Saurium KE-WP10A User manual

Agradecemos, desde já, ter adquirido os nossos equipamentos. Esta ferramenta não é para uso
profissional, tem uma garantia de 36 meses. Esta garantia não cobre danos causados por mau uso,
quedas, uso intensivo ou desgaste de peças ou acessórios. Não force a máquina nem a exponha a trabalho
contínuo superior a 20 minutos.
Ante todo queremos darle las gracias haber adquirido uno de nuestros productos. Este aparato no es
profesional. Tiene garantía de 36 meses. Perderá esta garantía si no cumple las normas de operación,
mantenimiento, seguridad y desgate de las piezas o accesorios. No exceder la capacidad del aparato y no
trabajar continuamente más de 20 minutos.
We would like to thank you for choosing our products. This tool wasn't designed for professional use.
It has a 36 months warranty which doesn't include damage caused by misuse, exhaustive use or parts and
acessories wear out. Do not overload the tool and do not use it continuously over 20 minutes.
KE-WP10A
MOTOBOMBA » GASOLINA MISTURA
MOTOBOMBA » GASOLINA MEZCLADA
WATER PUMP » GASOLINE WITH OIL
1"
Comprador
Address
Name
Localidade
Ciudad
Morada
Dirección
Revendedor Carimbo
Revendedor Estampilla
Seller Stamp
City
Comprador
Referência Data Compra
Referencia Fecha Compra
Reference Purchase Date
GARANTIA - GARANTÍA - WARRANTY
O consumidor goza dos direitos previstos no Decreto-Lei 84/2021, de 18 de Outubro, e demais legislação aplicável, não sendo tais direitos
afectados pela garantia. A garantia é gratuita, devendo o consumidor apresentar no local de venda o artigo acompanhado da prova da data
de compra.
Em caso de falta de conformidade do bem com o contrato, o adquirente do bem que não o destine a uso profissional (“consumidor”) tem
direito a que a falta de conformidade seja reposta por meio de reparação, sem encargos relativos a despesas de transporte desde o local
de venda, mão-de-obra e material, salvo se a reparação for devida a má utilização do equipamento ou tenham efectuadas reparações por
pessoas estranhas aos centros de assistência técnica do importador, caso em que a garantia não é válida. A garantia deverá ser exercida
no prazo de 60 dias a contar da data em que tenha sido detectada.
Telf. 351 231 200200 * Fax. 351 231 200201 - Telm. 351 91 9854879
Email: madeira@mader.pt * http://www.mader.pt
Zona Industrial da Pedrulha, Lt 13
3050-183 Casal Comba * Mealhada - PORTUGAL
Telf. 351 231 200205 * Fax. 351 231 200206
Telf. 91 134 50 43 * Móvil: 680 85 85 85 * Fax. 91 272 66 66
Email: [email protected]
Calle Las Moreras, Parcela 4, Nave 19
Pol. Ind. Camporrosso Sur * 28350 Ciempozuelos - MADRID - ESPAÑA
ASSISTÊNCIA TÉCNICA - ASISTENCIA TÉCNICA - TECHNICAL ASSISTANCE
COMERCIAL DETROIT
SAURIUM
MADEIRA & MADEIRA IMPORTAÇÃO DE FERRAGENS E FERRAMENTAS, SA
PORTUGAL
ESPAÑA
Email: madeira@mader.pt
Telf. 351 231 200200 * Fax. 351 231 200201 - Telm. 351 91 9854879
Zona Industrial da Pedrulha, Lt 21 * 3050-183 Casal Comba * Mealhada - PORTUGAL
36 MESES-MONTHS
Uso Doméstico / Uso Doméstico / House Use
6 Meses para uso profissional ou compra de empresas
6 Meses para uso profesional o compra de empresas
6 Months for professional usage or company purchase
( )
I M P O R T A Ç Ã O D E F E R R A G E N S E F E R R A M E N T A S , S A

Esmado Cliente,
Desde já agradecemos ter escolhido umdos nossos produtos.
BOMBA DE ÁGUA
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA

1
PREFÁCIO
CARO UTILIZADOR:
Muito obrigado por adquirir uma bomba de motor. Antes de usar, leia atentamente este manual de
instruções para conhecer bem o desempenho da máquina, de modo a operar a máquina de forma correta e
segura. Por favor, guarde-o cuidadosamente para consultá-lo mais tarde. Transfira ou empreste o manual
de instruções, se transferir ou emprestar esta máquina. Interpretar totalmente, para não danificar a
máquina ou ferir-se devido a operação incorreta. Devido a alterações de especificações, todos os detalhes
da sua máquina podem não concordar com este manual. Por favor, entenda em conformidade.
Obrigado novamente por ter escolhido nossos produtos.
CONTEÚDO
Especificações principais------------------------------------------------------------------------2
Preparação antes de operar ------------------------------------------------------------------ 3
Início-------------------------------------------------------------------------------------------------3
Precauções na operação----------------------------------------------------------------------- 4
Ajustamento de marcha lenta---------------------------------------------------------------- 4
Parar o motor -------------------------------------------------------------------------------------5
Manutenção --------------------------------------------------------------------------------------- 5
Armazenar por um longo período ------------------------------------------------------------ 6
Solução de problemas--------------------------------------------------------------------------- 6
Decomposição 0Montagem 0Reparação ------------------------------------------------- 9
Figuras Anexas
Lista de partes de bomba

2
ESPECIFICAÇÕES PRINCIPAIS
NOME
BOMBA CENTRÍFUGA TIPO DE AUTO-SUCÇÃO
MODELO
WP-10A
Dimensões (P×L×A)
380×290×380mm
Peso
7.5kg
B
O
M
B
A
Diâmetro da porta de sucção
25mm
Diâmetro da porta de descarga
25mm
Descarga (Máx.)
8m3/h
Carga Hidráulica Total (Máx.)
30m
S
ucção de Carga Hidráulica
(Máx.)
8m
Tempo Auto sucção (3m)
≤80s
Selante de Eixo
Selo Mecânico (carbono cerâmico)
M
O
T
O
R
Tipo
Arrefecido a ar motor de dois ciclos
Modelo
1E40F-5
Potência (Máx.)
1.35kW/7000r/min
Deslocamento total
43cc
Modo de Ignição
Ignição Eletrónica (CDI)
Sistema de Ignição
L6(LD)
Combusvel aplicável
Gasolina de mistura(gasolina20
~
25:óleo 1)
Capacidade do Tanque
1.2L
Especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.

3
PREPARAÇÃO ANTES DE OPERAR
INSPEÇÃO
1. Inspecione todas as partes, tais como tampa do combusvel, velas de ignição, etc., confirme se
não estão soltas ou caídas.
2. Cerfique se a entrada e saída de ar não estão entupidas com sujidade ou poeiras. Uma
passagem entupida irá sobreaquecer o motor arrefecido a ar durante a operação.
3. Verifique o filtro de ar. Se esver manchado, conduza ao serviço irregular e à adição de
consumo de combusvel.
4. Verifique as velas de ignição. Se esver manchada, limpe totalmente a vela de ignição e
ajuste a folga. (A folga apropriada é de 0.6 a 0.7mm.)
INSTALAR A BOMBA
1.
Instale a bomba num local plano tão próximo como a fonte de água.
2.
Remova a tampa ficha de auto sucção e coloque água na bomba até transbordar. Depois
aperte bem a tampa.
Aperte bem a tampa de auto sucção, a mangueira de sucção e outras conexões. Se esverem
soltas, irá entrar ar nabomba e poderá não sugar automacamente.
Abastecimento de combusvel
1. Coloque combusvel limpo no tanque de combusvel.
Combusvel é a mistura de 70 octanas ou gasolina mais alta e aprovada para motor a óleo de
dois ciclos, a proporção da mistura é de 20 ~25: 1. Cerfique-se de gasolina e óleo são de
boa qualidade.
2. Não reabasteça sua bomba sem parar completamente o motor. O reabastecimento durante a
operação envolve a possibilidade de pegar fogo.
INICIAR
Nunca inicie a bomba sem água dentro.
1. Mova a torneira de combusvel para a posição aberta. Mova a alavanca do estrangulador para a
posição fechada.
2. Mova a alavanca do acelerador para a posição inicial.
3. Puxe o arrancador de recuo com um golpe acentuado.

