Saurium YR-4500 User manual

Ante todo queremos darle las gracias haber adquirido uno de nuestros productos. Este aparato no es
profesional. Tiene garantía de 36 meses. Perderá esta garantía si no cumple las normas de operación,
mantenimiento, seguridad y desgate de las piezas o accesorios. No exceder la capacidad del aparato y no
trabajar continuamente más de 20 minutos.
We would like to thank you for choosing our products. This tool wasn't designed for professional use.
It has a 36 months warranty which doesn't include damage caused by misuse, exhaustive use or parts and
acessories wear out. Do not overload the tool and do not use it continuously over 20 minutes.
Agradecemos, desde já, ter adquirido os nossos equipamentos. Esta ferramenta não é para uso
profissional, tem uma garantia de 36 meses. Esta garantia não cobre danos causados por mau uso,
quedas, uso intensivo ou desgaste de peças ou acessórios. Não force a máquina nem a exponha a trabalho
contínuo superior a 20 minutos.
MOTOSSERRA
MOTOSIERRA
CHAIN SAW
Referencia Fecha Compra
Comprador
Morada
Referência Data Compra
Reference Purchase Date
Comprador
Name
Dirección
Ciudad
Revendedor Carimbo
Revendedor Estampilla
Address
Localidade
Seller Stamp
City
Telf. 351 231 200200 * Fax. 351 231 200201 - Telm. 351 91 9854879
Email: madeira@mader.pt * http://www.mader.pt
Zona Industrial da Pedrulha, Lt 13
3050-183 Casal Comba * Mealhada - PORTUGAL
Telf. 351 231 200205 * Fax. 351 231 200206
Telf. 91 134 50 43 * Móvil: 680 85 85 85 * Fax. 91 272 66 66
Email: [email protected]
Calle Las Moreras, Parcela 4, Nave 19
Pol. Ind. Camporrosso Sur * 28350 Ciempozuelos - MADRID - ESPAÑA
ASSISTÊNCIA TÉCNICA - ASISTENCIA TÉCNICA - TECHNICAL ASSISTANCE
COMERCIAL DETROIT
SAURIUM
MADEIRA & MADEIRA IMPORTAÇÃO DE FERRAGENS E FERRAMENTAS, SA
PORTUGAL
ESPAÑA
Email: madeira@mader.pt
Telf. 351 231 200200 * Fax. 351 231 200201 - Telm. 351 91 9854879
Zona Industrial da Pedrulha, Lt 21 * 3050-183 Casal Comba * Mealhada - PORTUGAL
I M P O R T A Ç Ã O D E F E R R A G E N S E F E R R A M E N T A S , S A
45CC
450MM
YR-4500
GARANTIA - GARANTÍA - WARRANTY
Em caso de falta de conformidade do bem com o contrato, o adquirente do bem que não o destine a uso profissional (“consumidor”) tem
direito a que a falta de conformidade seja reposta por meio de reparação, sem encargos relativos a despesas de transporte desde o local
de venda, mão-de-obra e material, salvo se a reparação for devida a má utilização do equipamento ou tenham efectuadas reparações por
pessoas estranhas aos centros de assistência técnica do importador, caso em que a garantia não é válida. A garantia deverá ser exercida
no prazo de 60 dias a contar da data em que tenha sido detectada.
O consumidor goza dos direitos previstos no Decreto-Lei 84/2021, de 18 de Outubro, e demais legislação aplicável, não sendo tais direitos
afectados pela garantia. A garantia é gratuita, devendo o consumidor apresentar no local de venda o artigo acompanhado da prova da data
de compra.
36 MESES-MONTHS
Uso Doméstico / Uso Doméstico / House Use
6 Meses para uso profissional ou compra de empresas
6 Meses para uso profesional o compra de empresas
6 Months for professional usage or company purchase
( )

Estimado Cliente,
Desde já agradecemos ter escolhido um dos nossos produtos Saurium.
MOTOSSERRA 45CC 450MM
YR-4500
Manual de Instruções
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA.




