Salton SEC020 Installation guide

INSTRUCTIONS AND WARRANTY
MODEL NO. SEC020
SALTON ELECTRIC CAN OPENER

2
Congratulations on purchasing our Salton Electric Can Opener. Each unit is manufactured to
ensure safety and reliability. Before using this appliance for the first time, please read the
instruction manual carefully and keep it for future reference.
FEATURES OF THE SALTON ELECTRIC CAN OPENER
A convenient and effortless way to open your cans –remove lids safely every time
Easy piercing action
Auto-stop
Hands free operation
Tall sturdy design
Magnetic lid holder
Built-in knife and scissor sharpener as well as bottle opener
Hidden cord storage
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be followed
including the following:
1. Please read the instructions carefully before using any appliance.
2. Always ensure that the voltage on the rating label corresponds to the mains voltage
in your home.
3. Incorrect operation and improper use can damage the appliance and cause injury to
the user.
4. The appliance is intended for household use only. Commercial use invalids the
warranty and the supplier cannot be held responsible for injury or damage caused
when using the appliance for any other purpose than that intended.
5. Avoid any contact with moving parts.
6. Close supervision is required when any appliance is used near or by children or
invalids.
7. Check the power cord and plug regularly for any damage. If the cord or the plug is
damaged, it must be replaced by the manufacturer or a qualified person in order to
avoid an electrical hazard.
8. Do not use the appliance if it has been dropped or damaged in any way. In case of
damage, take the unit in for examination and/or repair by an authorised service
agent.

3
9. To reduce the risk of electric shock, do not immerse or expose the motor assembly,
plug or the power cord to water or any other liquid.
10. Never immerse the unit in water or any other liquid for cleaning purposes.
11. Remove the plug from the socket by gripping the plug. Do not pull on the cord to
disconnect the appliance from the mains. Always unplug the unit when not in use,
before cleaning or when adding or removing parts.
12. The use of accessory attachments that are not recommended or supplied by the
manufacturer may result in injuries, fire or electric shock.
13. A short cord is provided to reduce the hazards resulting from becoming entangled in
or tripping over a longer cord.
14. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter. Ensure that the cord is
not in a position where it can be pulled on inadvertently.
15. Do not allow the cord to touch hot surfaces and do not place on or near a hot gas or
electric burner or in a heated oven.
16. Do not use the appliance on a gas or electric cooking top or over or near an open
flame.
17. Use of an extension cord with this appliance is not recommended. However, if it is
necessary to use an extension lead, ensure that the lead is suited to the power
consumption of the appliance to avoid overheating of the extension cord, appliance
or plug point. Do not place the extension cord in a position where it can be pulled on
by children or animals or tripped over.
18. This appliance is not suitable for outdoor use. Do not use this appliance for anything
other than its intended use.
19. DO NOT carry the appliance by the power cord.
20. Do not leave this appliance unattended during use. Always unplug the unit when not
in use or before cleaning.
21. Always operate the appliance on a smooth, even, stable surface. Do not place the
unit on a hot surface.
22. Ensure that the switch is in the “Off” position after each use.
23. The manufacturer does not accept responsibility for any damage or injury caused by
improper or incorrect use, or for repairs carried out by unauthorised personnel.
24. In case of technical problems, switch off the machine and do not attempt to repair it
yourself. Return the appliance to an authorised service facility for examination,
adjustment or repair. Always insist on the use of original spare parts. Failure to
comply with the above mentioned pre-cautions and instructions, could affect the safe
operation of this machine.

4
25. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
26. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
27. Do not use the appliance to open cans containing flammable liquids or pressurised
(aerosol-type) cans.
28. Do not operate the appliance in the presence of explosive and/or flammable fumes.
29. Do not operate this appliance by means of an external timer or separate remote
control system.
USING THE CAN OPENER
Raise the can opener lever to upright position. Insert the can so that the lower edge of the
can lip rests on top of the drive wheel. Be certain that the cutting edge is on the inside of the
can lip. Push can opener lever down firmly until fully open.
When the can is fully open, the cutting action will automatically stop. The can will remain in
position until the lever is raised. To release the can, grasp the can firmly in one hand and
raise the lever with the other hand. The magnetic lid holder will retain the lid.
Dented Cans
Occasionally, dented cans will cause the can opener to stall. If this happens, grasp the
dented can and guide it through the cutting action manually until the damaged areas are
passed.
Jammed Cans
To open a can that has become jammed, raise the can opener lever and release the can.
Begin the cutting action again in a new place on the can lip.
OPENING BOTTLES
Be sure the metal lid is clean.
Hold the bottle and put the metal lid to metal hooks.
Pull bottle down to remove the lid.

