Salvatore Ferragamo CUORE FERRAGAMO User manual

CUORE FERRAGAMO

2
ITALIANO................................................................. 3
ENGLISH ................................................................. 7
FRANÇAIS................................................................ 11
ESPAÑOL................................................................. 15
PORTUGUÊS ........................................................... 19
DEUTSCH ................................................................ 23
日本語 .................................................................... 27
....................................................................... 31
한국어.................................................................... 35
.............................................................. 39
..................................................................... 43
INDEX - CLICK TO SELECT LANGUAGE

4
IT
GARANZIA INTERNAZIONALE
Questo orologio è stato prodotto in Svizzera nel rispetto dei più rigorosi standard di
qualità propri dell’industria orologiera svizzera.
L’orologio Salvatore Ferragamo è garantito a livello internazionale da Vertime B.V. per
un periodo di 24 (ventiquattro) mesi a partire dalla data di acquisto, in conformità alle
condizioni stabilite dalla presente garanzia.
È possibile estendere la garanzia di 2 anni fino a 4 anni registrandosi sul sito
www.ferragamo.com.
La garanzia è valida a condizione che il vostro orologio sia stato acquistato presso un
rivenditore autorizzato Salvatore Ferragamo e che il certificato di garanzia sia stato
debitamente compilato in ogni sua parte, firmato e timbrato dal rivenditore.
Questa garanzia copre eventuali difetti di fabbricazione esistenti al tempo in cui
l’orologio Salvatore Ferragamo è stato venduto.
Sono esclusi dalla garanzia:
• il cinturino o il bracciale, la batteria, il vetro
• i danni causati da incidenti e dall’uso improprio dell’orologio
• il furto o lo smarrimento dell’orologio
• i danni causati dall’usura così come tutti i danni diretti o indiretti causati dalle
circostanze sopra citate.
Qualsiasi intervento sull’orologio deve essere effettuato da un centro di assistenza
autorizzato da Vertime B.V., con pezzi di ricambio originali; gli interventi da parte di
riparatori non autorizzati rende la presente garanzia non valida.
Per interventi di manutenzione o riparazione, rivolgersi al rivenditore presso cui è stato
acquistato l’orologio oppure ad uno dei centri di assistenza autorizzati indicati sul sito
www.ferragamo.com.
Nessuna persona è autorizzata a modificare i termini di questa garanzia. Ogni
altra forma di garanzia che il rivenditore vi può fornire rimane sotto la sua diretta
responsabilità.