MOTOSSERRA
Antes de mais queremos agradecer por ter
escolhido o nosso produto. Não sobrecarregue a
máquina e não utilize de forma contínua como
se recomenda no manual de instruções.
AVISO
Importante: Leia e compreenda este manual
antes de montar ou trabalhar com esta
máquina. O uso impróprio pode causar vários
ferimentos. Mantenha este manual para
referências futuras.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Quando usar a máquina, observe sempre as
instruções de segurança assim como as
instruções de segurança adicionais.
Os seguintes símbolos estão presentes neste
manual.
Denota risco de ferimentos pessoais ou
danos na máquina.
Os seguintes símbolos estão presentes na
máquina.
Utilize máscara de proteção.
Não utilize a máquina à chuva ou em
ambientes húmidos.
Mantenha os seus pés e mãos afastados
das peças afiadas.
Risco de projeção de objetos.
Consulte o manual.
INSTRUÇÕES ADICIONAIS DE
SEGURANÇA
•A máquina não deve ser usada por crianças
ou por pessoas inexperientes.
•Verifique a máquina antes de usar. Em caso
de dano não deve ser usada.
•Se a máquina estiver danificada, repare-a
máquina unicamente por um agente
autorizado.
•Antes de usar a máquina, tenha a certeza
que tem uma escapatória definida devido a
caída de árvores ou ramos.
•Use roupas de proteção para proteger o
seu corpo.
•Use capacete.
•Use luvas.
•Use sapatos de proteção.
•Durante o uso da máquina verifique se tem
uma posição firme.
•Nunca use a máquina para serrar madeira
nova ou arbustos pequenos.
•Nunca use a máquina para serrar metal.
•Nunca use a máquina para serrar no chão.
•Nunca use a máquina na presença de
crianças ou animais.
•Use a máquina unicamente à luz do dia ou
com boa luz.
•Use a máquina unicamente quando tiver a
lâmina afastada. Nunca coloque a máquina
a trabalhar noutra posição.
•Durante a utilização, mantenha as suas
mãos e pés afastados da corrente da
máquina.
•Evite tocar na corrente.
•Antes de poisar a máquina, desligue-a e
aguarde que a corrente pare por completo.
Nunca tente parar a corrente.
Tenha consciência que quando desliga a
máquina a corrente continua a girar durante
um curto período de tempo.
•Utilize unicamente acessórios fornecidos
pelo fabricante.
•Desligue a máquina quando acabar o
serviço, antes do serviço, ou quando a
máquina não estiver em utilização.

•Depois de usar, armazene a máquina num
local seguro, longe do alcance das crianças.
RICOCHETE
O ricochete é o movimento ascendente e para
trás da lâmina quando a corrente toca
inesperadamente num objeto. Segure
firmemente com as duas mãos quando o motor
estiver a trabalhar. Mantenha-se focado
enquanto executa o trabalho.
O ricochete é usualmente causado por:
•Tocar em ramos ou outros objetos com a
corrente em movimento.
•Tocar materiais duros (exemplo: metal)
perto da madeira ou na madeira.
•Uma corrente que não esteja a uma tensão
correta.
•Serrar acima dos ombros.
•A falta de atenção do operador.
•Uma posição instável.
•Serrar num corte já feito.
•
LOCALIZAÇÃO DAS PEÇAS (FIG. A)
1. Proteção dianteira
2. Interruptor
3. Filtro de ar
4. Alavanca de abertura do ar
5. Acelerador
6. Pega direita
7. Acelerador
8. Bloqueio do acelerador
9. Interruptor ON/OFF
10. Depósito de combustível
11. Depósito do óleo
12. Pega esquerda
13. Corrente
14. Lâmina
MANUTENÇÃO
•De maneira a manter o seu produto em
boas condições, execute a manutenção e
as verificações adequadas, de acordo com
o manual.
•Assegure-se que desliga sempre o motor
antes de executar qualquer intervenção ou
verificação.
INSTALAR A LÂMINA E A CORRENTE
A caixa da máquina está equipada com os
seguintes itens como ilustrado (F1).
(1) Máquina
(2) Proteção da Lâmina
(3) Lâmina
(4) Corrente
(5) Chave de velas
(6) Chave de estrela para ajustar o carburador
(7) Parafusos de montagem e pernos da lâmina
Abra a caixa e coloque a lâmina e a corrente na
máquina como descrito.
AVISO
A corrente tem dentes muito afiados. Use luvas
de proteção para sua segurança.
1. Empurre a patilha do sistema de travão
para a frente para verificar se o travão está
acionado.
2. Desaperte as porcas e remova a tampa da
lâmina.
3. Coloque os pernos de aperto da lâmina na
máquina.
4. Encaixe a corrente na roda dentada e,
enquanto coloca a corrente ao redor da
lâmina, monte-a na motosserra.
Ajuste a posição do tensor da corrente que
se encontra no sistema de travão para o
mínimo (F2).
(8) Furos de lubrificação (9) Tensor da corrente
(10) Tampa da corrente
NOTA
Preste atenção à direção correta da corrente
(F3).

