Sanus Systems Sanus Elements ELM205 User manual

Sanus Systems
2221 Hwy 36 West
Saint Paul, MN 55113 USA
Customer Service
Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • sanus.ap@milestone.com
sanus.com
©2010 Milestone AV Technologies,a Duchossois Group Company.
All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners.
ELM205 Power Conditioner
(6901-002060 <00>)

6901-002060 <00>
2
A
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS –
PLEASE READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT
ELM205 Specications:
2,700 joule surge suppression
Dual Stage EMI/RFI noise ltration 20-50dB (100KHz-1MHz)
Gold-plated coaxial input and outputs
Combo ethernet/phone jack - supports up to 100Base-T
connection speeds
125V/60Hz/12 A max
Suppressed voltage rating: L-N 400V L-G 500V N-G 500V
Audible alarm if surge has served it’s useful life
Resettable fuse
Interchangeable 1’* or 6’ ** power cords
ClickFit compatible
* 1’power cord is intended for use in special installations only;
such as, dedicated equipment intended to be mounted near a
receptacle.
** 6’power cord is intended for use in all other installations.
Warranty
Your Sanus ELM205 has a ve year product warranty against
manufacturer’s defects. If you have any questions or experience any
problems with your Sanus Elements product, please contact Sanus
Systems Customer Service at 1-800-359-5520.
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ –
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE L’INTÉGRALITÉ DE
CE MANUEL LE MANUEL AVANT D’UTILISER CE PRODUIT
ELM205 Spécications:
Limitation de surtension 2 700 joules
Filtrage antibruit EMI/RFI bi-étage 20-50 dB (100 KHz-1 MHz)
Entrées et sorties coaxiales plaquées or
Prise combo Ethernet / téléphone – prend en charge une
vitesse de connexion allant jusqu’à 100Base-T
125 V /60 Hz /12 A max
Niveau de protection : L-N 400 V L-G 500 V N-G 500 V
Une alarme se fait entendre si la durée de vie du suppresseur
de tension est expirée
Fusible autoréarmable
Cordons interchangeable de 0,3 m (1 pi) * ou 1,8 m (6 pi) **
Compatible avec le dispositif ClickFit
* Le cordon de 0,3 m (1 pi) s’utilise uniquement dans les
installations spéciales, comme par exemple un équipement dédié
conçu pour être monté près d’une prise.
** Le cordon de 1,8 m (6 pi) s’utilise dans tous les autres types
d’installations.
Garantie
Votre Sanus ELM205 est garanti pour une période de cinq (5) ans
contre les défauts de fabrication. Si vous avez des questions ou des
problèmes avec votre produit Sanus Elements, veuillez contacter le
service à la clientèle de Sanus Systems au 1-800-359-5520.
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO
Especicaciones del ELM205
Supresión de sobretensión: 2700 J
Filtración de ruido EMI/RFI en dos etapas: 20-50 dB (100 KHz -
1 MHz)
Entradas y salidas coaxiales enchapadas en oro
Conector telefónico/ethernet: velocidad de conexión máxima
de 100 Base-T
125 V / 60 Hz / 12 A máximo
Capacidad de protección contra sobretensión: 400 V (L-N), 500
V (L-G), 500 V (N-G)
Alarma sonora que indica la nalización de la vida útil del
estabilizador
Fusible rearmable
Cables de alimentación intercambiables de 0,30 m (1 pie)* y de
1,83 m (6 pies)**
Compatible con soportes ClickFit
* El cable de 0,30 m (1 pie) se utiliza en instalaciones especiales
solamente, como equipos especializados instalados cerca de un
enchufe.
** El cable de 1,83 m (6 pies) se utiliza para el resto de las
instalaciones.
Garantía
El Sanus ELM205 tiene una garantía de cinco años contra defectos
de fabricación. Si tiene preguntas o se presenta algún problema
con el producto de la línea Sanus Elements, póngase en contacto
con el servicio de Atención al Cliente de Sanus Systems al
1-800-359-5520.