5
USING THE KNIFE AND SCISSOR SHARPENER
Do not attempt to sharpen hollow ground blades or those with serrated edges.
Be sure the knife is clean and free of grease.
Place heel of knife into the guide slot located on the back of can opener. Lightly draw the
blade towards you, applying a slight downward pressure. Repeat this procedure six to seven
times to put a sharp edge on the knife.
CLEANING AND MAINTENANCE
To ensure proper sanitation, all removable parts on the can opener should be detached and
cleaned thoroughly in warm, soapy water at regular intervals. Before cleaning, unplug the
cord from the outlet. Do not put the main body (motor parts) in water.
Never submerge the can opener in water. Unplug the cord from the power outlet. Lift the
piercing lever to a vertical position. Hold the can opener and ease the cutting assembly out
of its case. Wash in dishwasher or in hot, soapy water. Rinse and dry.
To replace blade assembly, hold the piercing lever in a vertical position. Insert shaft into key
hole. Push in the piercing lever all the way. Rotate the piercing lever clockwise until it is
horizontal. If the lever is properly engaged, it cannot be removed from the can opener when
in a horizontal position.
Hint: The cutting mechanism may collect food or paper from can labels and should be
washed frequently.
STORING THE APPLIANCE
Unplug the unit from the electrical outlet and clean all the parts as instructed above.
Ensure that all parts are dry before storing.
Store the appliance in its box or in a clean, dry place.
Never store the appliance while it is still wet or dirty.
Never wrap the power cord around the appliance, use its built-in storage facility.
SERVICING THE APPLIANCE
There are no user serviceable parts in this appliance. If the unit is not operating correctly,
please check the following:
You have followed the instructions correctly.
That the unit has been wired correctly and that the wall socket is switched on.

6
That the mains power supply is ON.
That the plug is firmly in the mains socket.
If the appliance still does not work after checking the above:
Consult the retailer for possible repair or replacement. If the retailer fails to resolve the
problem and you need to return the appliance, make sure that:
The unit is packed carefully back into its original packaging.
Proof of purchase is attached.
A reason is provided for why it is being returned.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised
service agent, in order to avoid any hazard. If service becomes necessary within the
warranty period, the appliance should be returned to an approved Home of Living Brands
(Pty) Ltd service centre. Servicing outside the warranty period is still available, but will,
however, be chargeable.
CHANGING THE PLUG
Should the need arise to change the fitted plug, follow the instructions below.
This unit is designed to operate on the advertised current only. Connecting to other
power sources may damage the appliance.
Connect a three-pin plug as follows:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green/Yellow = Earth
Blue = Neutral
Brown = Live

7
PLEASE AFFIX YOUR PROOF OF PURCHASE/RECEIPT HERE IN THE EVENT OF A CLAIM UNDER
WARRANTY THIS RECEIPT MUST BE PRODUCED.
W A R R A N T Y
1. Home of Living Brands (Pty) Limited warrants to the original purchaser of this product (“the
customer”) that this product will be free of defects in quality and workmanship which
under normal personal, family or household use and purpose may manifest within a
period of 1 (one) year from the date of purchase (“warranty period”).
2. Where the customer has purchased a product and it breaks, is defective or does not work
properly for the intended purpose, the customer must notify the supplier from whom the
customer bought the product (“the supplier”) thereof within the warranty period. Any
claim in terms of this warranty must be supported by a proof of purchase. If proof of
purchase is not available, then repair, and/or service charges may be payable by the
customer to the supplier.
3. The faulty product must be taken to the supplier's service centre to exercise the warranty.
4. The supplier will refund, repair or exchange the product in terms of this warranty subject to
legislative requirements. This warranty shall be valid only where the customer has not
broken the product himself, or used the product for something that it is not supposed to
be used for. The warranty does not include and will not be construed to cover products
damaged as a result of disaster, misuse, tamper, abuse or any unauthorised
modification or repair of the product.
5. This warranty will extend only to the product provided at the date of the purchase and not
to any expendables attached or installed by the customer.
6. If the customer requests that the supplier repairs the product and the product breaks or
fails to work properly within 3 (three) months of the repair and not as a result of misuse,
tampering or modification by or on behalf of the customer, then the supplier may
replace the product or pay a refund to the customer.
7. The customer may be responsible for certain costs where products returned are not in the
original packaging, or if the packaging is damaged. This will be deducted from any
refund paid to the customer.
HOME OF LIVING BRANDS (PTY) LTD
www.homeoflivingbrands.com
011 490-9600 (Jhb)
031 792-6000 (Dbn)
021 552-5161 (CT)
www.salton.co.za
www.facebook.com/SaltonAppliances