(1) Direção de movimento
5. Encaixe a tampa da corrente na máquina e
aperte as porcas com as mãos.
6. Enquanto segura a ponta da lâmina para cima,
ajuste a tensão da corrente girando o parafuso
de tensão até que as cintas apenas toquem a
parte de baixo do carril da lâmina (F4).
7. Aperte bem as porcas com a ponta da lâmina
para cima (12-15 N.m.). Depois verifique a
corrente para uma rotação suave e uma tensão
adequada enquanto a move à mão. Se
necessário, reajuste com a tampa da corrente
solta.
8. Aperte o parafuso de tensão (F4).
(2) Soltar (3) Apertar (4) Parafuso de Tensão
NOTA
Uma corrente nova irá expandir o seu
comprimento nas primeiras utilizações.
Verifique e reajuste a tensão com frequência,
pois uma corrente solta pode facilmente
descarrilar ou desgastar-se rapidamente, assim
como a lâmina-guia.
COMBUSTÍVEL E ÓLEO PARA
CORRENTE
COMBUSTÍVEL (F5)
Misture gasolina de um grau normal (com
chumbou ou sem chumbo, sem álcool) e óleo
para motor de qualidade para motores de dois
tempos refrigerados a ar.
Razão de mistura recomendada:
Condição Gasolina: Óleo
Após 20 horas de uso 25: 1
25: 1 Quadro de Mistura
Gasolina (L) 1 2 3 4 5
Óleo (ml) 40 80 120 160 200
AVISO
•Mantenha as chamas abertas afastadas da
zona onde o combustível é manuseado ou
guardado.
•Misture e guarde o combustível apenas em
recipientes certificados.
NOTA
A maioria dos problemas nos motores são
causados, direta ou indiretamente, pelo
combustível usado na máquina. Tenha especial
atenção para não misturar óleo para motores a
4 tempos.
ÓLEO PARA CORRENTE (F6)
Utilize óleo para motor SAE #10W-30 todo o ano
ou SAE #30-#40 no Verão e SAE #20 no Inverno.
NOTA
Não utilize óleo usado ou regenerado ou poderá
causar danos na bomba de óleo.
FUNCIONAMENTO
COLOCAR A MOTOSSERRA EM
FUNCIONAMENTO
1. Verificar se a lâmina e a corrente estão bem
montadas;
2. Colocar gasolina mistura a 4% no depósito de
combustível (1 litro de gasolina sem chumbo 95
= 40 ml óleo sintético 2 tempos);
3. Colocar óleo mineral 15w40 ou equivalente
no depósito de óleo de lubrificação da corrente;
4. Colocar a motosserra no chão;
5. Premir 10x a bomba de combustível;
6. Puxar a alavanca do ar para fora para fechar
o ar ao carburador;
7. Colocar o interruptor em “ON” ou “1”;
8. Verificar se o travão da corrente está na
posição de “destravar”, isto é, alavanca puxada
para trás;
9. Puxar o manípulo do sistema de arranque
devagar até ao sistema de arranque prender ao
motor. Só então puxar com força e com alguma

