode, press the temperature button on the right side
of the remote control to set the temperature(1-30℃).
Note:this button does not work in cool mode.
The display number in heat mode is orange.
Press this button to activate the heat mode.
Note: In heat mode there is no strong mode and sleep mode.
In cooling mode, the LED lamp is blue.
Press this button to activate the cooling mode.
Note: The default start mode is the cooling mode.
Press button to turn off tone of fan.The fan cancel“didi"
sound.
Per massimizzare il segnale del telecomando, questo deve essere puntato
verso il ricevitore posto all’altezza dello schermo del ventilatore.
Distanza eettiva: 5m
ATTENZIONE!
A causa della possibile sovrapposizione delle frequenze
con altri telecomandi, per evitare l’uso improprio, si prega
di operare tenendo presente che:
1.Questo termoventilatore può attivarsi quando si utilizza
un telecomando per altri apparecchi.
2.Quando si usa il telecomando di questo
termoventilatore, possono interagire anche altri
apparecchi elettrici.
L’interruttore sul telecomando mette la ventola in stato di
sospensione, non è uno spegnimento elettrico completo.
Utilizzare l’interruttore sul pannello principale
per spegnere completamente l’unità quando questo
ventilatore non è in uso.
Se questa ventola non viene utilizzata per un lungo
periodo di tempo, si prega di scollegare il cavo di
alimentazione.
ISTRUZIONI PER LA MODALITÀ DI RISCALDAMENTO
Premere il pulsante per la modalità di riscaldamento e lo schermo mostra
la temperatura ambiente.
Premere il pulsante della temperatura per impostare la temperatura, e sul
visore lampeggeranno i valori che possono essere impostati tra 1-30° C.
La temperatura impostata deve essere superiore alla temperatura
ambiente, in modo da attivare la funzione di riscaldamento;
Quando la temperatura ambiente raggiunge la temperatura impostata, la
funzione di riscaldamento si arresta ma continua la ventlazione dell’aria;
La temperatura ambiente è inferiore alla temperatura impostata e la
funzione di riscaldamento si attiva automaticamente.
Temperatura impostata > temperatura ambiente: funzione di
riscaldamento attivata.
Temperatura impostata ≤ temperatura ambiente: la funzione di
riscaldamento si arresta.
NOTA: La temperatura di impostazione predefinita
è di ° C. Nella modalità riscaldamento, quando la
temperatura ambiente è inferiore a ° C, il display
mostra solo , non visualizzando il valore negativo
della temperatura. La modalità aria calda dura più di
ore; l’apparecchio si arresta automaticamente.
Riavviare premendo il pulsante di accensione principale
o utilizzando il telecomando.
MODALITÀ RISCALDAMENTO: utilizzare il telecomando
per impostare la temperatura, il termoventilatore non
supporta questa operazione.
REMOTE CONTROL
Temperatura
ambiente
18ºC
Temperatura
impostata
25ºC

20 |
PULIZIA DELL’APPARECCHIO
Assicurarsi che la ventola sia spenta e scollegata.
Pulire la supercie del corpo del ventilatore con un panno umido. Usare un
aspirapolvere o una spazzola morbida per pulire la presa d’aria che si trova
nella parte inferiore del corpo della ventola.
Se il ventilatore viene utilizzato in un ambiente grasso, come la cucina,
può essere necessario un sapone delicato o un comune detergente per la
casa. Non utilizzare solventi. Non sciacquare il corpo del ventilatore e non
immergerlo in acqua.
CONSERVAZIONE
Fuori stagione, conservare il ventilatore pulito e asciutto in un luogo sicuro
e asciutto, al riparo dalla polvere. Si consiglia di utilizzare il cartone originale
per la conservazione. In alternativa, collocare un grande sacchetto di
plastica o un pezzo di copertura sulla parte superiore dell’apparecchio
pulito per la protezione dalla polvere.
SERVIZIO / RIPARAZIONE
A parte la sostituzione occasionale della batteria del telecomando, il
ventilatore non richiede manutenzione e non contiene parti riparabili
dall’utente. Non tentare di smontarlo, ripararlo o modicarlo. Non
azionare il dispositivo se il suo cavo di alimentazione o la sua spina sono
danneggiati, o quando funziona in modo anomalo. In caso di danni o
malfunzionamento, o se il cavo è danneggiato, far riparare l’unità solo da
personale addestrato, o contattare il servizio di assistenza post-vendita per
consigli sulla riparazione o la sostituzione.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Se la batteria del telecomando è scarica, è necessario inserire una nuova
batteria CR2025 (o equivalente). Seguire le istruzioni riportate di seguito:
Spingere la linguetta di bloccaggio su un lato ed estrarre il vano batteria sul
retro del telecomando. Rimuovere la vecchia batteria dal telecomando e
inserirne una nuova dello stesso tipo, osservando la polarità della batteria.
Rimettere lo scomparto delle batterie nel telecomando.
ATTENZIONE!
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
L’ingestione può portare a gravi lesioni o alla morte
in meno di ore a causa di ustioni interne. Se ingerite,
recarsi subito al pronto soccorso dell’ospedale. Smaltire
immediatamente le batterie usate.
ALTRE INFORMAZIONI UTILI
ATTENZIONE!
Prima di pulire, manutenere o spostare il ventilatore,
spegnere sempre il ventilatore e scollegarlo dalla presa
di corrente.
Non immergere il ventilatore in acqua o altri liquidi. Non
spruzzarlo con liquidi. Non lasciar gocciolare l’acqua sopra
o dentro l’alloggiamento del motore del ventilatore.
Non utilizzare mai benzina, solventi, detergenti aggressivi
o detergenti abrasivi o alcalini sul ventilatore.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se il vostro ventilatore non funziona, o se riscontrate qualsiasi altro
problema con il ventilatore, contattate il nostro centro di assistenza post-
vendita per una consulenza o per organizzare un intervento. Ma prima di
telefonare per un servizio di assistenza, assicuratevi che il vostro ventilatore
sia collegato correttamente all’alimentazione elettrica, che la presa di
corrente sia funzionante e che la bocchetta di uscita dell’aria sia pulita.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire regolarmente il ventilatore per garantire un funzionamento corretto
e adabile.
PULIZIA DELLA FERITOIA
Assicurarsi che il ventilatore sia spento e scollegato.
Pulire periodicamente la feritoia d’uscita dell’aria
con un beccuccio dell’aspirapolvere (spazzola
morbida) per rimuovere la polvere o lo sporco
accumulatosi all’interno o sull’unità. In alternativa,
utilizzare un panno morbido e umido, ma assicurarsi
che non sia troppo bagnato.
Per una pulizia intensa, smontare la torre ruotando
il fondo conico del tubo in senso antiorario. Usare
acqua corrente per sciacquare l’interno del tubo e
asciugarlo accuratamente dopo.
ATTENZIONE!
Non installare la torre sul ventilatore
fino a quando non è completamente
asciutto. Non mettere la torre in
lavastoviglie. Reinstallare sempre
la torre prima dell’uso.
Please do not put the fan on the water or splash it,
which may cause the machine be damaged.
Do not use banana oil, benzine, alcohol, bleach or metal
objects to wipe the surface of the fan, which may cause
discoloration of the surface.
Unplug the power supply before performing maintenance.
Surface cleaning
Wipe the surface with a soft, dry cloth;
If especially dirty, dilute with a mild detergent and wipe with a soft cloth.
Then wipe with a dry soft cloth.
Air inlet/outlet
Use a soft brush or a vacuum cleaner to clean the
dust at the air inlet and outlet. Please clean it when
there is less dust. Too much dust is not healthy and
will reduce fan efficiency.
Remote contral
Gently wipe the surface of the remote with a soft,
dry cloth.
If you don't use it for a long time, avoid battery
consumption.
Please remove the battery inside the remote control.
Storage
Not used for a long time can be placed in a plastic bag after clean;
Please avoid vibration place(car trunk.) and electrical appliances with
cooling/heating functions;
Please avoid placing it in direct sunlight, high temperature and humidity;
Please keep out of reach of young children.
Maintenance and maintenance
9
L’APPARECCHIO TERMOVENTILATORE
Inserire la spina nella presa, accendere l’interruttore di alimentazione e
l’aparecchio entra nello stato di attesa di comandi:
Premere sul pulsante di alimentazione dell’apparecchio, il cicalino emetterà
un avviso acustico e la ventola comincerà a funzionare.
Premere e tenere premuto il pulsante di alimentazione per 2 secondi, il
cicalino emetterà un doppio avviso acustico e poi smetterà di funzionare
dopo che si è rilasciato il pulsante.
Regolazione del flusso d’aria
Quando il sistema è in funzione: premere il pulsante di accensione
principale per commutare il volume dell’aria da 1 a 9.
Funzionamento del movimento di oscillazione
Tenere premuto il pulsante di accensione per 1 secondo, il cicalino
emetterà un segnale acustico una volta e il ventilatore inizierà a oscillare.
Premere e tenere premuto il pulsante di accensione per 1 secondo, il
cicalino emetterà un segnale acustico una volta, e il ventilatore smetterà di
oscillare.
Pulsante di
accensione
Spegnere
Accendere
ISTRUZIONI
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Fan manuals by other brands

Swegon
Swegon REACT V SKNXa Instructions for use

Comet
Comet SFC16403W instruction manual

Hunter
Hunter T Installation and operation manual

S&P
S&P TD-125 Installation and wiring instructions

Parrot Uncle
Parrot Uncle F6217 Installation & operating instructions

BLAUBERG
BLAUBERG VENTOErgo A50-1 Pro V.3 user manual

Hunter
Hunter 45041-01 Owner's guide and installation manual

Sulion
Sulion TONDA 1003567 manual

Maico
Maico EVN 15 Mounting and operating instructions

Awenta
Awenta WA Series Nstruction manual

LUCCI
LUCCI FUTURA ECO Installation, operation & maintenance instructions

Central Machinery
Central Machinery 61845 Owner's manual & safety instructions