4
Nunca puxe a corda toda nem deixe a corda recolher sozinha.
4. Uma vez iniciado, mova o estrangulador gradualmente para a posição aberta.
Se sugar demasiado combusvel , feche a alavanca de combusvel e abra completamente a
alavanca de aceleração e de estrangulamento. Em seguida, puxe o motor de arranque de
recuo.
5. Após o início do motor confirme se a água na mangueira chega à bomba e ajuste a quandade de
água abrindo a alavanca de velocidade.
A bomba pode inicialmente falhar na sucção de água, se a válvula ligada ao lado da descarga
está fechada ou se a mangueira esver dobrada.
PRECAUÇÕES NA OPERAÇÃO
�
Se faltar água durante a operação, deverá parar o motor imediatamente.
Correr a bomba sem água irá diminuir consideravelmente a vida do motor e da bomba.
Nunca ponha a bomba a trabalhar sem água.
�
Não reabasteça de combusvel sem parar completamente o motor.
Reabastecer durante a operação envolve a possibilidade de pegar fogo.
Nunca fume nem faça fogo próximo da bomba com motor a gasolina.
AJUSTAMENTO DA MARCHA LENTA
�
A RPM da marcha lenta é ajustada na fábrica, mas reajuste se necessário.
�
Rodar o parafuso de ajuste de marcha lenta. No sendo do relógio irá aumentar a
velocidade do motor, contrarrelógio irá diminuir a velocidade do motor.
A marcha lenta deverá ser ajustada 5 minutos após início do motor.

5
PARAR O MOTOR
1. Mova a alavanca de velocidade para a posição de velocidade lenta, e opere o motor
para arrefecimento de 2 a 3 minutos.
2. Fechar torneira de combusvel.
3. Pressione o botão de paragem até o motor parar completamente.
A paragem súbita do motor durante alta velocidade poderá causar danos no motor,
portanto evite exceto em casos de emergência.
MANUTENÇÃO
A bomba de água tem uma longevidade que depende da qualidade da manutenção.
Recomendamos inspeção à máquina antes e depois de cada operação.
�
Manutenção após operação
1. Após a operação, remova completamente a sujidade e o pó do motor.
2. Verifique se não há fuga de combusvel.
3. Verifique todas as partes de aperto para confirmar que não estão soltas.
4. Se bombear água misturada com solo ou areia, passe água limpa pela
bomba para limpar as partes internas da bomba (tubos de sucção e
descarga, etc.)
Quando faz muito frio no inverno, a bomba pode danificar devido
ao congelamento da água no interior. Após terminar o dia de
trabalho, cerfique-se que rera toda a água do interior da
máquina e da mangueira.
�
Manutenção a cada 30 horas: Remova e limpe a vela de ignição
e ajuste a folga da vela de ignição. (Uma folga apropriada da vela de
ignição é de 0.6 a 0.7mm.) Vela usada: L6(LD)
�
Manutenção a cada 50 horas
1. Remova o filtro de ar e lave-o bem com gasolina.
2. Após lavar o filtro de ar, esprema-o firmemente e instale-o.

6
ARMAZENAR POR UM LONGO PERÍODO
1. Drene a água da bomba, dos tubos de sucção e de descarga.
2. Drene o combusvel do tanque e das câmaras flutuantes do carburador.
3. Armazene num local seco sem pó.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
�
Motor não liga
Problema
Causa
Solução
A vela de
ignição não
produz faísca
Vela de ignição
1
.
Disposivo de ignição molhado
Secar
2
.Carbono encostou à vela de
ignição
Limpe o carbono
3
.A folga da vela é demasiada ou
insuficiente
Ajuste a folga a
0.6~0.7mm
4
.Pólos da vela de ignição
queimados
Substuir
5
.
Isolamento danificado
Substuir
Magneto
1
.A junção do fio caiu ou quebrou
Aperte ou substua
2
.
Mau isolamento da bobine
Substuir
3
.Folga entre estator ou rotor
demasiado grande
Ajuste a folga a
0.4mm
A vela de
ignição
trabalha
normalmente
Taxa
de compressão é
boa e Alimentando de
combusvel
normalmente
1
. Sucção de combusvel excessiva
Reduzir combusvel
2
. Má qualidade do combusvel e
m
isturado com água ou sujidade
Substuir o combusvel
Bem alimentado de
combusvel, mas com
má taxa de
compressão
Anel de pistão e cilindro gasto ou
danificado
Substuir
Carburador sem
abastecimento
1. Sem combusvel no tanque
Abasteça de combusvel
2
. Alavanca do combusvel
desligada
Ligar
3
. Oricio de ar do tanque
entupido
Limpar