velocidade repetindo este passo até o motor
fazer o 1º arranque;
10. Assim que o motor comece a trabalhar,
carregar no gatilho do acelerador para que a
alavanca do ar vá para dentro permitindo que a
entrada de ar do carburador fique aberta;
11. Deixe o motor da motosserra trabalhar em
ralenti durante 5 a 10 segundos, e só depois
deste tempo pode começar a trabalhar com a
máquina;
12. Caso a máquina não pegue após puxar várias
vezes a corda do sistema de arranque (passo
nº9) vamos colocá-la a trabalhar da seguinte
forma:
a. Carregar no gatilho do acelerador e com
o gatilho pressionado vamos puxar o sistema
de arranque conforme passo 9;
PARAR A MÁQUINA
1. Colocar o interruptor na posição “OFF” ou
“0”.
AVISO
Não coloque o motor a trabalhar com a
motosserra pendurada pela mão. A corrente
pode tocar no seu corpo. Esteja atento ao
perigo.
AVISO
Mantenha a zona em volta da máquina
desimpedida, uma vez que a corrente começa a
girar quando se põe o motor a trabalhar.
VERIFICAR O ÓLEO
Depois de pôr o motor a trabalhar, deixe a
corrente rolar a velocidade média e verifique se
o óleo de corrente se dispersa conforme
ilustrado pela figura (F12).
(1) Óleo para Corrente
O fluxo do óleo para corrente pode ser alterado
se introduzir uma chave de fendas no orifício por
baixo da embraiagem. Ajuste de acordo com as
suas condições de trabalho (F13).
(1) Regulador
NOTA
O depósito do óleo deve ficar quase vazio
quando o combustível estiver quase gasto.
Ateste o depósito do óleo de cada vez que
atestar a motosserra.
AJUSTAR O CARBURADOR (F14)
O carburador foi ajustado de fábrica mas pode
necessitar algum ajuste em função das
condições de funcionamento. Antes de ajustar o
carburador, certifique-se de que este está
munido de filtros de ar e combustível limpos,
assim como combustível limpo, devidamente
misturado. Quando ajustar, siga os seguintes
passos:
NOTA
Ajuste o carburador com a lâmina-guia.
1. Pare o motor e aperte as agulhas H e L até
pararem. Nunca force. Depois regule para os
seguintes valores.
Agulha H: 1 3/8
Agulha L: 1 ¼
2. Coloque o motor a trabalhar e deixe aquecer
com o acelerador a metade.
3. Gire lentamente a agulha L no sentido dos
ponteiros do relógio até encontrar uma posição
em que a velocidade ao ralenti é o máximo,
depois coloque a agulha para trás um quarto
(1/4) e gire no sentido contrário dos ponteiros
do relógio.
4. Gire o parafuso de ajuste (T) no sentido
contrário dos ponteiros do relógio de modo a
que a corrente não gire. Se a velocidade ao
ralenti for demasiado lenta, gire o parafuso no
sentido dos ponteiros do relógio.
5. Faça um teste de corte e ajuste a agulha H
para a melhor potência de corte, não para a
velocidade máxima.
(1) Agulha L (2) Agulha H (3) Parafuso de Ajuste

MECANISMO ANTI-CONGELAMENTO
DO CARBURADOR
A utilização da motosserra em temperaturas
entre 0 e 5ºC e com grande humidade, pode
resultar na formação de gelo no carburador,
diminuindo a potência de saída do motor ou
diminuindo o desempenho deste.
Este produto foi concebido com uma escotilha
de ventilação na parte traseira da tampa do
filtro de ar, para permitir que o ar quente
chegue ao motor, prevenindo a formação de
gelo.
Em circunstâncias normais, o produto deve ser
usado no modo de funcionamento normal, isto
é, no modo em que é regulado à altura do
embarque. No entanto, quando houver a
possibilidade de formação de gelo, a motosserra
deve ser regulada para o modo anti
congelamento antes de usar (F15).
COMO ALTERNAR ENTRE MODOS DE
FUNCIONAMENTO (F15)
1. Desligue o motor.
2. Retire a tampa do filtro de ar da tampa do
cilindro.
3. Solte um parafuso e retire a rede na parte de
trás da tampa do filtro de ar.
4. Volte a colocar a rede de modo a que o prato
anti congelamento fique à direita. Volte a
colocar a tampa.
(1) Tampa do Filtro de Ar (2) Prato Anti
Congelamento (3) Parafuso (4) Modo de
Funcionamento Normal (5) Modo Anti
Congelamento (6) Rede
AVISO
O uso continuado no modo anti congelamento,
mesmo com temperaturas normais, pode
resultar em dificuldades no arranque ou no
funcionamento a velocidade normal. Por esta
razão, deve certificar-se sempre que volta a
colocar o equipamento no modo de
funcionamento normal, se não houver o perigo
de formação de gelo. Quando utilizar a
motosserra no modo anti congelamento,
verifique a rede com frequência e mantenha-a
livre de poeiras.
TRAVÃO DA CORRENTE (F17)
Esta máquina está equipada com um travão
automático que para a rotação da corrente em
caso de ricochete durante o corte. O ricochete
acontece devido à força da inércia aplicada no
peso encaixado dentro da proteção dianteira.
Este travão também pode ser acionado
manualmente com a proteção dianteira virada
para baixo em relação à lâmina-guia. Para soltar
o travão, puxe a proteção dianteira na direção
da pega dianteira até ouvir um clic.
CUIDADO
Verifique o travão diariamente. Para confirmar:
1. Desligue o motor.
2. Segure a motosserra na horizontal. Solte a
mão da pega dianteira. Encoste a ponta da
lâmina-guia a um pedaço de madeira e confirme
se o travão funciona. Os níveis de
funcionamento variam de acordo com o
tamanho da lâmina (F18).
Se houver falha no travão, dirija-se à assistência
técnica. Quando o motor trabalha a alta
velocidade com o motor engatado, aquece a
embraiagem, causando problemas. Quando o
travão é acionado durante o funcionamento,
solte imediatamente os dedos do acelerador e
mantenha o motor ao ralenti.
PARAR O MOTOR
1. Solte o acelerador para permitir que o motor
trabalhe ao ralenti durante alguns minutos.
2. Coloque o interruptor na posição “0” (STOP)
(F19).
(1) Interruptor