5
IT
CONSIGLI DI MANUTENZIONE GENERALI
Per un funzionamento ottimale dell’orologio, si consiglia di seguire quanto
indicato in queste istruzioni d’uso:
• Per gli orologi automatici, si raccomanda un controllo da parte di un
centro di assistenza autorizzato ogni 3-4 anni
• Per gli orologi al quarzo, la batteria ha una durata massima di due
anni. Per prevenire danni ai componenti interni si raccomanda di farla
sostituire un po’ prima della scadenza presso un centro assistenza
autorizzato
• Dopo un bagno in acqua salata, sciacquare l’orologio con acqua dolce e
asciugarlo completamente
• Occorre evitare che l’orologio sia esposto a temperature troppo elevate
(saune, bagni turchi, ecc) che potrebbero danneggiare le guarnizioni
• Evitare impatti violenti o contatto con sostanze corrosive o superfici che
potrebbero graffiare l’orologio.
IMPERMEABILITÀ
L’impermeabilità dell’orologio è garantita da una serie di guarnizioni che
si degradano a causa dell’usura. Per un utilizzo normale dell’orologio si
consiglia pertanto di far effettuare un controllo dell’impermeabilità almeno
una volta ogni due anni.
Nel caso in cui l’orologio fosse usato in attività sportive subacquee, il
controllo va effettuato con cadenza annuale.
Si raccomanda di non manipolare mai la corona o i pulsanti del cronografo
quando l’orologio è bagnato, infatti l’acqua potrebbe entrare nella cassa e
danneggiare il movimento.
Tutti gli orologi Ferragamo sono impermeabili. Il grado di impermeabilità
è riportato sul fondello della cassa dopo la scritta “Water Resistant”, ma è
necessario seguire le seguenti raccomandazioni:
PULIZIA ESTERNA
Si raccomanda di lavare il proprio orologio Ferragamo in acqua tiepida e
sapone (tranne il cinturino in pelle), con l’ausilio di una spazzola morbida.
Risciacquare accuratamente con acqua dolce e asciugare con un panno
morbido e asciutto.
Per i cinturini in pelle o tessuto, evitare il contatto con acqua, profumi,
sostanze chimiche.
SMALTIMENTO
Il centro assistenza autorizzato che sostituirà la batteria dell’orologio, si
occuperà anche del suo smaltimento secondo le locali norme vigenti. Il
vostro orologio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici, ma
portato ad un punto di raccolta autorizzato.
Questo processo aiuta a salvaguardare l’ambiente e la salute umana.
CENTRI DI ASSISTENZA
La lista dei centri di assistenza autorizzati si trova sul sito
www.ferragamo.com.
IMPERMEABILITA’
UTILIZZO
30 metri/3 ATM/3 BAR
Resiste a piccole quantità di acqua, come lavarsi
le mani, pioggia.
50 metri/5 ATM/5 BAR
Adatto alla doccia, bagno.
100 metri/10 ATM/10 BAR
Adatto a nuoto e snorkeling.
200 metri/20 ATM/20 BAR
Adatto per immersioni standard.

6
IT
S
W
I
S
S
M
A
D
E
pulsante B
pulsante A
REGOLAZIONE DELL’ORA
Per regolare l’ora è necessario esercitare una pressione sul pulsante A
situato sul profilo della cassa, da effettuare con lo strumento a forma di
cuore che accompagna l’orologio.
Per far avanzare le lancette, operare una pressione continua sul pulsante
correttore fino al raggiungimento dell’ora desiderata. Interrompendo la
pressione l’avanzamento delle lancette si arresta.
Per far avanzare la lancetta dei minuti di un minuto, operare sul pulsante
una breve pressione inferiore a 2 secondi.
Nota: non è possibile invertire il senso di rotazione delle lancette.
BATTITO DEL CUORE
Per azionare il movimento del cuore premere il pulsante B. Il cuore batterà
per un tempo definito. È possibile fermare il cuore prima del tempo
premendo nuovamente il pulsante B.
RESET DELL’OROLOGIO
L’orologio è dotato di una batteria al litio 3V. In caso di sostituzione della
batteria è necessario il reset delle lancette delle ore, dei minuti e del
cuore. Per entrare in modalità reset, premere il pulsante B per 6 secondi.
Entro i successivi 10 secondi effettuare la regolazione della lancetta delle
ore, premendo il pulsante A e portandola al 12. Premere nuovamente il
pulsante B ed effettuare entro 10 secondi la regolazione della lancetta dei
secondi, premendo il pulsante A e portandola al 12. Premere nuovamente
il pulsante B ed effettuare entro 10 secondi la regolazione del cuore,
premendo il pulsante A e accertandosi che le due metà siano unite. Una
volta effettuato il reset, far trascorrere 10 secondi per procedere alla
regolazione dell’ora esatta.
OROLOGIO CUORE FERRAGAMO