7
�
Desempenho do motor insuficiente
Problema
Causa
Solução
Rácio de compressão está bem e a chama não s
e
exnguiu
1. Fuga de ar na união do tubo do
c
ombusvel
Aperte-a
2. Entra ar na ligação do
carburador
Mude a ligação e
aperte bem
3. Mistura de combusvel com
água
Mudar o
combusvel
4. Placa de filtro entupida
Limpar
5. Carbono entupiu o
silenciador, cilindro
Limpar
Sobreaquecimento do motor
1. Mistura de gás fino
Ajustar
carburador
2. Cilindro coberto com
carbono
Limpar
Motor barulhento ou a bater
1. Mau combusvel
Substuir
2. Câmara de explosão coberta
com carbono
Limpar
3. Partes móveis gastas ou
danificadas
Verifique e
substua
�
Motor para em andamento
Problema
Causa
Solução
Motor para subitamente
P
istão mordido
Substuir o pistão ou reparar
1. A vela de ignição assentou o
c
arbono e fez curto-circuito
Limpar o carbono
2.
Magneto está mal
Verifique e repare
Motor para lentamente
1.
Pouco combusvel
Abastecer
2.
Carburador entupido
Limpar
3.
Água no combusvel
Colocar combusvel limpo
�
Motor dicil de parar
Problema
Causa
Solução
Motor
Sobreaquecimento de pistão e
cilindro conduz a autoignição
Limpar o carbono
Circuito
c
orrelavo
1. Pólo de ligação
sobreaquece
Limpar ligação e verificar a folga
2. Botão de Stop estragado
Verifique e repare

8
�
Problemas e soluções da Bomba
Problema
Causa
Solução
Não consegue auto sugar
1. Bomba sem água ou pouca água
Colocar água
2. Selagem da junção danificada ou
ju
nção solta faz sucção
Substuir ou apertar
3. Mangueira de sucção danificada, entra
ar
Substuir o tubo
4. A válvula do lado da descarga fechada ou
dobrada
Verificar e ajustar
5. A folga do impulsor ou voluta é
incorreta
Ajustar
6. A bomba está entupida
Limpar
Saída de água insuficiente e
pressão demasiado baixa
1. Filtro de tubo de sucção entupido
Limpar
2. Mangueira de sucção dobrada ou
entupida
Limpar
3. Bomba entupida por corpo estranho
Limpar
4. Impulsor e voluta com desgaste
Substuir
5. A posição da porta de descarga está
m
uito alta
Reposicione a bomba
Não liga arrancador
dor
1. Impulsor e voluta com ferrugem
Limpar
2. Bomba entupida
Limpar
Fuga de água
1. Desgaste do selo mecânico
Substuir
2. Anel de selagem da alavanca da bomba
danificado
Substuir

9
DECOMPOSIÇÃO – MONTAGEM - REPARAÇÃO
�
Por favor opere de acordo com os seguintes métodos para
desmontar
1. Desaperte o parafuso e baixe a alavanca e a cobertura da bomba.
Lembre-se da posição da voluta na cobertura da bomba.
2. O parafuso do impulsor é no sendo do relógio, rotações irão baixar o impulsor.
Por favor, tente para não alargar o provável calço de ajuste
entre o impulsor e o eixo.
�
Por favor opere de acordo com os seguintes métodos para
montar
1) Se alterar impulsor e voluta, por favor ajuste a folga a 0.8mm para
aumentar ou reduzir o ajuste.
2) O torque de aperto dos parafusos da bomba na lista abaixo.
Parafusos
Torque aperto (N.m)
Parafuso M5
2.5~3.5
Parafuso M6
4
~
6
Parafuso M8
9
~
11
Parafuso de caixa M6
9
~
11
ATENÇÃO:NÃO DESMONTE O MOTOR.SE NECESSÁRIO CONTACTE O FORNECEDOR OU CENTRO DE APOIO
DESIGNADO.