6901-002060 <00> 3
OPT
Tools required CAUTION / WARNING Troubleshooting and
Maintenance Optional
Outils nécessaires ATTENTION/
AVERTISSEMENT Dépannage et maintenance Optionnel
Herramientas
necesarias
PRECAUCIÓN/
ADVERTENCIA
Resolución de problemas
y mantenimiento Opcional
English
Français
Español
B

6901-002060 <00>
4
English
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property
damage!
The input plug of this power tap is intended to serve as
the disconnect device, it shall be easily accessible and
withdrawn.
Cable distribution system should be grounded (earthed)
in accordance with ANSI/NFPA 70, the National Electrical
Code (NEC), in particular Section 820.93, Grounding of
Outer Conductive Shield of a Coaxial Cable.
Do not disassemble the surge protector. Disassembling
the surge protector will void the warranty and may
cause serious personal injury.
Disconnect the surge protector during lightning storms.
Not for use near water or in areas with high moisture.
Do not use this product for any purpose not explicitly
specied by Sanus Systems.
If you do not understand these instructions, or have
doubts about the safety of the installation, assembly or
use of this product, contact Sanus Systems Customer
Service or call a qualied contractor.
Sanus Systems is not responsible for damage or injury
caused by incorrect assembly or use.
Français
ATTENTION : Évitez les blessures et les dégâts matériels
éventuels !
La che de ce capteur de puissance est conçue pour
servir de dispositif de déconnexion; elle doit donc être
facilement accessible et en retrait.
Le système de câbles doit être mis à la terre (relié à
la terre) conformément à la norme ANSI/NFPA 70 du
NEC (Code national de l’électricité), et en particulier la
Section 820.93, « Grounding of Outer Conductive Shield
of a Coaxial Cable ».
Ne pas démonter le limiteur de surtension. Le
démantèlement du limiteur de surtension annule la
garantie et peut entraîner de graves blessures.
Déconnecter le limiteur de surtension durant les orages
électriques.
Ne pas utiliser près de l’eau ou dans un endroit où le
taux d’humidité est élevé.
N’utilisez pas ce produit à d’autres ns que celles
spéciées explicitement par Sanus Systems.
Si vous ne comprenez pas ces instructions, ou si vous
avez des doutes sur la sécurité de l’installation, sur
le montage ou l’utilisation de ce produit, contactez
le service client de Sanus Systems ou appelez une
entreprise qualiée.
Sanus Systems n’est pas responsable des dommages
ou des blessures provoqués par un montage ou une
utilisation incorrecte.
Español
PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales.
El enchufe de este tomacorriente múltiple constituye su
mecanismo de desconexión, por lo cual deberá ubicarse
en un lugar al que pueda accederse fácilmente para
retirarlo.
El sistema de cableado debe estar conectado a tierra de
acuerdo con la norma ANSI/NFPA 70 o Código Nacional
de Electricidad (NEC, por sus siglas en inglés), en
particular con la Sección 820.93: “Conexión a tierra del
blindaje conductivo externo de un cable coaxial”.
No desarme el estabilizador de corriente. Desarmar el
estabilizador de corriente dejará sin efecto la garantía y
podría causar lesiones graves.
Desconecte el estabilizador de corriente durante
tormentas eléctricas.
No utilice el estabilizador cerca de agua o en áreas con
mucha humedad.
No utilice este producto para ningún otro propósito
que no sea el explícitamente especicado por
Sanus Systems.
Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca
de la seguridad de la instalación, del ensamblado
o del uso del producto, contáctese con el servicio de
atención a clientes de Sanus Systems o llame a un
técnico calicado.
Sanus Systems no se responsabiliza por ningún
daño o lesión resultante del montaje incorrecto
o el uso indebido.
CAUTION:
C

6901-002060 <00> 5
English
Supplied Parts and Hardware
Before starting assembly, verify all parts are included and
undamaged. If any parts are missing or damaged, do not
return the damaged item to your dealer; contact Sanus
Systems Customer Service. Never use damaged parts!
NOTE: Not all hardware included will be used.
Français
Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que
toutes les pièces sont présentes et qu’elles ne sont pas
endommagées. Si une pièce est manquante ou endommagée,
contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne retournez
pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez
jamais de pièces endommagées !
REMARQUE: Nem todas as ferramentas serão usadas.
D
Español
Piezas y materiales suministrados
Antes de iniciar el montaje, verique que estén incluidas todas
las piezas y que ninguna de ellas esté dañada. Si faltan piezas
o si alguna está deteriorada, no devuelva el artículo al distribuidor.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de
Sanus Systems. Nunca utilice piezas dañadas.
NOTA: No habrá que utilizar todo el material.
[01] x 1
[02] x 1
[03] x 2 [04] x 2 [05] x 1