8
EN
INTERNATIONAL WARRANTY
This Salvatore Ferragamo watch was manufactured in Switzerland according to the
highest quality standards of the Swiss watchmaking industry.
The watch is covered by an international guarantee from Vertime B.V. for a period of
24 (twenty four) months from the date of purchase, in compliance with the conditions
established by this warranty.
The warranty may be extended from two to four years by registering on the website
www.ferragamo.com.
The warranty is valid on condition that your watch was purchased at an authorized
Salvatore Ferragamo dealer and that the warranty certificate has been duly completed
in full, signed and stamped by the dealer.
This warranty covers any manufacturing defects existing at the time the Salvatore
Ferragamo watch was sold.
The warranty does not cover:
• the strap or bracelet, the battery and the glass
• damage caused by accidents and improper use of the watch
• the theft or loss of the watch
• damage caused by wear and all direct or indirect damage caused by the aforemen-
tioned circumstances.
Any work on the watch must be performed at a service center authorized by Vertime B.V.
using original spare parts; unauthorized repairs invalidate this warranty.
For maintenance or repair, contact the dealer where the watch was bought or one of the
authorized service centers published on the website
www.ferragamo.com.
No one is authorized to change the terms of this warranty. Every other form of warranty
offered by dealers is their direct responsibility.

9
EN
GENERAL MAINTENANCE
For optimal watch operation, we advise following these instructions for
use:
• Automatic watches should be checked by an authorized service center
every 3-4 years.
• The battery in quartz watches has a maximum life of two years. To
prevent damage to the internal components, you should have it replaced
at an authorized service center a little before the end of this period.
• After immersion in salt water, rinse the watch with fresh water and dry
completely.
• Make sure the watch is not exposed to very high temperatures (saunas,
steam baths, etc.), which could damage the seals.
• Avoid violent blows or contact with corrosive substances or surfaces that
could could scratch the watch.
WATER RESISTANCE
The watch is water resistant thanks to a series of seals that deteriorate due
to wear. For normal watch use, we therefore recommend checking water
resistance at least every two years.
If the watch is used in underwater sports, this check should be performed
annually.
Do not operate the crown or chronograph pushers when the watch is wet
because water could enter the movement and damage it.
All Ferragamo watches are water resistant. The level of water resistance
is indicated on the case back after the words “Water Resistant”, but the
recommendations below should be followed:
EXTERNAL CLEANING
We recommend washing your Ferragamo watch (apart from the leather
strap) in warm, soapy water with the help of a soft brush. Rinse carefully
with fresh water and dry with a soft, dry cloth.
For leather or fabric straps, avoid contact with water, fragrances and
chemical substances.
DISPOSAL
The authorized service center that replaces the watch battery will also
dispose of it pursuant to local legislation. Your watch must not be disposed
of with domestic waste, but taken to an authorized collection point.
This helps protect the environment and human health.
SERVICE CENTERS
The list of authorized service centers is published on the website
www.ferragamo.com.
●Avoid violent blows or contact with corrosive substances or surfaces that could could
scratchthewatch.
WATERRESISTANCE
The watch is water resistant thanks to a series of seals that deteriorate due to wear. For
normal watch use, we therefore recommend checking water resistance at least every two
years.
Ifthewatchisusedinunderwatersports,thischeckshouldbeperformedannually.
Donotoperatethecrownorchronographpusherswhenthewatchiswetbecausewatercould
enterthemovementanddamageit.
All Ferragamo watches are water resistant. The level of water resistance is indicated on the
case back after the words “Water Resistant”, but the recommendations below should be
followed:
WATER RESISTANCE
USE
30 meters/3 ATM/3 BAR
Resists small amounts of water like hand
washing and rain.
50 meters/5 ATM/5 BAR
Suitable for showering and bathing.
100 meters/10 ATM/10 BAR
Suitable for swimming and snorkeling.
200 meters/20 ATM/20 BAR
Suitable for standard dives.
EXTERNALCLEANING
WerecommendwashingyourFerragamowatch(apartfromtheleatherstrap)inwarm,soapy
waterwiththe help ofa softbrush.Rinsecarefullywithfreshwater and drywithasoft,dry
cloth.
Forleatherorfabricstraps,avoidcontactwithwater,fragrancesandchemicalsubstances.
DISPOSAL
Theauthorizedservicecenterthatreplacesthewatchbatterywillalsodisposeofitpursuantto
local legislation. Your watch must not be disposed of with domestic waste, but taken to an
authorizedcollectionpoint.
Thishelpsprotecttheenvironmentandhumanhealth.