8
Félicitations pour l’achat de OUVRE-BOÎTE ÉLECTRIQUE SALTON. Chaque unité est fabriquée
afin de d’assurer la sécurité et la fiabilité. Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois,
merci de lire le manuel avec soin et de le garder à titre de référence.
CARACTÉRISTIQUES DE L’OUVRE-BOÎTE ÉLECTRIQUE SALTON
Une façon pratique et sans effort d’ouvrir vos boîtes de conserve – retirez les couvercles en
toute sécurité à chaque fois
Action de perçage facile
Arrêt automatique
Fonctionnement laissant les mains libres
Conception élevée et solide
Support de couvercle aimanté
Couteau, aiguiseur de ciseaux ainsi qu’un tire-bouchon intégrés
Rangement du cordon invisible
GARANTIES IMPORTANTES
Lors de l’utilisation de n’importe quel appareil électrique, des précautions de sécurité
élémentaires devraient toujours être suivies, ainsi que les points suivants :
1. Merci de lire les instructions avec attention avant d’utiliser tout appareil quel qu’il
soit.
2. Toujours vous assurer que le voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond
aux voltages principaux dans votre maison.
3. Une opération incorrecte et une utilisation inappropriée peuvent endommager
l’appareil et entraîner des blessures pour l’utilisateur.
4. L’appareil est destiné à uniquement à un usage domestique. Une utilisation
commerciale annule la garantie et le fournisseur ne peut pas être tenu pour
responsable des blessures ou des dommages causent lors de l’utilisation de
l’appareil pour tout autre usage que celui auquel il est destiné.
5. Éviter tout contact avec les parties mobiles.
6. Une surveillance étroite est requise lorsque tout appareil est utilisé près d’enfants ou
de personnes invalides.
7. Vérifier le cordon d’alimentation et brancher régulièrement pour éviter que le cordon
ne soit endommagé. Si le cordon ou la prise sont endommagés, ils doivent être
remplacés par le fabricant ou par une personne qualifiée afin d’éviter un danger
électrique.