6901-002060 <00>
6
In Out In Out
SurgePower Ground
English
ELM205 FEATURES
A. The Power, Surge, and Ground LED lights illuminate
to indicate that the surge protector is working. If the
lights fail to illuminate, see Troubleshooting your Power
Conditioner on the next page.
B. From wall, DSS, cable, or other coaxial output
C. To TV, VCR, or other coaxial input
D. To phone/modem or ethernet input
E. From wall outlet or router
F. Resettable Fuse
G. Interchangeable Power Cord
H. Transformer Spaced Outlet
I. ClickFit Compatible
Français
CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL ELM205
A. Les voyants « Power » (Alimentation, « Surge »
(Surtension) et « Ground » (Terre) indiquent que le
limiteur de surtension fonctionne. Si les voyants ne
s’allument pas, voir la section Dépannage de votre
régulateur de courant à la page suivante.
B. Pour sortie murale, DSS, câble ou autre sortie coaxiale
C. Vers le téléviseur, le magnétoscope ou autre entrée
coaxiale
D. Vers le téléphone / modem ou entrée Ethernet
E. De la prise murale ou du routeur
F. Cordon d’alimentation interchangeable
G. Fusible autoréarmable.
H. Prise de transformateur décalée
I. Compatible avec le dispositif ClickFit
Español
CARACTERÍSTICAS DEL ELM205
A. Los indicadores luminosos Power (Encendido), Surge
(Protegido) y Ground (Conectado a tierra) indican,
cuando están encendidos, que el estabilizador de
corriente está en funcionamiento. Si las luces no
están encendidas, consulte la sección“Resolución de
problemas”en la página siguiente.
B. Desde la pared, un DSS, un cable u otra salida coaxial
C. Hacia un televisor, una VCR u otra entrada coaxial
D. Hacia una entrada de teléfono/módem o ethernet
E. Desde un enchufe o un router
F. Cable de alimentación intercambiable
G. Fusible rearmable
H. Tomacorriente separado para transformador
I. Compatible con soportes ClickFit
A
H
I
C
D
E
FG
B

6901-002060 <00> 7
Troubleshooting
English
The Power, Surge, and Ground LED lights illuminate under
normal operating conditions. If any of the lights fail to
illuminate, follow the instructions below. If any of the
lights still fail to illuminate, you need to replace your Power
Conditioner.
Power
If the Power light is o, verify that your power
conditioner is plugged into a working outlet.
If the Power light is still o, unplug all accessories from
the surge protected outlets and press the resetable fuse
button.
If the Power light remains o, the power conditioner has
served it’s useful life and needs to be replaced
Surge
If the Surge light is o but the Power and Ground lights
are on, or if the alarm sounds, the power conditioner has
served it’s useful life and needs to be replaced.
Ground
If the Ground light is o but the Power and Surge lights
are on, verify that you are using a properly grounded
outlet.
If the Ground light is still o, the power conditioner has
served it’s useful life and needs to be replaced.
Français
Les voyants « Power », « Surge » et « Ground » s’allument
dans des conditions normales de fonctionnement. Si l’un des
voyants ne s’allume pas, suivre les instructions suivantes. Par
la suite, si l’un des voyants ne s’allume toujours pas, il vous
faudra remplacer votre régulateur de courant.
« Power » (Alimentation)
Si le voyant Power est éteint, vérier que le régulateur
de courant est branché dans une prise qui fonctionne.
Si le voyant Power ne s’allume toujours pas, débrancher
tous les accessoires des prises protégées contre
la surtension et appuyer sur le bouton de fusible
autoréarmable.
Si le voyant Power ne s’allume toujours pas, c’est que le
régulateur de courant a atteint sa durée de vie utile et
doit être remplacé.
« Surge » (Surtension)
Si le voyant Surge est éteint mais que les voyants
Power et Ground sont allumés, ou si une alarme se fait
entendre, c’est que le régulateur de courant a atteint sa
durée de vie utile et doit être remplacé.
« Ground » (Terre)
Si le voyant Ground est éteint mais que les voyants
Power et Surge sont allumés, vérier que la prise utilisée
est correctement mise à la terre.
Si le voyant Ground ne s’allume toujours pas, c’est que
le régulateur de courant a atteint sa durée de vie utile et
doit être remplacé.
Español
Los indicadores luminosos Power, Surge y Ground se encienden
bajo condiciones normales de funcionamiento. Si alguna de las
luces no enciende, siga las instrucciones a continuación. Si aun
así las luces no encienden, deberá cambiar el estabilizador de
corriente.
Power
Si la luz Power (Encendido) se encuentra apagada,
verique que el estabilizador esté enchufado a un
tomacorriente que funcione.
Si la luz Power sigue sin encender, desenchufe todos los
accesorios de los tomacorrientes protegidos y presione
el botón del fusible rearmable.
Si la luz Power sigue apagada, el estabilizador ha
cumplido su vida útil y deberá ser reemplazado.
Surge
Si la luz Surge (Protegido) está apagada pero las luces
Power (Encendido) y Ground (Conectado a tierra) están
encendidas, o si suena la alarma, el estabilizador ha
cumplido su vida útil y deberá ser reemplazado.
Ground
Si la luz Ground (Conectado a tierra) está apagada pero
las luces Power (Encendido) y Surge (Protegido) están
encendidas, verique si está utilizando un tomacorriente
debidamente conectado a tierra.
Si la luz Ground sigue apagada, el estabilizador ha
cumplido su vida útil y deberá ser reemplazado.

6901-002060 <00>
8
[05]
[02]
OPT
English
Changing your Power Cord
NOTE: 1’power cord is intended for use in special
installations only; such as, dedicated equipment intended to
be mounted near a receptacle. 6’power cord is intended for
use in all other installations.
Français
Changement de cordon
REMARQUE: Le cordon de 0,3 m (1 pi) s’utilise uniquement
dans les installations spéciales, comme par exemple un
équipement dédié conçu pour être monté près d’une prise.
Le cordon de 1,8 m (6 pi) s’utilise dans tous les autres types
d’installations.
Español
Cómo cambiar el cable de alimentación
NOTA: El cable de 0,30 m (1 pie) se utiliza en instalaciones
especiales solamente, como equipos especializados instalados
cerca de un enchufe. El cable de 1,83 m (6 pies) se utiliza para el
resto de las instalaciones.
1
2

6901-002060 <00> 9
OPT
English
Installing ClickFit
NOTE: You should use the ClickFit brackets (X) that are
included with select Sanus mounts and the hardware, [03]
and [04], that is included with the ELM205.
Français
Installation des brides ClickFit OPT
REMARQUE: Vous devez utiliser les brides ClickFit (X)
comprises avec les systèmes de montage Sanus sélectionnés,
et les pièces de quincaillerie [03] et [04] comprises avec le
ELM205.
Español
Instalación de soportes ClickFit OPCIONAL
NOTA: Debe utilizar los soportes ClickFit
(X)
que se incluyen con
algunos soportes Sanus, y los accesorios, [03] y [04], provistos con
el ELM205.
[04]
[03]
OPT
(X)

6901-002060 <00>
10
English
Milestone AV Technologies and its aliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”),
intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the
information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every
possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information
contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone
makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained
herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or suciency of the
information contained in this document.
Français
Milestone AV Technologies et ses sociétés aliées et ses liales (collectivement dénommées
« Milestone »), se sont eorcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne
garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions
ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de
ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modications
sans avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie
explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune
responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la susance des informations contenues dans
ce document.
Español
Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y liales (colectivamente“Milestone”) tienen
la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no garantiza que
la información aquí incluida cubra la totalidad de los detalles, las condiciones y las variaciones.
Tampoco contempla toda posible contingencia relacionada con la instalación y el uso de este
producto. La información contenida en este documento es susceptible de ser modicada sin aviso
ni obligación de ningún tipo. Milestone no hace ninguna manifestación de garantía, explícita
o implícita, respecto a la información aquí incluida. Milestone no asume ninguna responsabilidad
por la exactitud, integridad o suciencia de la información contenida en este documento.
Table of contents
Other Sanus Systems AC Power Distribution manuals