SERRAR
•Siga sempre as regras de segurança. A
motosserra deve ser usada apenas para
cortar madeira. É proibido cortar outros
tipos de material. As vibrações e os
ricochetes variam com materiais diferentes
e as regras de segurança podem ficar
comprometidas. Não use a motosserra
como alavanca para levantar, mover ou
separar objetos. Não a tranque por cima de
suportes fixos. É proibido engatar
ferramentas que não sejam recomendadas
pelo fabricante.
•Não é necessário forçar a serra a cortar.
Aplique apenas uma ligeira pressão
enquanto trabalha com a velocidade
máxima.
•Quando a motosserra ficar apanhada no
corte, não tente puxar à força. Utilize uma
cunha ou uma alavanca para abrir
caminho.
PROTEÇÃO CONTRA RICOCHETE (F21)
•Esta motosserra está equipada com um
travão de corrente preparado para parar a
corrente em caso de ricochete. Antes de
cada uso, verifique se o travão está a
funcionar. Para isso, deixe a motosserra
trabalhar à velocidade máxima durante 1 a
2 segundos, empurrando a proteção da
pega dianteira para a frente.
•A corrente deve parar imediatamente com
o motor na velocidade máxima. Se a
corrente demorar a parar ou não parar de
todo, substitua o travão de mão e o tambor
da embraiagem antes de usar.
•É extremamente importante que o travão
de corrente seja verificado para uma
utilização adequada antes de cada uso, e
que a corrente seja afiada para manter a
alavanca de segurança. Se retirar os
mecanismos de proteção, se fizer uma
manutenção desadequada ou se a
substituição da lâmina ou da corrente for
incorreta, pode aumentar o risco de
ferimentos pessoais devido ao ricochete.
DERRUBAR ÁRVORES (F22)
1. Decida a direção da queda considerando o
vento, a inclinação da árvore, a localização dos
ramos mais pesados, a facilidade do trabalho
depois da queda e outros fatores.
2. Enquanto limpa a área à volta da árvore,
assegure-se que deixa um local seguro para se
colocar e um caminho de fuga.
3. Faça um corte de entalhe a um terço do
caminho da árvore, no lado da queda.
4. Faça um corte do lado oposto do entalhe e a
um nível ligeiramente superior ao fundo do
entalhe.
AVISO
Quando derrubar uma árvore, certifique-se que
avisa os trabalhadores vizinhos do perigo.
(1) Corte de Entalhe
(2) Corte de Queda
(3) Direção de Queda
Corte Transversal e Desramar
AVISO
•Mantenha sempre uma boa colocação.
Não fique apoiado numa só perna.
•Esteja atento ao rolar de um tronco
cortado, especialmente quando se
trabalha em inclinações. Mantenha-se na
parte mais elevada.
•Siga as instruções da secção “Para uma
Utilização Segura” para evitar ricochete da
serra. Antes de iniciar o trabalho, verifique
a direção da força de dobragem no interior
do tronco a cortar. Termine sempre o corte
do lado oposto da direção de dobragem
para prevenir que a lâmina-guia fique
presa no corte.