9
8. Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé ou s’il a été endommagé de quelque manière
que ce soit. En cas de dommage, rapporter l’unité pour un examen et / ou une
réparation par un agent de maintenance agréé.
9. Pour éviter le risqué de choc électrique, ne pas immerger ou exposer l’ensemble du
moteur, la prise, ou le cordon d’alimentation dans l’eau ou bien dans tout autre
liquide.
10. Ne jamais immerger l’unité dans l’eau ou dans tout autre liquide pour le nettoyer.
11. Retirer la fiche de la prise en tenant la fiche. Ne pas tirer sur le cordon pour
déconnecter l’appareil du secteur. Toujours débrancher l’unité lorsqu’elle n’est pas
utilisée, avant le nettoyage ou lors de l’ajout ou du retrait de parties.
12. L’utilisation d’accessoires se fixant à l’unité qui ne sont ni recommandés ou fournis
par le fabricant pourrait entraîner des blessures, un incendie ou un choc électrique.
13. Un cordon court est fourni pour réduire les risques résultant d’un entremêlement, ou
de trébuchement sur ce dernier.
14. Ne pas laisser le cordon dépasser du bord de la table ou du comptoir. S’assurer que
le cordon n’est pas dans une position ou il peut être tire par inadvertance.
15. Ne pas laisser le cordon de toucher des surfaces chaudes et ne pas le placer sur ou
près d’un réchaud à gaz ou électrique ou d’un four chaud.
16. Ne pas utiliser l’appareil sur une plaque à gaz ou électrique ou au-dessus d’une
flamme.
17. L’utilisation d’un cordon d’extension avec cet appareil n’est pas recommandée.
Cependant, s’il s’avère nécessaire d’utiliser une rallonge électrique qui est adaptée
à la consommation d’énergie de l’appareil, afin d’éviter le surchauffement du cordon
d’extension, de l’appareil ou de la prise de courant. Ne pas mettre la rallonge dans
une position où elle peut être tirée par des enfants, ou des animaux, ou bien où ils
risquent de trébucher dessus.
18. Cet appareil n’est pas recommandé pour un usage extérieur. Ne pas utiliser cet
appareil pour quoique ce soit d’autre que l’utilisation à laquelle il est destiné.
19. NE PAS porter l’appareil en le prenant par le cordon d’alimentation.
20. Ne pas laisser cet appareil sans surveillance pendant son utilisation. Débrancher
toujours l’unité lorsqu’elle n’est pas utilisée, ou avant de la nettoyer.
21. Faire toujours fonctionner l’appareil sur une surface régulière et stable. Ne pas
placer l’unité sur une surface chaude.
22. S’assurer que l’interrupteur est en position « ARRÊT » après chaque utilisation.
23. Le fabricant n’accepte de prendre aucune responsabilité pour tout dommage ou
blessure que ce soit, qui seraient dues à une utilisation incorrecte ou inappropriée,
ou celle de réparations exécutées par un personnel non-agréé.

10
24. En cas de problèmes techniques, éteindre la machine et ne pas essayer de la
réparer vous-même. Renvoyer l’appareil à un service de maintenance habileté pour
un examen, un ajustement ou pour une réparation. Insister toujours pour que les
pièces détachées d’origines soient utilisées. Le non-respect avec les précautions et
les instructions mentionnées ci-dessus pourrait empêcher le bon fonctionnement de
cette machine.
25. Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles et intellectuelles sont limitées, ou qui ont un
manque d’expérience et de connaissances à moins qu’elles n’aient été supervisées
ou qu’elles aient reçu des instructions sur l’utilisation de l'appareil par une
responsable de leur sécurité.
26. Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
27. N’utilisez pas l’appareil pour ouvrir des boîtes contenant des liquides inflammables
ou des boîtes pressurisées (de type aérosols).
28. Ne faites pas fonctionner l’appareil en présence de vapeurs explosives et / ou
inflammables.
29. Ne faites pas fonctionner cet appareil au moyen d’une prise minuterie ou un
système de télécommande à distance séparée.
UTILISATION DE L’OUVRE-BOÎTE
Soulevez l’ouvre-boîte en position verticale. Insérez la boîte afin que le bord le plus inférieur
du serti de celle-ci repose sur le sommet de la roue. Assurez-vous que le bord coupant se
trouve à l’intérieur du serti de la boîte. Poussez fermement le levier de l’ouvre-boîte vers le
bas, jusqu’à ce qu’elle soit complètement ouverte.
Lorsque la boîte est complètement ouverte, l’action de découpe s’arrêtera automatiquement.
La boîte restera en place jusqu’à ce que le levier soit soulevé. Pour libérer la boîte, attrapez-
la fermement d’une main et soulevez le levier avec l’autre main. Le support de couvercle
magnétique retiendra le couvercle.
Boîtes bosselées
Parfois, les boîtes bosselées provoqueront le blocage de l’ouvre-boîte. Si cela arrive,
attrapez la boîte bosselée et guidez-la manuellement pendant l’action de découpe jusqu’à
que les zones endommagées soient passées.

