Scandomestic SV 10 Series User manual

SV 10 series
SV 80 series
SV 90 series
SV 100 series
SV 110 series
SV 120 series
SV 130 series
Brugermanual
User manual
Bedienungsanleitung
Scandomesic A/S · DK-8600 Silkeborg · Tel.: + 45 7242 5571 · www.scandomesic.dk

Kære kunde!
•
Læs denne brugsanvisning før du tager produktet i
brug første gang. Det vil hjælpe dig med at bruge og
vedligeholde det korrekt samt forlænge levetiden.
•
Gem brugsanvisningen til senere brug, hvis dette
skulle blive nødvendigt og sørg for, at vejledningen
følger, hvis produktet skifter ejermand.
Denne brugsanvisning indeholder sikkerhedsinstruktioner,
betjeningsvejledninger, installationsinstruktioner og tips til
problemløsning mm.
Før du ringer efter service:
•
Gennemgå afsnittet om tips til problemløsning.
Dette vil hjælpe dig med selv at løse nogle de mest
almindelige problemer.
•
Hvis du ikke selv kan løse problemerne, ring da efter
hjælp fra professionelle teknikere.
Når De ringer op:
Skal De angive apparatets fulde reference (model, type, se-
rienummer). Disse oplysninger står på typeskiltet, der sid-
der på apparatet. Det kan både være placeret indeni pro-
duktet og bagpå.
Skal De opgive, hvor og hvilken forhandler produktet er
købt hos, samt oplyse købsdatoen.
Uberettiget tilkaldelse af teknisk service:
Inden service tilkaldes, kontrolleres de fejlmuligheder, det
er muligt selv at udbedre. Såfremt kravet om udbedring er
uberettiget, påhviler det kunden selv at betale de omkost-
ninger, der er forbundet med at have tilkaldt service.
Reklamationsfrist ved brug i husholdning:
Reklamationsfrist omfatter udelukkende fabriksnye pro-
dukter indkøbt i Danmark. Reklamationsfristen er gyldig
ifølge lovgivningen fra købsdato, når der forevises kvitte-
ring, regning eller tilsvarende, hvoraf købsdatoen fremgår.
Garantien dækker kun defekter i materiale eller udførelse.
Funktionsvigt på produkterne, der skyldes installations-
mæssige forhold, dækkes ikke af reklamationsfristen. Re-
klamationsfristen indskrænker ikke købers rettigheder iflg.
lovgivningen.
Reklamationsfristen omfatter ikke:
•
Normalt slid, fejl eller skader opstået direkte eller in-
direkte som følge af overlast, fejlbetjening, misbrug,
skødesløs behandling, mangelfuld vedligeholdelse,
fejlagtig indbygning, opstilling og tilslutning, spæn-
dingsvariationer eller elektriske forstyrrelser eller ved
reparation udført af andre end Scandomestic A/S au-
toriserede teknikere.
•
Fejl eller skader opstået som følge af erhvervsmæssig
eller anden brug af produkter, der er beregnet til pri-
vate husholdninger.
•
Erstatning for eventuelle følgeskader, herunder skader
på andre genstande, driftstab etc., medmindre andet
er lovmæssigt fastlagt.
Reklamationsfrist ved erhvervsbrug:
Erhvervskøb er ethvert køb af produkter, der ikke skal bru-
ges i en privat husholdning, men anvendes til erhverv eller
erhvervslignende formål (restaurant, café, kantine etc.) eller
bruges til udlejning eller anden anvendelse, der omfatter
flere brugere.
Reklamationsfrist omfatter udelukkende fabriksnye produk-
ter indkøbt i Danmark. Reklamationsfristen er gyldig ifølge
lovgivningen fra købsdato, når der forevises kvittering, reg-
ning eller tilsvarende, hvoraf købsdatoen fremgår. Garan-
tien dækker kun defekter i materiale eller udførelse.
Reklamationsfristen omfatter ikke:
•
Normalt slid, fejl eller skader opstået direkte eller in-
direkte som følge af overlast, fejlbetjening, misbrug,
skødesløs behandling, mangelfuld vedligeholdelse,
skader forårsaget af manglende overholdelse af bru-
germanualen, fejlagtig indbygning, opstilling og til-
slutning, spændingsvariationer eller elektriske for-
styrrelser. Reparation udført af andre end Scandome-
stic A/S autoriserede teknikere.
•
Erstatning for eventuelle følgeskader, herunder skader
på andre genstande, driftstab etc., medmindre andet
er lovmæssigt fastlagt.
Transportskader:
En transportskade, der konstateres ved forhandlerens leve-
ring hos kunden, er primært en sag mellem kunden og for-
handleren. I tilfælde, hvor kunden selv har stået for trans-
porten af produktet, påtager leverandøren sig ingen forplig-
telser i forbindelse med evt. transportskade. Evt. transport-
skader skal anmeldes omgående og senest 24 timer efter, at
varen er leveret. I modsat fald vil kundens krav kunne afvi-
ses.
Vigtigt!
Vær opmærksom på, at producenten, som følge af konstant
udvikling og ajourføring af produktet, kan foretage ændrin-
ger uden forudgående varsel.

Teknisk data
Gem energilabel sammen med brugermanual og andre do-
kumenter til senere brug.
Yderligere tekniske oplysninger kan findes på typeskiltet
som findes indeni apparatet eller bag på apparatet.
På den energilabel der blev leveret sammen med appara-
tet, er der i øverste højre hjørne en QR-kode. Ved at scanne
QR-koden med din smartphone kommer du til et link i
EPREL - europæisk produkt register for energi labels. Her
finder du mere teknisk data om apparatet.
Bortskaffelse
Bortskaf produktets emballage korrekt.
I
henhold til WEEE’s direktiver må
dette produkt ikke smides i skralde-
spanden. Det skal afleveres på en
genbrugsstation. På den måde hjæl-
per du med at beskytte miljøet.
ADVARSEL!
Emballagen kan være farlig for børn!
Plastdele er mærket med de internationale standard- for-
kortelser:
PE - polyethylen, f.eks. indpakningsfolien PS
- polystyren, f.eks. polstringsmaterialet PO
M - polyoxymethylen, f.eks. plastclips PP -
polypropylen, f.eks. salttragten
AB S - acrylonitril-butadien-styren, f.eks. kontrolpanelet.
Elektrisk og elektronisk udstyr (EEE) indeholder materialer,
komponenter og stoffer, der kan være farlige og skadelige
for menneskers sundhed og for miljøet, når affaldet af
elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) ikke bortskaffes kor-
rekt.
Produkter, der er mærket med ovenstående “overkryd-
sede skraldespand”, er elektrisk og elektronisk udstyr. Den
krydsede skraldespand symboliserer, at affald af elektrisk
og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med
usorteret husholdningsaffald, men skal indsamles særskilt.
Til dette formål har alle kommuner etableret indsamlings-
ordninger, hvor af- fald af elektrisk og elektronisk udstyr
gratis kan afleveres af borgerne på gen- brugsstationer el-
ler andre indsamlingssteder eller hentes direkte fra hus-
holdningerne. Nærmere information skal indhentes hos
kommunens tekniske forvaltning.
Original brugermanual

SIKKERHEDS- OG BRUGSANVISNINGERNE BØR LÆSES, INDEN SKABET
TAGES I BRUG.
Advarsel
•
Sørg altid for at åbne lågen helt til at tage hylderne ud, så tæt-
ningslisten på lågen ikke bliver beskadiget.
•
Skabet bør anbringes sådan, at man kan komme til stikkontakten.
Tag fæstnet af elledningen. Flyt skabet hen på den tiltænkte plads.
Men flyt aldrig skabet fyldt med vin, for det kan deformere kabi-
nettet.
•
Vinskabet bør anbringes sådan, at man ikke kan komme til at røre
ved kompressoren.
•
Vinkøleskabet kan benyttes af 8-års og ældre børn samt af perso-
ner med nedsatte fysiske, sanse- eller mentale evner eller mang-
lende erfaring og viden på betingelse af, at de har fået vejledning
og instruktion i brugen af skabet på sikker måde og forstår de fa-
remomenter, det indebærer. Børn bør aldrig få lov til at lege med
skabet. Rengøring og vedligeholdelse bør aldrig udføres af børn
uden opsyn.
•
Ifald elledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabriks-,
dennes agentur- eller tilsvarende kvalificeret personale for at
undgå faremomenter.
SKABSLEDNINGEN BØR HVERKEN SLUTTES TIL NETTET VIA STIKSKINNER
ELLER MED FORLÆNGERLEDNING.
VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER
Følgende sikkerhedsforanstaltninger bør tages til forebyggelse af brand,
stød og tilskadekomst ved brug af skabet:

•
Læs og tilegn alle anvisninger, inden vinkøleskabet tages i brug.
•
FARE og ADVARSEL: Risiko for børneindespærring.
•
Børneindespærring og -kvælning hører ikke kun fortiden til. Kas-
serede og aflagte køleskabe er stadig farlige også selvom de ”kun
skal stå i garagen i et par dage”.
•
Inden vinkøleskabe smides ud: Lågen bør tages af og hylderne
sidde på plads, så det er sværere for børn at kravle ind i skabet.
•
Børn bør aldrig få lov til hverken at bruge, lege med eller kravle
ind i køleskabe.
•
Brandbare væsker bør aldrig benyttes til køleskabsrengøring, da
disses dampe indebærer risiko for brand og eksplosion.
•
Benzin og andre brandbare væsker bør aldrig hverken bruges eller
opbevares i nærheden af køleskabe, da disses dampe indebærer
risiko for brand og eksplosion. Eksplosive stoffer, såsom spraydå-
ser med brandbar drivgas i, bør aldrig opbevares I vinkøleskabe.
•
ADVARSEL: Ventilationsåbningerne i køleskabet og i inventaret,
det indbygges i, skal holdes fri for blokering;
•
der bør aldrig benyttes andre apparater eller midler til at fremme
afrimning end dem fabrikken anviser.
•
ADVARSEL: Skabet skal monteres iht. anvisningerne til forebyg-
gelse af fare ved at det vælter.
•
ADVARSEL: Pas på aldrig at beskadige kølekredsen.
•
ADVARSEL: Der bør aldrig benyttes el-aggregater i skabsrummet
medmindre de er af en type, der anvises af fabrikken.
•
Skabene har R600a kølemiddel, hvorfor brandbare og eksplosive
materialer aldrig bør indlægges i eller anbringes i nærheden af
dem pga. af brand- og eksplosionsfare.
Gem brugsanvisning til senere brug

INSTALLATIONSANVISNING
Inden vinkøleskabet tages i brug
•
Fjern al ind- og udvendig emballage.
•
Lad vinkøleskabet stå opret i ca. 2 timer, inden el-tilslutning, fordi
det vil nedsætte risiko for fejlfunktion, der kan forekomme pga.
håndteringen under transport, i køleanlægget.
•
Gør skabet rent indeni med lunken vand på en blød klud.
•
Vinkøleskabet er beregnet til brug i alm. husholdning og lignende,
såsom:
–
Personalekøkkener i butikker, kontorer og på andre arbejdsplads-
ser;
–
på gårde, og til gæsterne på hoteller, moteller og andet bolig- ty-
pemiljø;
–
b&b’er;
–
catering og lignende ikke-detailforretninger.
•
Skabet skal bortskaffes iht. gældende regulativ.
Installering
•
Skabet er beregnet til komplet indbygning i inventar (jvf. anvis-
ningsmærkat bag på skabet).
•
Skabet er udelukkende beregnet til opbevaring af vin.
•
Vinkøleskabet skal stå på et gulv, der er stærkt nok til at bære dets
vægt i fyldt stand. Skabet nivelleres ved at justere benene forpå.
•
Vinkøleskabet indeholder brandbart kølemiddel. Så pas på aldrig
at beskadige kølekredsrørerne under flytning. Køleskabet bør pla-
ceres sådan, det ikke udsættes for direkte sollys og i passende af-
stand af varmekilder (komfurer, varmeapparater, radiatorer, osv.).
Direkte sollys kan indvirke på akrylbelægningen og varmekilder
kan øge el-forbruget. Særligt kolde omgivelser kan også gøre at

skabet ikke virker rigtigt.
•
Det bør ligeledes undgås at anbringe skabet i fugtige omgivelser.
•
Tilslut skabet i en korrekt installeret jordet stikkontakt med egen
kreds. Jordbenet på stikket bør aldrig fjernes under nogen om-
stændigheder. Spørgsmål vedr. elforsyning og jording bør rettes til
enten en autoriseret installatør eller et autoriseret service- center.
•
Reservedele for dørhåndtag, dørhængsler, bakker og kurve skal
være tilgængelig i en minimumsperiode på syv år og dørpaknin-
ger i en minimumsperiode på 10 år, efter at den sidste enhed af
modellen er bragt på markedet.
•
Reservedele for termostater, temperatursensorer, printkort og
lyskilder er tilgængelige i en periode på minimum syv år efter, at
den sidste enhed af modellen er bragt på markedet.
Bemærk
•
Apparatet er udelukkende beregnet til opbevaring af vin.
•
Opbevar vin i uåbnede flasker.
•
Overfyld aldrig skabet.
•
Undlad at åbne lågen unødigt.
•
Hylderne bør aldrig belægges med folie eller anden hylde- be-
klædning, der kan hindre luften i at cirkulere i skabet.
•
Hvis vinkøleskabet skal stå hen i længere tid, anbefaler vi at gøre
det grundigt rent og lade lågen stå åben, så luften kan cirkulere i
det og modvirke kondensering, mug- og lugtdannelse.

Stuetemperaturområder
Skabene er indrettet til brug i fire forskellige omgivende temperatur- om-
råder; det aktuelle skabs område fremgår af koden på typeskiltet
Klasse
Kode
Stuetemperaturområde
Videre tempereret zone
SN
﹢
10 til
﹢
32°C
Tempereret zone
N
﹢
16 til
﹢
32°C
Subtropisk zone
ST
﹢
16 til
﹢
38°C
Tropisk zone
T
﹢
16 til
﹢
43°C

Indvendigt LED lys
For at reducere energiforbruget, vil kabinet-
tet automatisk slukke LED lyset efter 10 mi-
nutter.
Hvis du ønsker, at LED-lyset skal forblive
tændt hele tiden, tryk på “LYS ”-knappen og
hold den inde i 5 sekunder. Displayet viser
“LP”. Efter 4 sekunder vil displayet vende til-
bage til normal, og lyset forbliver tændt indtil
det manuelt slukkes. Hvis du ønsker at vende
tilbage “energispare” tilstand igen, skal du
trykke og holde “LYS ”-knappen inde i 5 se-
kunder. Displayet viser “LF”, og efter 4 se-
kunder vil displayet vende tilbage til normal,
og lyset vil igen automatisk slukkes efter 10
minutter
BRUGSANVISNING
Model SV 10-serie/ 80-serie/ SV 90-
serie
Betjening
•
”RUN”: Indikator, der lyser, når skabet
er igang.
•
“Light”: Kontakt til lyset i skabet.
•
“Power”: Afbryder (tasten skal holdes
inde i ca. 3 sekunder).
•
“DISPLAY”: Visning af temperaturen i
skabet.
•
“UP”: Stiller temperaturen 1°C op.
•
“DOWN”: Stiller temperaturen 1°C ned.
Temperaturindstilling
Model SV 80
-serie
•
Hvis strømmen pludselig går tabt, gem-
mes den indstillede temperatur af enhe-
den. Når strømmen er tændt igen, vil
enheden have den samme indstillede
temperatur.
•
Temperaturen reguleres på “UP”
og ”DOWN” tasterne. Hvert tryk på ta-
sterne stiller temperaturen 1 grad hhv.
op og ned. Den indstillede temperatur
blinker på displayet i ca. 5 sekunder og
derpå vises temperaturindstillingen i
skabet.
•
Reguleringsområde: 5 - 18°C.
•
Man kan aflæse den faktiske tempera-
tur i skabet når som helst ved at holde
den tilsvarende tast inde i ca. 5 sekun-
der, så kommer den faktiske tempera-
tur på displayet i 5 sekunder.
Blinkende LED = Skabets temperatur
Konstant LED = Indstillet temperatur
Temperaturindstilling
Model SV 90-serie
Hvis strømmen pludselig går tabt, gemmes
den indstillede temperatur af enheden. Når
strømmen er tændt igen, vil enheden have
den samme indstillede temperatur.
•
Temperaturen reguleres på “UP” og”
DOWN” tasterne. Hvert tryk på tasterne
stiller temperaturen (i hvert rum) 1 grad
hhv. op og ned. Den indstillede tempe-
ratur blinker på displayet i ca. 5 sekun-
der og derpå vises temperaturindstillin-
gen i skabet.
•
Begge rum: Reguleringsområde: 5 -
18°C.
Man kan aflæse den faktiske temperatur i
skabet når som helst ved at holde den tilsva-
rende tast inde i ca. 5 sekunder, så kommer
den faktiske temperatur på displayet i 5 se-
kunder.

Model SV 85-serie, SV 100-serie
og SV 120-serie
Betjening
Model SV 110-serie
•
”RUN”: Indikator, der lyser, når skabet
er igang.
•
“Light”: Kontakt til lyset i skabet.
•
“Power”: Afbryder.
•
“Set Upper”: Temperaturindstilling i det
øverste.
•
”Set Lower”: Temperaturindstilling i det
nederste rum.
•
“Up chamber”: Temperaturvisning i det
øverste rum.
•
“Lower chamber”: Temperaturvisning i
det nederste rum.
•
“TEMP SET”: Viser temperaturen.
Temperaturindstilling
Temperaturen indstilles i øverste- og neder-
ste rum hver for sig på følgende måde:
•
Hvis strømmen pludselig går tabt, gem-
mes den indstillede temperatur af enhe-
den. Når strømmen er tændt igen, vil
enheden have den samme indstillede
temperatur.
•
Temperatur alarm. Hvis temperaturen
er højere end 23°C, vil der i displayet stå
“HI” og alarmen vil efter 1-time summe
kontinuerligt. Det oplyser, at tempera-
turen er for høj i skabet og årsagen skal
undersøges.
•
Temperaturen reguleres på “set upper
og ”set lower” tasterne. Hvert tryk på
tasterne omstiller temperaturen (i det
relevante rum) 1 grad. Den indstillede
temperatur blinker på displayet i ca. 5
sekunder og derpå vises temperaturind-
stillingen i skabet.
•
Begge rum, reguleringsområde: 5 -18°C.
•
Man kan aflæse den faktiske tempera-
tur i skabet når som helst ved at holde
den tilsvarende tast inde i ca. 5 sekun-
der, så kommer den faktiske tempera-
tur på displayet i 5 sekunder.
Model SV 130-serie
Betjening (øverste- og midterste rum)
•
“RUN”: Indikator, der lyser, når skabet
er igang.
•
“Light”: Kontakt til lyset i skabet.
•
“Power”: Afbryder.
•
“Set Upper”: Temperaturindstilling i
øverste rum.
•
“Set Middle”: Temperaturindstilling i
midterste rum.
•
“Up Chamber”: Temperaturvisning i
øverste rum.
•
“Middle Chamber”: Temperaturvisning i
midterste rum.
Temperaturindstilling
Temperaturen indstilles i øverste- og midter-
ste rum hver for sig på følgende måde:
•
Hvis strømmen pludselig går tabt, gem-
mes den indstillede temperatur af enhe-
den. Når strømmen er tændt igen, vil
enheden have den samme indstillede
temperatur.
•
Temperaturen reguleres på “Set Upper”
og ”Set Middle” tasterne. Hvert tryk på
tasterne omstiller temperaturen (i det
relevante rum) 1 grad. Den indstillede

temperatur blinker på displayet i ca. 5
sekunder og derpå vises temperaturind-
stillingen i skabet.
•
Øverste rum, reguleringsområde: 5 -
18°C.
•
Midterste rum, reguleringsområde: 5 -
10°C.
•
Man kan aflæse den faktiske tempera-
tur i skabet når som helst ved at holde
den tilsvarende tast inde, så kommer
den faktiske temperatur på displayet i 5
sekunder.
Betjening (nederste rum)
•
“Up”: Stiller temperaturen 1°C op.
•
“Down”: Stiller temperaturen 1°C ned.
•
“Display”: Temperaturvisning i det ne-
derste rum.
Temperaturindstilling
•
Hvis strømmen pludselig går tabt, gem-
mes den indstillede temperatur af enhe-
den. Når strømmen er tændt igen, vil
enheden have den samme indstillede
temperatur.
•
Temperaturen reguleres på “UP”
og ”DOWN” tasterne. Hvert tryk på ta-
sterne stiller temperaturen 1 grad hhv.
op og ned. Den indstillede temperatur
blinker på displayet i ca. 5 sekunder og
derpå vises temperaturindstillingen i
skabet.
•
Reguleringsområde: 10-18 C.
Hylder
•
Sørg altid for, at åbne lågen helt til at
tage hylderne ud, så tætningslisten på
lågen ikke bliver beskadiget.
•
Det er lettere at komme til indholdet på
hylderne, når man træk- ker dem ca. 1/3
ud, og skabet er indrettet med et stop i
hver side af skinnerne, så flaskerne ikke
falder ud.
Model SV 80-serie/SV 90-serie
•
Hylderne sættes i hhv. tages ud ved at
vippe dem, som vist på tegningen her-
under, og så trække dem ud hhv.
skubbe dem ind og ned til de hviler
korrekt på skinnerne.
Model SV 10-serie, SV 100-serie, SV
110-serie, SV 120-serie og SV 130-
serie
•
Ret (højre og venstre) udskæring i hyl-
den ind med den firkantede plast-
klods, løft hylden opad, og træk den
ud af skabet.

Bemærk
•
Hvis enten ledningen har været taget
ud af stikkontakten, der har været
strømafbrydelse eller skabet har væ-
ret slukket, skal man vente 3 - 5 mi-
nutter med at tænde det igen; gør
man ikke det, kan vinkøleskabet ikke
startes.
•
Når man tænder vinkøleskabet første
gang og når man starter det igen, ef-
ter det har været slukket i længere tid,
kan temperaturvisning og -indstilling
afvige nogle få grader fra hinanden.
Dette er ikke en fejl, men beror på
hvor længe skabet har været igang.
Når vinkøleskabet har gået i et par ti-
mer, bliver visningerne helt normale
igen.
Lås i døren
Model SV 100-serie, SV 110-serie,
SV 120-serie og SV 130-serie
Skabet er udstyret med nøglelås.
Nøglerne medfølger i plastposen med brugs-
anvisningen. Lågen låses op med nøglen
(venstre om), og låses igen (højre om) idet
man sikrer sig at palen går i fuldt indgreb. Tag
nøglen ud og opbevar den på et sikkert sted.
Lågehængslingsside
Lågen er hængslet i højre side fra fabrikken,
men den kan vendes. Monteringssæt til
hængsling i venstre side medfølger (i kassen).
For model SV 10-serie, SV 80-serie
og SV 90-serie
1.
Nederste højre beslag
2.
Skruer
3.
Dørhængsel
4.
Dør
5.
Højre top hængsel
6.
Hængselsskruer
7.
Venstre tophængsel
8.
Dekorationspropper
9.
Nederste ventre beslag
10.
Dørstop
11.
Skrue
12.
Prop

1.
Når døren er åbnet i 90 grader, fjern de
2 skruer fra nederste beslag (2)(3), fjern
døren (4) og dørhængslet (Fig. A).
2.
Fjern proppen i toppen af døren (12) og
stil døren (4) et sikkert sted derefter. Af-
monter 1 skrue (11) i bunden og fjern
dørstop- pet (10), derefter monter dørs-
toppet (10) i toppen af rammen, brug de
medfølgende dele. (12) (Fig. A/B)
3.
Fjern de tre skruer (6) fra tophængslet
(5) og fjern hængslet. (Fig. C)
4.
Fjern de tre pynteskruer (8) i venstre
side og sæt dem i huller i højre side.
Monter beslaget beregnet til den anden
side (7) (Fig. D).
5.
Derefter monter det nederste be-
slag(Fig. E)
6.
Fjern dørhængslet fra højre side, og
monter det på venstre.
7.
Isæt dekorations propper i toppen af
rammen for a bloker hullet (8).
For model SV 100-serie, SV 110-se-
rie, SV 120-serie og SV 130-serie
(med rustfri ståldør)
1.
Skruer
2.
Tophængsel (højre)
3.
Låshuldæksel
4.
Hulskjuler
5.
Skruer
6.
Lågetap (højre)
7.
Lågebeslag
8.
Nedre hængsel (venstre)
9.
Nedre hængsel (højre)
10.
Tophængsel (venstre)

1.
Tag de 4 skruer (1) af (højre) tophæng-
sel (2), tag det af, og tag lågen af, (jfv. fig.
A).
2.
Sæt lågen til side, og tag låshuldækslet
(3) og hulskjulere (4) i toppen af lågekar-
men af; tag de 2 skruer (5) i bunden ud
og tag den (højre) lågetap (6) af; sæt så
låshuldæksel (3) og hulskjulere (4) i for
neden, og montér venstre lågtap i låge-
topkarmen, (fig. B).
3.
Tag lågebeslag (7) af det nedre (venstre)
hængsel (8) og montér det på (højre)
nedre hængsel (9), (jvf. fig. C).
4.
Vend lågen på hovedet og ret den ind på
tappen i venstre nedre hængsel, og luk
derpå lågen forsigtigt.
5.
Spænd det venstre tophængsel (fra re-
servedelsposen) (10) i top- pen af ska-
bet med 4 skruer (1), og ret lågen til (jvf.
fig. D).
Bemærk: Hertil skal man være to personer.
For model SV 100-serie, SV 110-se-
rie, SV 120-serie (med fuld glasdør)
1.
Åbn døren, og fjern de to skruer under
det nederste højre hjørne af døren, der
bruges til at holde det nederste højre
hængsel mod døren. Vær forsigtig med
at holde døren med hænderne i at falde
ned, når skruerne er fjernet.
2.
Læg ned for at fjerne døren og placer
den på en polstret overflade for at for-
hindre ridser i den.
3.
Fjern de dekorative negle øverst på dø-
ren.
4.
Døren drejer 180 grader. Installer de de-
korative negle øverst til højre på døren.
5.
Fjern dørakslen fra det øverste højre
hængsel. Installer den nye venstre dør-
aksel, der fra plastikposen indeholder
instruktionsmanualen, og stram den på
det øverste venstre hængsel.
6.
Tag dørkroppens støtteblok ud ved det
nederste højre hængsel, og installer den
derefter i det nederste venstre hængsel.
7.
Fjern den højre nederste
hængselsstøtter med justeringsskiven.
Installer venstre nedre hængselsstøtter
fra plastikposen, der indeholder instruk-
tionsmanualen. Sørg for at placere
justeringsskiverne på den angivne posi-
tion.
8.
Find døren til den angivne position, og
sørg for, at dørakslen kommer ind i dør-
hullet i det øverste venstre hjørne af dø-
ren. Installer de to skruer, der bruges til
at forbinde det nederste venstre hæng-
sel med døren, og stram dem, før døren
er planet. Fjern derefter håndtaget fra
venstre side og installer det på højre
side af døren.

Installation af dekorationsramme
(SV 80-serie)
Tag den dekorative ramme og beslagene ud
af boksen med tilbehør. Fastgør beslagene til
kabinettet med de medfølgende skruer, og
fastgør begge sider af dekorationsrammen til
beslagene med de 2 medfølgende skruer
som vist i diagrammet ovenfor.
Boks til luftfugtighed
Dette produkt leveres med en plastikboks til
luftfugtigheden. Hvis den omgivende luftfug-
tighed indeni skabet er for tørt, kan du be-
nytteboksen og vand for at hæve luftfugtig-
heden.
Denne boks er speciel god, hvis skabet står i
et varmt land som f.eks. Spanien eller Syd-
frankrig.
PASNING OG
VEDLIGEHOLDELSE
Rengøring
•
Sluk stikkontakten, tag stikproppen ud,
og tag alting –også hylderne –ud af ska-
bet.
•
Vask skabet indeni med varmt vand og
bagepulver (tvekulsurt natron) i blan-
dingsforhold ca. 2 spiseskefulde bage-
pulver pr. liter vand
•
Vask hylderne med mildt vaskemiddel.
•
Vrid svampen hhv. kluden til rengøring
af betjeningen og andre el-dele.

•
Vask skabet udenpå med varmt vand og
mildt flydende vaskemiddel. Skyl godt af
og tør det tør med en ren blød klud.
Strømafbrydelse
•
De fleste strømafbrydelser bliver repa-
reret i løbet af nogle få timer og får
praktisk talt ingen indflydelse på tempe-
raturen i skabet, hvis man ikke åbner
det mere end højest nødvendigt. Men
hvis strømmen svigter i længere tid, er
man nødt til at tage passende forholds-
regler til bevarelse af vinen i skabet.
Ferie
•
Korte ferier: Lad køleskabet stå igang i
ferier på op til tre uger.
•
Lange ferier: Hvis køleskabet skal stå
hen i flere måneder, bør alle flaskerne
tages ud og el-ledningen tages ud af
stikkontakten. Rengør og tør skabet
grundigt af indeni. Lad lågen stå på klem,
evt. blokere den åben, til forebyggelse
af lugt- og mugdannelse.
Flytning
•
Tag alle flaskerne ud.
•
Fæstn alle løse dele (hylder) inde i ska-
bet med tape.
•
Skru nivelleringsbenene helt op, så de
ikke bliver skadede.
•
Luk lågen med tape.
•
Sørg for, at køleskabet står fast i opret
stilling under transporten, og beskyt
ydersiderne med tæpper eller lignende.
Energi-tips
•
Vinkøleskabe bør placeres i den køligste
del af rummet i pas- sende afstand af
varmeafgivende udstyr og udenfor di-
rekte sollys.
PROBLEMER MED
VINKØLESKABET?
Man kan let løse mange almindelige proble-
mer og spare sig reparatørudgifter. Så prøv
at finde og rette fejl efter nedenstående
skema, inden De ringer efter reparatøren.
FEJLFINDING
Vinkøleskabet går ikke.
–
Stikket er taget ud af kontakten.
–
Køleskabet er slukket.
–
Automatafbryderen har slået ud eller
sikringen er sprunget.
Vinkøleskabet er ikke koldt nok.
–
Se temperaturindstillingen efter.
–
Omgivelserne kan gøre, at temperatu-
ren skal stilles lavere.
–
Lågen bliver åbnet for tit.
–
Lågen bliver ikke lukket ordentligt.
–
Lågelisten er defekt.
Tænder og slukker ustandseligt.
–
Stuetemperaturen er højere end nor-
malt.
–
Der er blevet sat mange nye flasker i
skabet.
–
Lågen bliver åbnet for tit.
–
Lågen bliver ikke lukket ordentligt.
–
Temperaturen er ikke indstillet rigtigt.
–
Lågelisten er defekt.
Lyset i skabet virker ikke.
–
El-ledning ikke sat i stikkontakten.
–
Automatafbryderen har slået ud eller
sikringen er sprunget. Pæren er
sprunget.
–
Lyskontakten er slukket.

Vibration.
–
Se efter, at skabet er nivelleret rigtigt.
–
Vinkøleskabet synes at støje for meget.
–
Kølemiddelcirkulationen kan give en
raslende lyd, hvilket er normalt.
–
Når kompressoren standser, kan man
høre en gurglen, kølemiddelflowet giver.
–
Sammentrækning og udvidelse i inder-
beklædningen kan give smæld og skrat-
tende lyde.
–
Vinkøleskabet står ikke vandret.
Lågen lukker ikke ordentligt.
–
Vinkøleskabet står ikke vandret.
–
Lågen er blevet vendt og forkert monte-
ret.
–
Lågelisten er snavset.
–
Hylderne sidder ikke rigtigt på plads.
Lys energiklasse
–
Lampetype: LED-lys.
–
Energieffektivitetsniveau: G
–
Lyskilde i dette produkt kan kun udskif-
tes af en professionel.
CE-overensstemmelseserklæring
Dette apparat er fremstillet
efter de strengeste standarder
og overholder al gældende
lovgivning, lavspændingsdi-
rektivet (LVD) og elektromagnetisk kompati-
bilitet (EMC).
UKCA-overensstemmelseserklæring
Dette apparat er fremstillet ef-
ter de strengeste standarder
og overholder al gældende lov-
givning.
Bortskaffelse af
gammelt apparat
Bortskaf dit apparats indpakning
korrekt.
Køleskabet skal bortskaffes korrekt på en
måde, der skåner miljøet. Dette gælder for
dit gamle apparat og din nye enhed, når det
har nået slutningen af sin levetid.
ADVARSEL
Sørg for, at gamle, slidte apparater gøres
ubrugelige før bortskaffelse ved at tage stik-
ket ud, skære netværkskablet over og fjerne
eller ødelægge eventuelle snaplåse eller
bolte. Du forhindrer således børn i at låse sig
inde i apparatet under leg (fare for kvælning)
eller på anden måde bringe deres liv i fare.
Bortskaffelsesinstruktioner:
•
Apparatet må ikke smides ud i skralde-
spanden eller sammen med almindeligt
husholdningsaffald.
•
Kølevæskekredsløbet, især varmeveks-
leren på bagsiden/bunden af enheden,
må ikke være beskadiget.
•
Symbolet på produktet eller dets em-
ballage angiver, at dette produkt ikke
skal håndteres som normalt

husholdningsaffald, men skal afleveres
til et genbrugsindsamlingssted for elek-
triske og elektroniske varer.
Ved korrekt bortskaffelse af dette produkt
bidrager du til beskyttelsen af miljøet og til
dine medmenneskers sundhed. Forkert bort-
skaffelse bringer sundhed og miljø i fare.
Yderligere information om genbrug af pro-
duktet kan fås på rådhuset, renovationsafde-
lingen eller den butik, hvor du har købt pro-
duktet.

BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES
AND OPERATING INSTRUCTIONS.
Warning
•
To prevent damaging the door gasket, make sure to have the door
all the way opened when pulling shelves out of the rail compart-
ment.
•
The appliance must be positioned so that the plug is accessible.
Release the electric cord. Move your cabinet to its final location.
Do not move your Cabinet while loaded with wine. You might dis-
tort the body. The wine cellar should be installed in a suitable
place in order to avoid Touching the compressor with the hand.
•
The appliance must be positioned so that the plug is accessible.
Release the electric
•
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensor and mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
•
If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufac-
turer of its Service agent or a similarly qualified person in order to
avoid a hazard.
PLEASE DON’T TRY TO PLUG INTO OR EXTENSION THE CABLE IN ANY
CASE.

SAFETY INSTRUCTIONS
•
To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury when using
your appliance, follow these basic precautions:
•
Read all instructions before using the Wine cooler.
•
DANGER or WARNING: Risk of child entrapment.
•
Child entrapment and suffocation are not problems of the past.
Junked or abandoned appliances are still dangerous even if they
will “just sit in the garage a few days”.
•
Before you throw away your old Wine cooler: Take off the door.
Leave the shelves in place so that children may not easily climb
inside.
•
Never allow children to operate, play with, or crawl inside the ap-
pliance.
•
Never clean appliance parts with flammable fluids. The fumes can
create a fire hazard or explosion.
•
Do not store or use gasoline or any other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance. The fumes can
create a fire hazard or explosion. Do not store explosive sub-
stances such as aerosol cans with a flammable propellant in this
appliance.
•
WARNING: keep ventilation openings, in the appliance enclosure
or in the built-in structure, clear of obstruction;
•
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, other than those Recommended by the man-
ufacturer;
•
WARNING: To avoid a hazard due to instability of the appliance, it
must be fixed in accordance with the instructions.
•
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit;
•
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food
This manual suits for next models
6
Table of contents