Tronco no chão (F23)
Serre até meio e depois vire o tronco ao
contrário e corte do lado oposto.
Tronco levantado do chão (F24)
Na área A, serre 1/3 a partir de baixo e termine
a serrar a partir de cima. Na área B, serre 1/3 a
partir de cima e termine a serrar a partir de
baixo.
Cortar ramos de árvores caídas (F25)
Comece por verificar para que lado o ramo está
dobrado, depois faça o corte inicial do lado
dobrado e termine a serrar do lado contrário.
AVISO
Esteja atento ao efeito mola quando cortar
ramos.
Cortar árvores de pé (F26)
Corte de baixo para cima e termine de cima para
baixo.
AVISO
•Não utilize uma escada instável. Mantenha
sempre o equilíbrio.
•Não se estique.
•Não corte acima da altura do ombro.
•Utilize sempre ambas as mãos para segurar
a serra.
MANUTENÇÃO
AVISO
Antes de limpar, inspecionar ou reparar o seu
equipamento, certifique-se que o motor está
parado e frio. Desligue a vela para prevenir
arranques acidentais.
MANUTENÇÃO APÓS CADA USO
1. Filtro de Ar
O pó na superfície do filtro pode ser limpo
batendo um canto do filtro contra uma
superfície dura. Para limpar sujidade nas redes,
separe o filtro ao meio e escove com gasolina.
Quando usar ar comprimido, sopre a partir de
dentro (F27). Para montar as metades
novamente, pressione a jante até ouvir um clic.
NOTA
Quando instalar o filtro principal, certifique-se
que as ranhuras na aresta do filtro estão
devidamente encaixadas com as projeções na
tampa do cilindro.
2. Orifício do Óleo
Desmonte a lâmina-guia e verifique se o orifício
do óleo está obstruído (F28).
(1) Orifício do Óleo
3. Lâmina-guia
Quando desmontar a lâmina-guia, retire as
poeiras na ranhura da lâmina e do orifício do
óleo (F29). Lubrifique o pinhão do orifício de
alimentação na ponta da lâmina (F30).
(1) Orifício do Óleo (2) Orifício de Lubrificação
(3) Pinhão
4. Outros
Verifique se há fugas de combustível e peças de
aperto soltas, assim como danos em peças
maiores, especialmente juntas de pegas e
lâminas-guia. Em caso de danos, proceda à sua
reparação antes da próxima utilização.
PONTOS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA
1. Pás do Cilindro
O pó preso entre as pás do cilindro irá causar
sobreaquecimento do motor. Periodicamente
verifique e limpe as pás do cilindro depois de
retirar o filtro de ar e a tampa do cilindro.
Quando colocar a tampa do cilindro, certifique-

se que os fios e ilhós do interruptor estão
devidamente colocados (F31).
NOTA
Certifique-se que o orifício de entrada do ar está
bloqueado.
2. Filtro do Combustível
(a) Utilize um fio de ligação, retire o filtro do
orifício de enchimento (F32).
(1) Filtro de Combustível
(b) Desmonte o filtro e lave com gasolina ou
substitua por um novo, se necessário.
NOTA
•Depois de retirar o filtro, utilize uma pinça
para segurar a extremidade do tubo de
sucção.
•Quando montar o filtro, tenha o cuidado de
não permitir que fibras do filtro ou pó
entrem no tubo de sucção.
3. Depósito do Óleo
Com um fio de ligação, retire o filtro do óleo pelo
orifício de enchimento e limpe. Quando voltar a
colocar o filtro, certifique-se que fica no canto
direito dianteiro. Também deve limpar a
sujidade no depósito (F33).
(2) Filtro do Óleo
4. Vela (F34)
Limpe os elétrodos com uma escova de arame e
ajuste o espaço para 0.65mm, conforme
necessário.
5. Pinhão (F35)
Verifique se existem rachas e desgaste excessivo
a interferir com a corrente motriz. Se o desgaste
for óbvio, substitua por um novo. Nunca encaixe
uma corrente nova num pinhão usado ou uma
corrente usada num pinhão novo.
(1) Pinhão (2) Rolamento de Agulhas
(3) Tambor da Embraiagem (4) Espaçador
(5) Sapata da Embraiagem
6. Amortecedores Dianteiro e Traseiro
Substitua se a peça aderente estiver pelada ou
se a peça de borracha apresentar rachas.
MANUTENÇÃO DA CORRENTE E DA
LÂMINA-GUIA
CORRENTE
AVISO
Para um funcionamento seguro, é muito
importante manter os dentes sempre afiados.
Os dentes devem ser afiados quando:
•a serradura se transforma em pó;
•necessita de mais força para serrar;
•o corte não é limpo;
•a vibração aumenta;
•o consumo de combustível aumenta.
Para ajustar os dentes:
AVISO
Utilize sempre luvas de proteção.
Antes de afiar:
•certifique-se que a corrente está bem
segura;
•certifique-se que o motor está parado;
•utilize uma lima redonda de tamanho
adequado à sua corrente.
Tamanho da lima: 4.76mm (3/16 polegadas)
Coloque a sua lima no dente e empurre para a
frente. Mantenha a posição da lima conforme
ilustrado (F36).
Depois de cada dente ajustado, verifique o
medidor de profundidade e afie ao nível
adequado conforme ilustrado (F37).

AVISO
Arredonde a aresta dianteira para reduzir a
hipótese de ricochete ou quebra da cinta.
(1) Verificador de Profundidade Apropriado
(2) Arredondar o Ombro
(3) Medidor de Profundidade Padrão
Certifique-se que cada dente tem o mesmo
comprimento e ângulos de aresta conforme
ilustrado (F38).
(4) Comprimento do Dente
(5) Ângulo de Afiação
(6) Ângulo do Prato Lateral
(7) Ângulo de Corte do Prato Superior
LÂMINA-GUIA
Ocasionalmente vire a lâmina para prevenir
desgaste parcial. O carril da lâmina deve ser
sempre um quadrado. Verifique se existe
desgaste no carril da lâmina. Coloque uma régua
junto à lâmina e a parte exterior de um dente.
Se houver um espaço entre eles, o carril está
gasto. Significa que a lâmina necessita de ser
corrigida ou substituída (F39).
(1) Régua (2) Espaço (3) Sem Espaço (4)
Inclinação da Corrente
DADOS TÉCNICOS
Motosserra:
Cilindrada (cc): 45
Combustível: Mistura (Gasolina 25:1 Óleo para
2 Tempos)
Depósito de Combustível (ml): 550
Óleo Corrente: Óleo de corrente biodegradável
Depósito de Óleo (ml): 260
Sistema de Ignição: CDI
Sistema Alimentação Óleo: Bomba Automática
Pinhão: 7T X 0.325
Cabeça de Corte:
Tipo de Lâmina-Guia: .325-0.058-72E
Dimensão Lâmina-Guia (polegadas): 18”
Desvio Lâmina-Guia (polegadas): 0.325
Profundidade Lâmina-Guia (polegadas): 0.058


LISTA DE PEÇAS
Nº
DESCRIÇÃO
QNT
1
Peça nº1
1
2
Peça nº2
1
3
Peça nº3
13
4
Peça nº4
1
6
Peça nº5
2
7
Peça nº6
1
8
Peça nº7
5
9
Peça nº8
1
10
Peça nº9
1
11
Peça nº10
2
12
Peça nº11
6
13
Peça nº12
1
14
Peça nº13
1
15
Peça nº14
2
16
Peça nº15
1
17
Peça nº16
2
18
Peça nº17
1
19
Peça nº18
1
20
Peça nº19
1
21
Peça nº20
1
22
Peça nº21
1
23
Peça nº22
1
24
Peça nº23
1
25
Peça nº24
1
26
Peça nº25
1
27
Peça nº26
2
28
Peça nº27
1
29
Peça nº28
1
30
Peça nº29
1
31
Peça nº30
1
32
Peça nº31
1
32-1
Peça nº32
1
33
Peça nº33
1
34
Peça nº34
1
35
Peça nº35
1
36
Peça nº36
2
37
Peça nº37
1
37-1
Peça nº38
1
38
Peça nº39
1
39
Peça nº40
1
40
Peça nº41
1
41
Peça nº42
2
42
Peça nº43
1
43
Peça nº44
1
44
Peça nº45
3
45
Peça nº46
1
46
Peça nº47
1
47
Peça nº48
1

48
Peça nº49
1
49
Peça nº50
1
50
Peça nº51
1
51
Peça nº52
1
52
Peça nº53
1
53
Peça nº54
3
54
Peça nº55
1
55
Peça nº56
1
56
Peça nº57
2
57
Peça nº58
1
58
Peça nº59
1
59
Peça nº60
1
60
Peça nº61
1
61
Peça nº62
1
62
Peça nº63
1
63
Peça nº64
5
64
Peça nº65
3
65
Peça nº66
1
65-1
Peça nº67
1
66
Peça nº68
1
67
Peça nº69
1
68
Peça nº70
1
69
Peça nº71
1
70
Peça nº72
3
71
Peça nº73
2
72
Peça nº74
2
73
Peça nº75
1
74
Peça nº76
1
75
Peça nº77
1
76
Peça nº78
1
77
Peça nº79
1
77-1
Peça nº80
1
77-2
Peça nº81
2
78
Peça nº82
1
79
Peça nº83
1
80
Peça nº84
1
81
Peça nº85
1
83
Peça nº86
1
84
Peça nº87
1
85
Peça nº88
2
86
Peça nº89
3
87
Peça nº90
1
88
Peça nº91
1
89
Peça nº92
1
90
Peça nº93
1
91
Peça nº94
1
92
Peça nº95
2
93
Peça nº96
1
95
Peça nº97
1
96
Peça nº98
8
97
Peça nº99
1
98
Peça nº100
1
99
Peça nº101
1

100
Peça nº102
1
101
Peça nº103
1
102
Peça nº104
1
103
Peça nº105
1
104
Peça nº106
4
105
Peça nº107
1
108
Peça nº108
1
109
Peça nº109
1
110
Peça nº110
1
113
Peça nº111
2
114
Peça nº112
1
115
Peça nº113
1
116
Peça nº114
1
116-1
Peça nº115
1
117
Peça nº116
1
118
Peça nº117
1
119
Peça nº118
1
120
Peça nº119
1
121
Peça nº120
1
122
Peça nº121
1
123
Peça nº122
2
124
Peça nº123
1
125
Peça nº124
1
126
Peça nº125
1
127
Peça nº126
1
128
Peça nº127
1
129
Peça nº128
1
130
Peça nº129
1
131
Peça nº130
1
132
Peça nº131
1
133
Peça nº132
1
134
Peça nº133
1
135
Peça nº134
1
137
Peça nº135
1
138
Peça nº136
1
139
Peça nº137
1
140
Peça nº138
1
141
Peça nº139
1
142
Peça nº140
1
144
Peça nº141
1
145
Peça nº142
1
145-1
Peça nº143
1
145-2
Peça nº144
1
145-3
Peça nº145
1
146
Peça nº146
1
147
Peça nº147
1
148
Peça nº148
5
149
Peça nº149
1
150
Peça nº150
1
151
Peça nº151
1
152
Peça nº152
1
153
Peça nº153
1
154
Peça nº154
1

155
Peça nº155
1
156
Peça nº156
1
158
Peça nº157
1
159
Peça nº158
1
160
Peça nº159
1
161
Peça nº160
1
162
Peça nº161
1
163
Peça nº162
1
164
Peça nº163
1
165
Peça nº164
1
166
Peça nº165
1
167
Peça nº166
2
168
Peça nº167
1
169
Peça nº168
1
170
Peça nº169
1
171
Peça nº170
1
172
Peça nº171
1
173
Peça nº172
1
174
Peça nº173
2
176
Peça nº174
1
177
Peça nº175
1
178
Peça nº176
1
179
Peça nº177
1
180
Peça nº178
1
181
Peça nº179
1
182
Peça nº180
1
183
Peça nº181
1
184
Peça nº182
1
ZC1
Peça nº183
1
ZC2
Peça nº184
1
ZC3
Peça nº185
1
ZC4
Peça nº186
1
ZC5
Peça nº187
1

Other manuals for YR-4500
1
Table of contents
Languages:
Other Saurium Chainsaw manuals