11
Boîtes bloquées
Pour ouvrir une boîte qui s’est bloquée, soulevez le levier de l’ouvre-boîte et libérez la boîte.
Démarrez à nouveau l’action de découpe, à un autre endroit du serti de la boîte.
OUVRIR LES BOUTEILLES
Assurez-vous que le couvercle métallique soit propre.
Maintenez la bouteille et placez le couvercle métallique sur les crochets en métal.
Tirez la bouteille vers le bas pour retirer le couvercle.
UTILISATION DU COUTEAU ET DE L’AIGUISEUR DE CISEAUX
N’essayez pas d’aiguiser des lames évidées ou celles à bords dentelés.
Assurez-vous que le couteau soit propre et sans traces de graisse.
Placez le talon du couteau dans la fente de guidage située à l’arrière de l’ouvre-boîte. Faites
légèrement glisser le couteau vers vous, en appliquant une légère pression vers le bas.
Répétez cette procédure six ou sept fois pour obtenir un bord tranchant sur le couteau.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Pour assurer des conditions sanitaires adéquates, toutes les pièces amovibles de l’ouvre-
boîte doivent être détachées et nettoyées minutieusement à intervalles réguliers, dans de
l’eau chaude, savonneuse. Avant le nettoyage, débranchez le cordon de la prise. Ne mettez
pas le corps principal (les pièces du moteur) dans l’eau.
N’immergez jamais l’ouvre-boîte dans l’eau. Débranchez le cordon de la prise électrique.
Soulevez le levier perceur en position verticale. Maintenez l’ouvre-boîte et retirez le module
de coupe hors de son boîtier. Nettoyez-le dans le lave-vaisselle ou dans de l’eau chaude,
savonneuse. Rincez et séchez.
Pour replacer le module de coupe, maintenez le levier perceur en position verticale. Insérez
l’arbre dans la serrure. Poussez entièrement le levier perceur. Faites tourner le levier
perceur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit horizontal. Si le levier
est correctement engagé, il ne peut pas être retiré de l’ouvre-boîte lorsqu’il est en position
horizontale.
Astuce : Le mécanisme de coupe peut recueillir des aliments ou du papier provenant des
étiquettes des boîtes et il doit être régulièrement nettoyé.

12
RANGEMENT DE L'APPAREIL
Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique et nettoyer les pièces comme il
l’a été recommandé ci-dessus. S’assurer que toutes les pièces sont sèches
avant de les ranger.
Après le nettoyage, repliez la poignée pliable dessus. Rangez la presse à biscuit
et les pièces dans sa boîte d’origine, dans un lieu propre et sec.
Ne jamais ranger l'appareil s’il est encore humide ou sale.
Ne jamais enrouler le cordon d’alimentation autour du appareil.
MAINTENANCE DE L’APPAREIL
Il n’existe pas de pièces dans cet appareil, dont la maintenance puisse être faite par
l’utilisateur. Si l’unité ne fonctionne pas correctement, veuillez vérifier les points suivants :
Vous avez correctement suivi les instructions.
Que l’unité a été correctement connectée et que toutes les prises murales sont
allumées.
Que l’alimentation secteur est sur MARCHE.
Que la fiche est solidement ancrée dans la prise de courant.
Si cet appareil ne fonctionne toujours pas après avoir vérifié les points énoncés ci-dessus :
Consulter un détaillant pour la possibilité d’une réparation ou bien d’un replacement. Si le
détaillant ne réussit pas à résoudre le problème et que vous devez renvoyer l’appareil,
assurez-vous que :
L’unité est emballée avec soin dans son emballage d’origine.
La preuve d’achat est jointe.
La raison pour laquelle l’appareil est renvoyé.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant ou par un
agent de maintenance agréé, afin d’éviter tout danger. Si la maintenance devient nécessaire
pendant la durée de la garantie, l’appareil devrait être renvoyé à un centre de maintenance
agréé par Home of Living Brands (Pty) Ltd. La maintenance au-delà de la garantie est
toutefois possible, mais elle sera cependant facturée.

13
LE CHANGEMENT DE LA PRISE
Si la prise intégrée devait être change, suivez les instructions ci-dessous.
Cette unité est uniquement conçue pour fonctionner au courant indiqué. La
connexion à d’autres sources d’alimentation pourrait endommager l’appareil.
Connecter la prise à trois chiffes de la manière suivante :
Les fils de ce réseau sont colorés selon le code suivant :
Vert/jaune = Terre
Bleu = Neutre
Marron = Actif