PARTES DA BOMBA
N.º Nome Qtd
1 Parte n.º 1 2
2 Parte n.º 2 2
3 Parte n.º 3 2
4 Parte n.º 4 1
5 Parte n.º 5 1
6 Parte n.º 6 7
7 Parte n.º 7 2
8 Parte n.º 8 2
9 Parte n.º 9 4
10 Parte n.º 10 1
11 Parte n.º 11 1
12 Parte n.º 12 1
13 Parte n.º 13 2
14 Parte n.º 14 1
15 Parte n.º 15 1
16 Parte n.º 16 1
17 Parte n.º 17 1
18 Parte n.º 18 1
19 Parte n.º 19 4
20 Parte n.º 20 4
21 Parte n.º 21 1
22 Parte n.º 22 1
23 Parte n.º 23 1
24 Parte n.º 24 1
25 Parte n.º 25 2
26 Parte n.º 26 2
27 Parte n.º 27 1
28 Parte n.º 28 4
29 Parte n.º 29 1
30 Parte n.º 30 1
31 Parte n.º 31 1
32 Parte n.º 32 4
33 Parte n.º 33 4
34 Parte n.º 34 4
N.º Nome Qtd
10

11

MOTOR A GASOLINA
41 Parte n.º 41 1
42 Parte n.º 42 2
43 Parte n.º 43 1
44 Parte n.º 44 1
45 Parte n.º 45 1
46 Parte n.º 46 2
47 Parte n.º 47 1
48 Parte n.º 48 1
49 Parte n.º 49 4
50 Parte n.º 50 1
51 Parte n.º 51 1
52 Parte n.º 52 1
53 Parte n.º 53 1
54 Parte n.º 54 1
55 Parte n.º 55 1
56 Parte n.º 56 1
57 Parte n.º 57 1
58 Parte n.º 58 1
59 Parte n.º 59 1
60 Parte n.º 60 1
N.º Nome Qtd
61 Parte n.º 61 1
62 Parte n.º 62 1
63 Parte n.º 63 2
64 Parte n.º 64 2
65 Parte n.º 65 1
66 Parte n.º 66 2
67 Parte n.º 67 1
68 Parte n.º 68 1
69 Parte n.º 69 1
25204 Parte n.º 69-1 1
25235 Parte n.º 69-2 1
25263 Parte n.º 69-3 1
25294 Parte n.º 69-4 2
25324 Parte n.º 69-5 1
25355 Parte n.º 69-6 1
25385 Parte n.º 69-7 1
25416 Parte n.º 69-8 1
25447 Parte n.º 69-9 1
25477 Parte n.º 69-10 1
25508 Parte n.º 69-11 1
N.º Nome Qtd
1 Parte n.º 1 1
2 Parte n.º 2 1
3 Parte n.º 3 1
4 Parte n.º 4 1
5 Parte n.º 5 1
6 Parte n.º 6 1
7 Parte n.º 7 1
8 Parte n.º 8 1
9 Parte n.º 9 6
10 Parte n.º 10 1
11 Parte n.º 11 1
12 Parte n.º 12 1
13 Parte n.º 13 1
14 Parte n.º 14 1
15 Parte n.º 15 1
16 Parte n.º 16 2
17 Parte n.º 17 1
18 Parte n.º 18 2
19 Parte n.º 19 1
20 Parte n.º 20 1
21 Parte n.º 21 2
22 Parte n.º 22 2
23 Parte n.º 23 1
24 Parte n.º 24 1
25 Parte n.º 25 2
26 Parte n.º 26 1
27 Parte n.º 27 4
28 Parte n.º 28 1
29 Parte n.º 29 1
30 Parte n.º 30 1
31 Parte n.º 31 1
32 Parte n.º 32 2
33 Parte n.º 33 2
34 Parte n.º 34 1
35 Parte n.º 35 2
36 Parte n.º 36 2
37 Parte n.º 37 2
38 Parte n.º 38 1
39 Parte n.º 39 4
40 Parte n.º 40 1
25538 Parte n.º 69-12 1
69-13 Parte n.º 69-13 1
69-14 Parte n.º 69-14 1
69-15 Parte n.º 69-15 1
69-16 Parte n.º 69-16 1
69-17 Parte n.º 69-17 1
69-18 Parte n.º 69-18 1
69-19 Parte n.º 69-19 1
69-20 Parte n.º 69-20 1
69-21 Parte n.º 69-21 1
69-22 Parte n.º 69-22 1
69-23 Parte n.º 69-23 1
69-24 Parte n.º 69-24 1
69-25 Parte n.º 69-25 1
69-26 Parte n.º 69-26 1
69-27 Parte n.º 69-27 4
70 Parte n.º 70 1
71 Parte n.º 71 1
72 Parte n.º 72 1
73 Parte n.º 73 1
74 Parte n.º 74 2
75 Parte n.º 75 1
76 Parte n.º 76 1
77 Parte n.º 77 1
78 Parte n.º 78 1
79 Parte n.º 79 1
80 Parte n.º 80 1
81 Parte n.º 81 1
82 Parte n.º 82 1
83 Parte n.º 83 1
84 Parte n.º 84 1
85 Parte n.º 85 1
86 Parte n.º 86 1
87 Parte n.º 87 1
88 Parte n.º 88 2
89 Parte n.º 89 1
90 Parte n.º 90 1
91 Parte n.º 91 1
92 Parte n.º 92 1
93 Parte n.º 93 1
94 Parte n.º 94 1
N.º Nome Qtd
12

13

Esmado Cliente,
Desde ya agradecemos tener escogido uno de los nuestros productos.
BOMBA DE ÁGUA
LEA COM ATENCIÓN LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA

1
PREFÁCIO
Esmado usuario:
Muchas gracias por comprar una bomba de motor. Antes de usar, lea atentamente este manual de
instrucciones para comprender mejor el rendimiento de la máquina para poder ulizarla de forma correcta
y segura. Por favor guárdelo cuidadosamente para referencia futura. Descargue o preste el manual de
instrucciones si transfiere o presta esta máquina. Interprete a fondo, para no dañar la máquina o lesionarse
debido a un funcionamiento incorrecto. Debido a cambios en las especificaciones, todos los detalles de su
máquina pueden no estar de acuerdo con este manual. Por favor, comprenda en consecuencia.
Gracias de nuevo por elegir nuestros productos.
CONTEÚDO
Especificaciones principales--------------------------------------------------------------------2
Preparación antes de operar ----------------------------------------------------------------- 3
Inicio-------------------------------------------------------------------------------------------------3
Precauciones en la operación ---------------------------------------------------------------- 4
Ajuste de marcha lenta ------------------------------------------------------------------------ 4
Parar el motor-------------------------------------------------------------------------------------5
Manutención -------------------------------------------------------------------------------------- 5
Almacenar por un longo período ------------------------------------------------------------- 6
Solución de problemas -------------------------------------------------------------------------- 6
Desplazar 0Montaje 0Reparación ---------------------------------------------------------- 9
Figuras Anexas
Lista de partes de bomba

2
ESPECIFICAÇÕES PRINCIPAIS
NOMBRE
BOMBA CENTRIFUGA TIPO DE AUTO-SUCCION
MODELO
WP-10A
Dimensiones(P×L×A)
380×290×380mm
Peso
7.5kg
B
O
M
B
A
Diámetro de la puerta de
succión
25mm
Diámetro de la puerta de
descarga
25mm
Descarga (Máx.)
8m3/h
Carga Hidráulica Total (Máx.)
30m
Succión de Carga Hidráulica
(Máx.)
8m
Tempo Auto succión (3m)
≤80s
Sellante del Eje
Cierre mecánico (carbono cerámico)
M
O
T
O
R
Tipo
Re
frigerado por aire motor de dos empos
Modelo
1E40F-5
Potencia (Máx.)
1.35kW/7000r/min
Dislocamiento total
43cc
Modo de Ignición
Ignición Electrónica (CDI)
Sistema de Ignición
L6(LD)
Combusble aplicable
Gasolina de mezcla(gasolina20
~
25:óleo 1)
Capacidad del Tanque
1.2L
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
PREPARACIÓN ANTES DE LA OPERACIÓN

3
INSPECCIÓN
1. Inspeccione todas las piezas, como la tapa del combusble, las bujías, etc., verifique que no estén
sueltas o caídas.
2. Asegúrese de que la entrada y la salida de aire no estén obstruidas con suciedad o polvo.
Un pasillo obstruido sobrecalentará el motor refrigerado por aire durante la operación.
3. Compruebe el filtro de aire. Si está manchado, puede provocar un trabajar irregular y
consumo de combusble adicional.
4. Compruebe las bujías. Si está manchado, limpie completamente la bujía y ajuste la
separación. (El espacio adecuado es de 0,6 a 0,7 mm.)
INSTALAR LA BOMBA
1.
Instale la bomba en una ubicación plana tan cerca como la fuente de agua.
Rere la tapa del tapón de auto aspiración y vierta agua en la bomba hasta que se desborde.
Luego apretar la tapa con fuerza.
Apriete la tapa de auto succión, la manguera de succión y otras conexiones. Si están sueltos,
entrará aire en la bomba y es posible que no succione automácamente.
Abastecimiento de combusble
1. Coloque combusble limpio en el tanque de combusble.
Combusble es la mezcla de 70 octanos o gasolina más alta y aprobada para motor a aceite de
dos ciclos, a la proporción de mezcla de 20 ~25: 1. Cerquese que la gasolina y aceite son de
buena calidad.
2. No ponga combusble en la bomba sin detener completamente el motor. El reabastecimiento
de combusble durante la operación implica la posibilidad de incendiarse.
INICIAR
Nunca arranque la bomba sin agua dentro.
1. Gire tornera de combusble a la posición abierta. Mueva la palanca del acelerador a la posición
cerrada.
2. Mueva la palanca del acelerador a la posición inicial.
3. Tire del arrancador con un golpe fuerte.
Nunca re de la cuerda entera o deje que la cuerda se levante sola.
4. Una vez iniciado, mueva el acelerador gradualmente a la posición abierta.

4
Si drena demasiado combusble, cierre la palanca de combusble y abra completamente el
acelerador y el estrangulador. A connuación, re del sistema de arranque.
Después de arrancar el motor, confirme que el agua en la manguera llegue la bomba y ajuste
la candad de agua abriendo la palanca de velocidad.
La bomba puede dejar de succionar agua inicialmente si la válvula conectada al lado de
descarga está cerrada o la manguera está doblada.
PRECAUCIONES EN LA OPERACIÓN
�
Si faltar agua durante la operación, deberá parar el motor inmediatamente.
Correr la bomba sin agua irá disminuir considerablemente la vida del motor y de la bomba.
Nunca ponga la bomba a trabajar sin agua.
�
No reabastezca de combusble sin parar completamente el motor.
Reabastecer durante la operación envuelve la posibilidad de pegar fuego.
Nunca fume nihaga fuego próximo de la bomba con motor a gasolina.
AJUSTE DE LA MARCHA LENTA
�
A RPM de la marcha lenta es ajustada en la fábrica, más reajuste si necesario.
�
Rodar el tornillo de ajuste de marcha lenta. En el sendo de los punteros del reloj irá
aumentar la velocidad del motor, contra reloj irá disminuir la velocidad del motor.
La marcha lenta deberá ser ajustada 5 minutos después del inicio del motor.
PARAR O MOTOR
1. Mueva la palanca de velocidad a la posición de velocidad lenta y opere el motor durante
2 a 3 minutos de enfriamiento.
2. Cerrar la tornera de combusble.
3. Presione el botón de parada hasta que el motor se pare completamente.
La parada repenna del motor durante la alta velocidad puede causar daños al motor, por lo
tanto, evite hacerlo en una emergencia.
Table of contents
Languages:
Popular Water Pump manuals by other brands

CRANE PUMPS & SYSTEMS
CRANE PUMPS & SYSTEMS Crown POLA Series Installation and operation manual

Hozelock
Hozelock 7816 instructions

ARO
ARO 67151-*-*11 series Operator's manual

Grundfos
Grundfos HYDRO MPC instructions

Graco
Graco G3 Pro instructions

Gardner Denver
Gardner Denver STP 125 Operation, maintenance and installation manual

Wilo
Wilo COR MHIE Series Installation and operating instructions

Tallas Pumps
Tallas Pumps P1 330W Instruction for installation and maintenance

Saci Pumps
Saci Pumps CF-2 Installation and maintenance manual

VADA
VADA SUMP PUMP V150 installation manual

moyno
moyno 2000 Service manual

T.I.P.
T.I.P. HWA 3600 INOX operating instructions