10
S
W
I
S
S
M
A
D
E
EN
CUORE FERRAGAMO WATCH
push-button B
push-button A
RESETTING THE WATCH
The watch is fitted with a 3V lithium battery. When replacing the battery,
the hour and minute hands and the heart must be reset. To enter reset
mode, press button B for six seconds. Within the next 10 seconds, set
the hour hand to 12 o’clock while pressing button A. Press button B again
and within the next 10 seconds, set the seconds hand to 12 o’clock while
pressing button A. Press button B again and within the next 10 seconds
adjust the heart, making sure that the two halves are united while pressing
button A. After performing the reset, wait 10 seconds and set the correct
time.
SETTING THE TIME
To set the time, gently press button A on the side of the case using the
heart-shaped tool supplied with your watch.
To put the hands forward, press the corrector button continuously until the
desired time is reached. When the pressure ceases, the hands will stop.
To put the minute hand forward by one minute, press lightly the button
for less than 2 seconds.
Note: it is not possible to invert the direction of movement of the hands.
HEARTBEAT
To start the heartbeat, press button B. The heart will beat for a set period
of time. To stop the heartbeat early, press button B again.

12
FR
GARANTIE INTERNATIONALE
Cette montre a été fabriquée en Suisse dans le respect des standards de qualité les
plus restrictifs de l’industrie horlogère suisse.
La montre Salvatore Ferragamo est couverte par une garantie internationale fournie
par Vertime B.V. pendant une période de 24 (vingt-quatre) mois à compter de la date
d’achat, conformément aux conditions établies par la présente garantie.
Vous pouvez étendre la garantie de 2 ans à 4 ans en vous inscrivant sur notre site
www.ferragamo.com.
La garantie est valable à condition que votre montre ait été achetée chez un revendeur
agréé Salvatore Ferragamo et que son certificat de garantie soit dûment rempli dans
toutes ses parties et revêtu de la signature et du cachet du revendeur.
Cette garantie couvre tous les défauts de fabrication présents au moment où la montre
Salvatore Ferragamo a été vendue.
La garantie ne couvre pas:
• le bracelet, la pile, le verre,
• les dommages causés par un accident ou par une utilisation incorrecte de la montre
• le vol ou la perte de la montre
• les dommages provoqués par l’usure et tous les dommages directs ou indirects causés
par les circonstances indiquées ci-dessus.
Toute intervention sur la montre doit être effectuée par un service après-vente agréé
par Vertime B.V., avec des pièces de rechange d’origine. Toute intervention de la part
de réparateurs non agréés annule cette garantie.
Pour toute intervention d’entretien ou de réparation, veuillez vous adresser au
revendeur qui vous a vendu la montre ou à l’un des services après-vente agréés
indiqués sur le site
www.ferragamo.com.
Personne n’est autorisé à modifier les termes de cette garantie. Toute autre forme de
garantie fournie par le revendeur est de la responsabilité directe de ce dernier.

13
FR
CONSIGNES D’ENTRETIEN
Pour que votre montre fonctionne de manière optimale, nous vous
conseillons de suivre les instructions d’utilisation ci-dessous :
• Pour les montres automatiques, nous vous recommandons de les faire
contrôler tous les 3-4 ans par un service après-vente agréé.
• Pour les montres à quartz, la pile a une durée maximum deux
ans. Pour éviter d’endommager les composants internes, nous vous
recommandons de la faire remplacer un peu avant la date d’expiration
par un service après-vente agréé.
• Après un bain dans l’eau salée, rincez votre montre à l’eau douce et
essuyez-la complètement.
• Évitez d’exposer la montre à des températures trop élevées (saunas,
hammams, etc.) sous risque d’endommager les joints.
• Évitez les chocs violents ou le contact avec des substances corrosives ou
avec des surfaces risquant de rayer la montre.
ÉTANCHÉITÉ
The watch is water resistant thanks to a series of seals that deteriorate due
to wear. For normal watch use, we therefore recommend checking water
resistance at least every two years.
If the watch is used in underwater sports, this check should be performed
annually.
Do not operate the crown or chronograph pushers when the watch is wet
because water could enter the movement and damage it.
All Ferragamo watches are water resistant. The level of water resistance
is indicated on the case back after the words “Water Resistant”, but the
recommendations below should be followed:
NETTOYAGE EXTERNE
Nous vous recommandons de laver votre montre Ferragamo à l’eau tiède
et au savon (sauf le bracelet en cuir) à l’aide d’une brosse douce. Rincez
soigneusement la montre à l’eau douce et essuyez-la avec un chiffon
doux et sec.
Pour les bracelets en cuir et en tissu, évitez tout contact avec l’eau, les
parfums et les substances chimiques.
MISE AU REBUT
Le service après-vente agréé qui remplacera la pile de la montre
s’occupera aussi de l’éliminer conformément à la réglementation locale
en vigueur. Ne jetez pas votre montre avec les ordures ménagères, mais
déposez-la en déchetterie.
Ce processus participe à la protection de la santé humaine et de
l’environnement.
SERVICE CENTERS
The list of authorized service centers is published on the website
Consultez la liste des Services Après-Vente agréés sur le site
www.ferragamo.com.
ÉTANCHÉITÉ
UTILISATION
30 mètres/3 ATM/3 BARS
Résiste aux petites quantités d’eau, comme se
laver les mains, la pluie.
50 mètres/5 ATM/5 BARS
Adaptée à la douche et le bain.
100 mètres/10 ATM/10 BARS
Adaptée à la natation et au snorkeling.
200 mètres/20 ATM/20 BARS
Adaptée à la plongée standard.

14
S
W
I
S
S
M
A
D
E
FR
MONTRE CUORE FERRAGAMO
poussoir B
poussoir A
RESET DE LA MONTRE
La montre intègre une batterie au lithium 3V. En cas de remplacement de
la batterie, il faudra réinitialiser l’aiguille des heures, celle des minutes
et le cœur. Pour entrer en mode reset, appuyer sur le bouton B pendant
6 secondes. Dans les 10 secondes suivantes, régler l’aiguille des heures
en appuyant sur le bouton A et en l’amenant sur 12. Appuyer de nouveau
sur le bouton B et dans les 10 secondes qui suivent régler l’aiguille des
secondes en appuyant sur le bouton A et en l’amenant sur 12. Appuyer
de nouveau sur le bouton B et dans les 10 secondes régler le cœur, en
appuyant sur le bouton A et en vous assurant que les deux moitiés sont
unies. Après avoir effectué le reset, attendre 10 secondes avant de régler
l’heure exacte.
RÉGLAGE DE L’HEURE
Pour régler l’heure, appuyer sur le bouton A situé sur le profil du boîtier à
l’aide de l’instrument en forme de cœur fourni avec la montre.
Pour faire avancer les aiguilles, effectuer une pression continue sur le
poussoir de correction jusqu’à l’heure désirée. Lorsque l’on interrompt la
pression, les aiguilles arrêtent d’avancer.
Pour faire avancer l’aiguille des minutes d’une minute, effectuer sur le
poussoir une courte pression de moins de 2 secondes.
Note: il n’est pas possible d’inverser le sens du mouvement des aiguilles.
BATTEMENT DU CŒUR
Pour actionner le mouvement du cœur, appuyer sur le bouton B. Le cœur
battra pendant un temps défini. Pour arrêter le battement avant la fin de
ce délai, appuyer de nouveau sur le bouton B.

16
ES
GARANTÍA INTERNACIONAL
Este reloj se ha fabricado en Suiza respetando los estándares de calidad más severos
propios de la industria relojera suiza.
El reloj Salvatore Ferragamo está garantizado a nivel internacional por Vertime B.V.
durante un período de 24 (veinticuatro) meses a partir de la fecha de compra, conforme
a las condiciones establecidas por la presente garantía.
Es posible extender la garantía de 2 a 4 años registrándose en el sitio
www.ferragamo.com.
La garantía es válida a condición de que el reloj se haya adquirido en un revendedor
autorizado Salvatore Ferragamo y que el certificado de garantía esté debidamente
cumplimentado en todas sus partes, firmado y timbrado por el revendedor.
Esta garantía cubre posibles defectos de fabricación existentes en el momento en que
se vendió el reloj Salvatore Ferragamo.
Están excluidos de la garantía:
• la correa o la pulsera, la batería y el cristal
• los daños causados por accidentes o por el uso impropio del reloj
• el robo o la pérdida del reloj
• los daños causados por el desgaste así como todos los daños directos o indirectos
causados por las circunstancias citadas más arriba.
Cualquier intervención en el reloj debe ser efectuada en un centro de asistencia
autorizado por Vertime B.V., con piezas de recambio originales; las intervenciones
por parte de reparadores no autorizados hace que la presente garantía no sea válida.
Para intervenciones de mantenimiento o reparación, dirigirse al revendedor donde se
ha comprado el reloj o bien a uno de los centros de asistencia autorizados indicados
en el sitio
www.ferragamo.com.
.
Ninguna persona está autorizada a modificar los términos de esta garantía.
Cualquier otra forma de garantía que el revendedor pueda dar queda bajo su directa
responsabilidad.

17
ES
CONSEJOS GENERALES DE MANTENIMIENTO
Para un funcionamiento óptimo del reloj, se aconseja seguir lo indicado en
estas instrucciones de uso:
• Para los relojes automáticos, se recomienda un control cada 3-4 años
por parte de un centro de asistencia autorizado
• En los relojes al cuarzo, la batería tiene una duración máxima de dos
años. Para prevenir daños a los componentes internos se recomienda
hacerla sustituir en un centro de asistencia autorizado un poco antes
de su caducidad
• Después de un baño en agua salada, enjuagar el reloj con agua dulce y
secarlo completamente
• Hay que evitar que el reloj esté expuesto a temperaturas demasiado
elevadas (saunas, baños turcos, etc.) que podrían dañar las guarniciones
• Evitar impactos violentos o contacto con sustancias corrosivas o
superficies que podrían arañar el reloj.
IMPERMEABILIDAD
La impermeabilidad del reloj está garantizada por una serie de
guarniciones que se degradan a causa del desgaste. Para un uso normal
del reloj se aconseja por lo tanto hacer que se efectúe un control de la
impermeabilidad por lo menos una vez cada dos años.
En el caso de que el reloj se use en actividades deportivas submarinistas,
el control debe efectuarse cada año.
Se recomienda no manipular nunca la corona o los pulsadores del
cronógrafo cuando el reloj esté mojado; en efecto, el agua podría entrar en
la caja y causar daños al movimiento.
Todos los relojes Ferragamo son impermeables. El nivel de impermeabilidad
se indica en el fondo de la caja después de la inscripción “Water
Resistant”, pero es necesario seguir las siguientes recomendaciones:
LIMPIEZA EXTERNA
Se recomienda lavar el propio reloj Ferragamo con agua templada y jabón
(excepto la correa de piel), sirviéndose de un cepillo suave. Enjuagar
cuidadosamente con agua dulce y secar con un paño suave y seco.
Para las correas de piel o tela, evitar el contacto con agua, perfumes o
sustancias químicas.
ELIMINACIÓN
El centro de asistencia autorizado que sustituirá la batería del reloj,
se ocupará también de su eliminación de acuerdo con las normas
locales vigentes. El reloj no se debe eliminar junto con los desperdicios
domésticos, sino que se debe llevar a un punto de recogida autorizado.
Este proceso ayuda a salvaguardar el ambiente y la salud humana.
SERVICE CENTERS
La lista de los centros de asistencia autorizados se encuentra en el sitio
www.ferragamo.com.
IMPERMEABILIDAD
UTILIZACIÓN
30 metros/3 ATM/3 BAR
Resiste a pequeñas cantidades de agua, como
lavarse las manos, lluvia.
50 metros/5 ATM/5 BAR
Adecuada para ducharse o bañarse.
100 metros/10 ATM/10 BAR
Adecuada para nadar y
snorkeling.
200 metros/20 ATM/20 BAR
Adecuada para inmersiones estándar.

18
S
W
I
S
S
M
A
D
E
ES
RELOJ CUORE FERRAGAMO
pulsador B
pulsador A
AJUSTE DE LA HORA
Para ajustar la hora es necesario apretar el pulsador A situado en el borde
de la caja, mediante el instrumento en forma de corazón que acompaña el
reloj.Para hacer avanzar las agujas, ejercite una presión continua sobre el
pulsador corrector hasta visualizar la hora deseada.
Interrumpiendo la presión también se interrumpe el avance de las agujas.
Para hacer avanzar un minuto la aguja de los minutos, ejercite sobre el
pulsador una breve presión de menos de 2 segundos.
Nota: no es posible invertir la dirección de movimiento de las agujas.
LATIDO DEL CORAZÓN
Para accionar el movimiento del corazón apretar el pulsador B. El corazón
latirá durante un tiempo determinado. Es posible detener el corazón antes
del tiempo apretando nuevamente el pulsador B.
RESET DEL RELOJ
El reloj está dotado de una batería de litio 3V. En caso de sustitución
de la batería se requiere el reset de las manecillas de las horas, de los
minutos y del corazón. Para entrar en la modalidad reset, apretar el
pulsador B durante 6 segundos. En los 10 segundos siguientes efectuar
la regulación de la manecilla de las horas, apretando el pulsador A y
poniéndola en el 12. Apretar nuevamente el pulsador B y efectuar en
10 segundos la regulación de la manecilla de los segundos, apretando
el pulsador A y poniéndola en el 12. Apretar nuevamente el pulsador B y
efectuar en 10 segundos la regulación del corazón, apretando el pulsador
A y asegurándose de que ambas mitades estén unidas. Una vez efectuado
el reset, dejar que transcurran 10 segundos antes de proceder a poner
la hora exacta.

20
PT
GARANTIA INTERNACIONAL
Este relógio foi produzido na Suíça no cumprimento dos mais rigorosos padrões de
qualidade peculiares à indústria relojoeira suíça.
O relógio Salvatore Ferragamo é garantido em nível internacional por Vertime B.V.
por um período de 24 (vinte e quatro) meses a partir da data de aquisição, em
conformidade com as condições estabelecidas neste termo de garantia.
É possível estender a garantia de 2 até 4 anos registando-se no sítio:
www.ferragamo.com.
A garantia é válida desde que o vosso relógio tenha sido comprando em um
revendedor autorizado Salvatore Ferragamo e que o certificado de garantia tenha sido
correctamente preenchido em todos os espaços, assinado e carimbado pelo revendedor.
Esta garantia abrange eventuais defeitos de fabricação existentes no momento em que
o relógio Salvatore Ferragamo foi vendido.
Estão excluídos da garantia:
• A pulseira ou o bracelete, a bateria, o vidro
• Os danos causados por acidentes ou pelo uso impróprio do relógio
• O furto ou a perda do relógio
• Os danos causados pelo desgaste assim como todos os danos directos ou indirectos
causados pelas circunstâncias acima citadas.
Quaisquer intervenções no relógio devem ser efectuadas por um centro de assistência
autorizado por Vertime B.V., com peças sobressalentes originais; as intervenções
efectuadas por outrem torna a presente garantia não válida.
Para quaisquer intervenções de manutenção ou conserto, procurai o revendedor no
qual foi comprado o relógio ou então ao um dos centros de assistência autorizados
indicados no sítio:
www.ferragamo.com.
Nenhuma pessoa está autorizada a modificar os termos desta garantia. Qualquer outra
forma de garantia que o revendedor possa vir a fornecer-vos permanecerá sob a sua
directa responsabilidade.
Table of contents
Languages:
Other Salvatore Ferragamo Watch manuals