14
VEUILLEZ APPOSER VOTRE PREUVE D’ACHAT / RECU ICI EN CAS DE RECLAMATION
PENDANT LA PERIODE DE GARANTIE CE RECUS DOIT ETRE PRESENTE.
GARANTIE
1. Home of Living Brands (Pty) Limited garantie à l’acheteur d’origine de ce produit (« le
client »), que ce dernier ne présentera pas de défauts de qualité, ni de fabrication qui
dans le cadre d’une utilisation normale, familiale ou domestique pourrait apparaître en
l’espace d’1 (d’une) année suivant la date d’achat (« période de garantie »).
2. Lorsque le client a acheté un produit qui se casse, présente des défauts ou qui ne
fonctionne pas correctement pour l’utilisation pour laquelle il était destiné, le client doit
signaler cela au fournisseur auprès duquel il a acheté le produit (« le fournisseur ») durant
la période de garantie. Toute réclamation selon les conditions de la garantie doit être
accompagnée d’une preuve d’achat. Si la preuve d’achat, n’est pas disponible, à ce
moment-là, les frais de réparation et / ou d’entretien peuvent être à la charge du client vis-
à-vis du fournisseur.
3. Un produit défectueux doit être rapporté au centre d’entretien du fournisseur pour faire
jouer la garantie.
4. Le fournisseur remboursera, réparera ou échangera le produit selon les termes de cette
garantie qui est assujettie aux exigences légales. Cette garantie devrait être valable
uniquement quand le client n’a pas cassé lui-même l’appareil, ou utilisé ce dernier pour
faire quelque chose pour lequel il n’était pas destiné. La garantie ne comprend pas et ne
peut pas être saurait être considérée comme couvrant les dommages affectant l’appareil,
qui seraient le résultat d’un accident, d’une mauvaise utilisation, d’une modification, d’un
abus ou de toute modification ou réparation non-autorisée de l’appareil.
5. La garantie couvrira uniquement le produit fournit à la date d’achat et elle ne s’appliquera
pas à toute pièces ajoutée ou installée par le client.
6. Si le client demande au fournisseur de réparer le produit et si le produit casse ou ne
fonctionne pas correctement dans les 3 (trois) mois de la réparation, et si ceci n’est pas le
résultat d’une mauvaise utilisation, à ce moment-là le fournisseur pourrait remplacer le
produit ou rembourser le client.
7. Le client pourrait être tenu pour responsable de certains frais lorsque les produits ne sont
pas renvoyés dans leur emballage d’origine, ou si l’emballage est endommagé. Ceci sera
déduit de tout remboursement fait au client.
HOME OF LIVING BRANDS (PTY) LTD (JOHANNESBURG)
JOHANNESBURG TEL NO. (011) 490-9000
CAPE TOWN TEL NO. (021) 552-5161
DURBAN TEL NO. (031) 792-6000
www.homeoflivingbrands.com
www.salton.co.za
www.facebook.com/SaltonAppliances

15
Parabéns por ter adquirido o nosso ABRE-LATAS ELÉCTRICA DA SALTON.Cada unidade é
fabricada de forma a garantir segurança e fiabilidade. Antes de utilizar este aparelho pela
primeira vez, leia o manual de instruções atentamente e guarde-o para futura referência.
CARACTERÍSTICAS DO ABRE-LATAS ELÉCTRICA DA SALTON
Uma maneira conveniente e sem esforço para abrir latas –remova sempre as tampas em
segurança
Acção de perfuração simples
Paragem automática
Operação mãos-livres
Design alto robusto
Suporte de tampa magnética
Afiador de facas e tesouras integrado bem como um abre-latas
Compartimento para cabo oculto
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
Quando utilizar qualquer aparelho elétrico, deve seguir sempre as precauções de segurança
básicas, incluindo o seguinte:
1. Leia atentamente as instruções antes de utilizar qualquer aparelho.
2. Certifique-se sempre de que a tensão na etiqueta de classificação corresponde à
tensão da corrente elétrica na sua residência.
3. A operação incorreta e utilização imprópria podem danificar o aparelho e causar
lesões no utilizador.
4. O aparelho destina-se apenas a utilização doméstica. A utilização comercial invalida
a garantia e o fornecedor não pode ser responsabilizado por lesões ou danos
causados quando o aparelho for utilizado para qualquer outra finalidade diferente da
prevista.
5. Evite qualquer contacto com as peças em movimento.
6. É necessária uma supervisão de perto quando qualquer aparelho for utilizado perto
ou por crianças ou pessoas com incapacidades.
7. Verifique o cabo de alimentação e a ficha regularmente para verificar a existência
de quaisquer danos. Se o cabo ou a ficha estiverem danificados, devem ser
substituídos pelo fabricante ou por uma pessoa qualificada de forma a evitar um
perigo elétrico.

16
8. Não utilize o aparelho se este tiver sido deixado cair ou estiver danificado de
qualquer forma. Em caso de danos, devolva a unidade para verificação e/ou
reparação por parte de um agente de assistência autorizado.
9. Para reduzir o risco de choque elétrico, não mergulhe ou exponha o conjunto do
motor, ficha ou cabo de alimentação em água ou em qualquer outro líquido.
10. Nunca coloque a unidade dentro de água ou qualquer outro líquido para fins de
limpeza.
11. Remova a ficha da tomada ao agarrar na ficha. Não puxe pelo cabo para desligar o
aparelho da corrente elétrica. Desligue sempre a unidade quando esta não estiver a
ser utilizada, antes de limpar ou quando adicionar ou remover peças.
12. A utilização de acessórios não recomendados ou fornecidos pelo fabricante pode
resultar em lesões, incêndios ou choque elétrico.
13. É fornecido um cabo pequeno para reduzir os riscos resultantes de ficar preso ou
de tropeçar num cabo maior.
14. Não deixe o cabo suspenso pela extremidade de uma mesa ou balcão. Certifique-
se de que o cabo não se encontra numa posição em que possa ser puxado
inadvertidamente.
15. Não permita que o cabo toque em superfícies quentes e não o coloque sobre ou
perto de uma caldeira elétrica ou a gás quente ou num forno aquecido.
16. Não utilize o aparelho sobre uma superfície de cozimento a gás ou elétrica ou sobre
ou perto de uma chama.
17. A utilização de uma extensão com este aparelho não é recomendada. No entanto,
caso seja necessário utilizar uma ficha de extensão, certifique-se de que a ficha é
adequada para o consumo de energia do aparelho para evitar o sobreaquecimento
do cabo da extensão, aparelho ou tomada. Não coloque o cabo da extensão numa
posição em que possa ser puxada por crianças ou animais ou que possibilite o
tropeçamento.
18. Este aparelho não é adequado para ser utilizado no exterior. Não utilize este
aparelho para outra finalidade diferente da prevista.
19. NÃO transporte o aparelho pelo cabo de alimentação.
20. Não deixar este aparelho não supervisionado durante a utilização. Desligue sempre
a unidade quando não estiver a ser utilizada ou antes de limpar.
21. Utilize sempre o aparelho numa superfície suave, uniforme e estável. Não coloque a
unidade numa superfície quente.
22. Certifique-se de que o interruptor está na posição "Off" (desligado) após cada
utilização.

17
23. O fabricante não aceita responsabilidade por qualquer dano ou lesão causados
devido a uma utilização imprópria ou incorreta ou a reparações realizadas por
pessoal não autorizado.
24. Em caso de problemas técnicos, desligue a máquina e não tente repará-la você
próprio. Devolva o aparelho a um agente de assistência autorizado para verificação,
ajuste ou reparação. Insista sempre em utilizar peças sobresselentes originais. O
não cumprimento das precauções e instruções acima poderá afetar o
funcionamento seguro desta máquina.
25. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimentos, a não ser que tenham sido supervisionados ou ensinados a utilizar
o aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
26. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o
aparelho.
27. Não utilize o aparelho para abrir latas que contenham líquidos inflamáveis ou latas
pressurizadas (tipo aerossol).
28. Não opere o aparelho na presença de fumos explosivos e/ou inflamáveis.
29. Não utilize este aparelho através de um temporizador externo ou sistema de
controlo remoto separado.
UTILIZAR O ABRE-LATAS
Levante a patilha do abre-latas para a posição vertical. Insira a lata de forma a que a
extremidade inferior do bordo da lata assente sobre a roda motora. Certifique-se de que a
extremidade de corte se encontra dentro do bordo da lata. Empurre a patilha do abre-latas
para baixo firmemente até estar completamente aberta.
Quando a lata está completamente aberta, a acção de corte para automaticamente. A lata
permanecerá na devida posição até que a patilha seja levantada. Para libertar a lata, agarre
firmemente na lata com uma mão e levante a patilha com a outra mão. O suporte magnético
da tampa retém a tampa.
Latas amolgadas
Ocasionalmente, as latas amolgadas farão com que o abre-latas não funcione. Se isto
ocorrer, agarre na lata amolgada e oriente-a através da acção de corte manualmente até
passar as áreas danificadas.

18
Latas bloqueadas
Para abrir uma lata que esteja bloqueada, levante a patilha do abre-latas e solte a lata.
Inicie novamente a acção de corte num novo local no bordo da lata.
ABRIR GARRAFAS
Certifique-se de que a tampa de metal está limpa.
Segure na garrafa e coloque a tampa de metal nos ganchos de metal.
Puxe a garrafa para baixo para remover a tampa.
UTILIZAR O AFIADOR DE FACAS E TESOURAS
Não tente afiar lâminas de base oca ou com extremidades serradas.
Certifique-se de que a faca está limpa e isenta de gordura.
Coloque o pé da faca na ranhura guia localizada na parte posterior do abre-latas. Arraste
ligeiramente a lâmina na sua direcção, aplicando uma ligeira pressão para baixo. Repita
este procedimento seis a sete vezes para obter uma extremidade afiada da faca.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para garantir uma higiene adequada, todas as peças removíveis no abre-latas devem ser
retiradas e limpas em água morna com sabão a intervalos regulares. Antes de limpeza,
desligue o cabo da tomada. Não coloque o corpo principal (peças do motor) na água.
Nunca mergulhe o abre-latas em água. Retire o cabo da tomada eléctrica. Levante a patilha
de perfuração para uma posição vertical. Segure no abre-latas e liberte o conjunto de corte
do seu compartimento. Lave na máquina de lavar loiça ou em água quente com sabão.
Enxagúe e seque.
Para voltar a colocar o conjunto da lâmina, segure na patilha de perfuração numa posição
vertical. Insira o eixo no orifício. Empurre a patilha de perfuração até ao fim. Rode a patilha
de perfuração no sentido dos ponteiros do relógio até estar na horizontal. Se a patilha
estiver correctamente encaixada, não pode ser removida do abre-latas quando se encontra
na posição horizontal.
Dica: O mecanismo de corte pode acumular alimentos ou papel dos rótulos das latas e deve
ser lavado frequentemente.

19
GUARDAR O APARELHO
Desligue o aparelho da tomada e limpe todas as peças conforme instruído
acima. Certifique-se de que todas as peças estão secas antes de guardar.
Depois de limpar, dobre a pega dobrável. Guarde a prensa de bolachas e as
peças na sua embalagem original, num local limpo e seco.
Nunca guarde o aparelho enquanto estiver molhado ou sujo.
Nunca enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.
REPARAÇÃO DO APARELHO
O aparelho não contém componentes que possam ser reparados pelo utilizador. Se a
unidade não estiver a funcionar corretamente, verifique o seguinte:
Se seguiu as instruções corretamente.
Se a unidade foi devidamente ligada e se a tomada de parede está ligada.
Se a fonte de alimentação elétrica está ligada.
Se a ficha está firmemente encaixada na tomada elétrica.
Se o aparelho continuar sem funcionar depois de verificar os itens acima:
- Consulte o revendedor para uma possível reparação ou substituição. Se o revendedor não
for capaz de resolver o problema e necessitar de devolver o aparelho, certifique-se de que:
A unidade está devidamente embalada na sua embalagem original.
Apresenta uma prova de compra.
É fornecida uma razão para a devolução.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou por um
agente de assistência autorizado de forma a evitar qualquer perigo. Caso seja necessário
reparar o aparelho dentro do período de garantia, o aparelho deve ser devolvido a um
centro de assistência da Home of Living Brands (Pty) Limited aprovado. A reparação fora do
período de garantia continua a ser possível, mas, contudo, será cobrada.
SUBSTITUIÇÃO DA FICHA
Cumpra com as instruções seguintes caso seja necessário substituir a ficha.

20
Esta unidade destina-se a operar apenas na corrente indicada. A ligação a outras
fontes de alimentação poderá danificar o aparelho. Ligue uma ficha de três pinos da
seguinte maneira:
Os fios neste terminal de alimentação estão coloridos de acordo com o seguinte código:
Verde/Amarelo = Terra
Azul = Neutro
Castanho = Vivo
Table of contents
Languages: