Sagola Venturi Classic User manual

Soporte Venturi Classic
Venturi Classic Stand
manual de instrucciones
lista de repuestos
instruction manual
spare parts list

Índice
1 Introducción pág. 3
2 Desembalaje pág. 3
3 Instrucciones de montaje pág. 3
4 Despiece pág. 4
5 Condiciones de garantía pág. 4
Index
1 Introduction page 5
2 Unpacking page 5
3 Assembly instructions page 5
4 Spare parts page 6
5 Warranty conditions page 6

- Montar las dos mangueras a la entrada de
5.- Coloque los dos soportes de pistola sobre las
barras horizontales.
- 3 -
Antes de poner en marcha el equipo, deberá
leer, tener en cuenta y cumplir en su totalidad
todas las indicaciones descritas en este
Manual.
Deberá conservarlo en un lugar seguro y
accesible a todos los usuarios del equipo.
El equipo sólo debe ser puesto en funciona-
miento y utilizado por personas instruidas en su
manejo, y exclusivamente para ser utilizado
para los fines previstos.
Asimismo, deberá tener en cuenta las Normas
de Prevención de accidentes, los Reglamentos
y Directivas para los Centros de trabajo y las
Leyes y restricciones vigentes.
SAGOLA S.A., los logotipos de SAGOLA y
otros productos SAGOLA, mencionados en
este manual, son marcas registradas o marcas
de la empresa SAGOLA S.A.
1. INTRODUCCIÓN
Por favor léa éstas instrucciones cuidadosamente antes de instalar, operar, revisar ó reparar
éste producto. guarde éstas instrucciones en un lugar accesible.
MUY IMPORTANTE
Cuando desembale, compruebe y asegúrese
que se incluyen todas las piezas del despiece y
listado de las páginas siguientes. Póngase en
contacto con su distribuidor en el caso que falte
ó esté dañada alguna de las piezas.
1.- Juntar los pies sobre la base.
2.- Montar el tubo interior vertical colocando el
tornillo de ajuste.
3.- Montar la barra horizontal inferior.
4.- Montar la barra horizontal superior.
aire de cinco vías.
2. DESEMBALAJE
3. INSTRUCCIONES DE MONTAJE

5. CONDICIONES DE GARANTÍA
- 4 -
Este aparato ha sido fabricado con rigurosa
precisión. Habiendo sido sometido a numerosos
controles antes de su salida de fábrica.
La GARANTÍA concedida es de 2 años, a partir
de la fecha de compra, que será indicada por e
establecimiento vendedor en el lugar habilitado
para el respecto, junto con su sello.
Esta GARANTÍA cubre cualquier defecto de
fabricación, que será subsanado sin cargo para
el comprador. Sin embargo quedan
expresamente excluidas todas aquellas averías
resultantes de un mal uso de aparato, tales como
conexiones incorrectas, rotura por caída o
similares, desgaste normal y en general cualquier
deficiencia no imputable a la fabricación del
aparato.
Así mismo se perderá la GARANTÍA cuando se
constate que el aparato ha sido manipulado por
personas ajenas a nuestro Servicio de Asistencia
Técnica.
Esta GARANTÍA no respalda los compromisos
adquiridos con cualquier persona ajena al
Servicio Técnico.
Servicio de Asistencia Técnica
(Tel. 34 945 214 150 - Fax 34 945 214 147)
En caso de avería durante el periodo de
GARANTÍA, adjunte al aparato el justificante del
certificado de garantía y entréguelo en el Servicio
de Asistencia que más le interese o bien póngase
en contacto con fábrica.
Queda excluida cualquier exigencia de más
trascendencia contra el proveedor, en particular
la indemnización por daños y prejuicios. Esto se
aplica igualmente a los daños que se originasen
durante el asesoramiento, la adquisición de
práctica y la demostración.
Las prestaciones por garantía no tienen por
consecuencia una prolongación del periodo de
la misma.
No se atenderá en garantía ningún equipo del
cual no conste en los archivos de SAGOLA el
resguardo adjunto, del certificado de garantía
debidamente cumplimentado.
Reservadas la modificaciones Técnicas.
Nº Descripción Uds.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
3
3
3
1
4
1
1
2
4
1
4
4
2
2
1
1
1
2
Tapón de goma
Tubo patas trípode
Tornillo mariposa
Pie soporte trípode
Tornillo estrella M8
Tubo interior
Tubo exterior
Bloque de conexiones
Tornillo estrella M10
Tubo Horizontal inferior
Tuerca de manguera
Racord unión 8x12 & NPT1/4
Soporte pistola
Enchufe rápido ¼
Tubo horizontal superior
Racord hembra en “T”
Conexión rápida de aire comprimido
Manguera en espiral 5m.
4. DESPIECE

-Assembly both hoses to the air inlet with
- 5 -
Before activating the unit, you must read, take
note of, and entirely follow all the indications
described in this Manual.
You must keep the unit in a safe place and one
accessible for all unit users.
The unit must be started and handled exclusively
by personnel instructed in its use and must be
employed only for the purpose for which it was
designed.
Likewise, Accident Prevention Standards,
Regulations, Work Centre Directives and current
legislation and restrictions must be taken into
consideration.
SAGOLA S.A., the SAGOLA logotypes and other
SAGOLA products mentioned in this manual are
registered trademarks or brand names of the
company SAGOLA S.A.
1. INTRODUCTION
Please read these instructions carefully before installing, operating, servicing or repairing this
tool. Keep these instructions in a safe accessible place.
VERY IMPORTANT
When unpacking, check the parts diagram and
part number listing on next pages to make sure all parts are included. If any parts are missing
or damaged, please call to your distributor.
1.- Assemble feet on the base.
2.- Assembly the vertical inside tube placing the
ring with locking screw.
3.- Assembly the lower horizontal tube.
4.- Assembly the upper horizontal tube.
five-port.
5.- Place the two gun brackets on the horizontal
tube.
2. UNPACKING
3. ASSEMBLY INSTRUCTIONS

- 6 -
This guarantee has been manufactured with strict
precision an d has been subjected to a large
number of controls before it left the factory.
The GUARANTEE is for 2 years, counted as of
the date of purchase, which will be indicated by
the establishment where the apparatus is
purchased in the place provided for this purpose,
together with its stamp.
The GUARANTEE covers all nanufacturind
defects which will be repaired free of charge.
Nevertheless, all those malfunctions which are
the result of the incorrect use of the apparatus,
such as incorrect connections, breakage due to
the apparatus being dropped or similar, normal
wear and tear and in general, any deficiency not
attributable to manufacture.
Likewise, the GUARANTEE will became invalid
should be abserved that the apparatus has been
handled by persons other than our Technical
Service personnel.
This GUARANTEE does not support any
commitment made by any person other than our
Technical Service personnel.
Technical Service Personnel
(Tel. 34 945 214 150 - Fax 34 945 214 147)
In the case of any malfunction during the peiod
of GUARANTEE, enclose the guarantee
certificate with the apparatus and deliver it to the
nearest Technical Service or get in contact with
the factory.
Any other claims against the supplier beyond
those expressed above are excluded, especially
regarding indemnification for damages. This is
equallu applicable to damages arising during
consultation, trainingand demostration.
The provision of services during the Guarantee
period will not cause this period to be extended
as a consequence.
No gurantee claims shall be acepted for
equipament for which SAGOLA has noduly
completed guarantee certificate coupon in its
files.
Technical modifications may be made without
notice.
7. WARRANTY CONDITIONS
No. Description Units
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
3
3
3
1
4
1
1
2
4
1
4
4
2
2
1
1
1
2
Rubber Cover
Tripod Branch
Butterfly Screw
Tripod Assembly
Handle Screw M8
Inside Tube
Outside Tube
Connection Block
Star Knob Screw-M10
Under Horizontal Tube
Hose Nut
Fitting union 8x12 & NPT¼
Gun Bracket
Quick Connect ¼
On Horizontal Tube Assembly
Copper Tee
Quick coupling for compressed air supply
Spiral Pipe 5m
4. SPARE PART

GUARANTEE C0NDITIONS CONDITIONS DE GARANTIECONDICIONES DE GARANTÍA
CONDIÇÕES DA GARANTIA CONDIZIONI DI GARANZIAGARANTIEBENDINGUNGEN
Adquirido por: / Purchased by: / Acquis par: / Erworben durch: / Adquirido por: / Acquistato da:
Domicilio: / Address: / Adresse: / Wohnsitz: / Endereço: / Indirizzo:
Población: / Town: / Ville:
Ortschaft:/ Povoaçao: / Località: Provincia: / Province: / Région:
Provinz: / Provincia: / Provincia:
C.P. P.C. C.P.
PLZ CP CAP País Country Pays
Land País Paese
Tel: Fax
Vendido por: / Sold by: / Vendu par: / Verkauft durch: / Vendido por: / Venduto da:
Modelo: / Model: / Modèle:
Modell: / Modelo: / Modello: Nº de equipo: /Equipment no.: / No. de l’appareil:
Geräte-Nr: / Nº de equipa: / N. attrezzatura:
Fecha de compra: / Date of purchase: / Date d’achat: / Kaufdatum: / Data de Compra: / Data di aacquisto:
E-mail:
Tel: Fax
Sello: / Stamp: / Cachet: / Stempel: / Selo: / Timbro:
GUARANTEE C0NDITIONS CONDITIONS DE GARANTIECONDICIONES DE GARANTÍA
CONDIÇÕES DA GARANTIA CONDIZIONI DI GARANZIAGARANTIEBENDINGUNGEN
Adquirido por: / Purchased by: / Acquis par: / Erworben durch: / Adquirido por: / Acquistato da:
Domicilio: / Address: / Adresse: / Wohnsitz: / Endereço: / Indirizzo:
Población: / Town: / Ville:
Ortschaft:/ Povoaçao: / Località: Provincia: / Province: / Région:
Provinz: / Provincia: / Provincia:
C.P. P.C. C.P.
PLZ CP CAP País Country Pays
Land País Paese
Tel: Fax
Vendido por: / Sold by: / Vendu par: / Verkauft durch: / Vendido por: / Venduto da:
Modelo: / Model: / Modèle:
Modell: / Modelo: / Modello: Nº de equipo: /Equipment no.: / No. de l’appareil:
Geräte-Nr: / Nº de equipa: / N. attrezzatura:
Fecha de compra: / Date of purchase: / Date d’achat: / Kaufdatum: / Data de Compra: / Data di aacquisto:
E-mail:
Tel: Fax
Sello: / Stamp: / Cachet: / Stempel: / Selo: / Timbro:

Ed. 11 (06/2017)
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
GARANTÍA DE REPARACIÓN PROFESIONAL
TECHNICAL REPAIR SERVICE
PROFFESIONAL REPAIR GUARANTEE
SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE
GARANTIE DE RÉPARATION PROFESSIONNELLE
TECHNISCHER DIENST
PROFESSIONNELLE REPARATURGARANTIE
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
GARANTÍA DE REPARAÇAO PROFISSIONAL
SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA
GARANZIA DI RIPARAZIONE PROFESSIONALE
SAGOLA S.A.
Urartea, 6 · 01010
Vitoria-Gasteiz (Álava) SPAIN
Tel.: (+34) 945 214 150
Fax: (+34) 945 214 147
e-mail:[email protected]
www.sagola.com
Table of contents
Languages: