Schildkröt Good Vibes User manual

www.schildkröt-sport.com
DE Gebrauchsanweisung
EN User manual
FR Manuel utilisateur
ES Manual de usuario
IT Manuale utente
PT Manual do usuário
NL Handleiding
SV Användarmanual
HR Korisnički priručnik
SL Navodila za uporabo
PL Instrukcja obsługi
HU Használati utasítás
CS Uživatelský manuál
SK Používateľská príručka
RO Manual de utilizare
www.schildkröt-sport.com

1a 1b
1
2
3
4
5
360°
6
DE Hauptbestandteile
1 Deck (Plattform)
1a Nase (Nose)
1b Tail
2 Räder Ø 78 mm
3 Caster 360° Schwenkbar
4 Torsionsstange
5 Befestigungsschrauben Torsionsstange
6 Stopper
EN Main parts:
1 Deck (platform)
1a Nose
1b Tail
2 Wheels
3 Castor 360 ° swiveling
4 Torsion bar
5 Torsion bar mounting screws
6 Stopper
FR Principaux composants:
1 Deck (plateforme)
1a Nose
1b Tail
2 Roues
3 Roues pivotantes à 360 °
4 Barres de torsion
5 Vis de fixation de la barre de torsion
6 Bouchon (Stopper)

Danke, dass Sie sich für ein Waveboard
der Marke SCHILDKRÖT entschieden haben.
Für eine optimale und sichere Benutzung lesen Sie bitte nachfolgende Gebrauchshinweise.
Das Produkt und die Anleitung basieren auf der Norm DIN EN 13613:2009 (Klasse A).
Bestimmungsgemäßer Gebrauch:
Dieses Produkt ist kein Kinderspielzeug!
Es wurde als Sport- und Fortbewegungsmittel ausschließlich für den privaten Gebrauch konstruiert und ist nicht für den gewerblichen Einsatz
geeignet.
Benutzung nur unter unmittelbarer Aufsicht erwachsener Personen.
Maximales Nutzergewicht: siehe technische Spezifikation.
Verwenden Sie das Waveboard nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Technische Spezifikation
Artikel: Schildkröt Waveboard
Artikelnummer: 510801, 510802, 510803, 510804
Abmessung: Länge 79.5cm, Breite 21.8cm, Höhe 11.3cm
Gewicht: 2,15 kg
Rollen: PU, ø80mm
Kugellager: 608ZZ, ABEC7
Maximales Benutzergewicht: 80 kg
Altersempfehlung: 8+
Lesen und befolgen Sie die Gebrauchsanleitung und alle weiteren Informationen, bevor Sie das Produkt benutzen. Die Anleitung
ist fester Bestandteil des Produktes. Wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben, geben Sie bitte auch diese Bedienungsanleitung mit.
Im Sinne der Sicherheit Ihrer Kinder obliegt es Ihrer Verantwortung diese Informationen zusammen mit Ihrem Kind durchzugehen und sicherzu-
stellen, dass Ihr Kind alle Warn- und Sicherheitshinweise sowie Anleitungen verstanden hat. Wir empfehlen Ihnen dringend den Zustand des
Boards und den Wissensstand Ihres Kindes von Zeit zu Zeit zu überprüfen und alle Warn- und Sicherheitshinweise immer wieder ins Gedächtnis
des Kindes zurückzurufen.
Beaufsichtigen Sie Kinder bei der Benutzung und lassen Sie diese niemals alleine fahren!
ACHTUNG! Waveboard fahren kann eine gefährliche Aktivität sein. Es besteht das Risiko in gefährliche Situation zu geraten, die Kontrolle über
das Board zu verlieren und zu stürzen.
Schwere Verletzungen bis hin zum Tod können die Folge sein. Seien Sie sich dessen stets bewusst und gehen Sie sicher und verantwortungsvoll
mit dem Board um.
Eine aggressive Fahrweise, hohe Geschwindigkeiten, sowie Tricks und Stunts erhöhen die Beanspruchung des Materials und das Risiko für Sie
und andere Personen.
Sicherheitshinweise
- Beachten Sie alle gültigen Verkehrsregeln und Regeln zur Nutzung in Ihrem Land.
- Benutzung immer nur durch eine Person.
- Benutzen Sie das Board nur auf geeigneten Flächen, die eben, sauber, trocken und möglichst frei von anderen Verkehrsteilnehmern
sind. Nicht auf losem Untergrund wie Sand, Split und Ähnlichem verwenden. Dies kann zum plötzlichen Abstoppen der Räder und zum
Sturz führen.
Nasse, rutschige oder unebene Oberflächen haben einen negativen Einfluss auf die Bodenhaftung der Räder und können zu Unfällen
und Stürzen führen.
- Zu Ihrer eigenen Sicherheit achten Sie immer auf geeignete Schutzkleidung.
Fahren Sie niemals ohne Helm, Hand-/Handgelenk-, Ellbogen- und Knieschutz.
- Nur mit geeigneten Schuhen fahren, die einen sicheren Stand gewährleisten.
- Bevor Sie starten: Prüfen Sie alle Schrauben, Verbindungselemente auf festen Sitz. Überprüfen Sie das Board auf Risse, Absplitterungen und
andere Beschädigungen.
- Meiden Sie abschüssiges Gelände oder Strecken mit starkem Gefälle.
- Fahren Sie nicht bei Dunkelheit und / oder schlechten Sichtverhältnissen.
- Benutzen Sie das Board nicht im Straßenverkehr. Achten Sie bei der Benutzung auf Gehwegen und Plätzen darauf keine anderen Personen
zu gefährden.
- Nehmen Sie stets Rücksicht auf andere Personen. Halten Sie immer ausreichend Abstand zu anderen Personen.
Fahranleitung
1. Wählen Sie eine geeignete Fläche mit möglichst ebenem Untergrund.
2. Lassen Sie sich bei ersten Versuchen von einem Freund oder einer erwachsenen Person helfen. Stellen Sie sich dazu gegenüber, eine
Hand auf die Schulter der anderen Person legen und diese für optimale Standsicherheit dasselbe tun lassen.
3. Einen Fuß sicher, mittig auf der vorderen Plattform des Waveboards, quer zur Fahrtrichtung platzieren.
4. Wenn der vordere Fuß ausbalanciert ist, mit dem hinteren Fuß in Fahrtrichtung abstoßen, das Gewicht dabei leicht auf den vorderen
Fuß verlagern und den hinteren Fuß ebenfalls auf das Board aufsetzen.
5. Den Blick nach vorne in Fahrtrichtung halten, den Oberkörper aufrecht ausrichten und die Knie leicht durchbeugen. Nun damit
DE
3

beginnen die Füße vor- und zurückzubewegen, „Twist“ Bewegung. Den Bewegungsumfang dabei langsam steigern, dies dient der
Beschleunigung und sorgt gleichzeitig für mehr Stabilität.
6. Durch eine kontinuierliche Bewegung von Schultern und Hüften wird das Board in Bewegung gehalten. Ein weiteres Abstoßen vom
Boden ist nicht erforderlich.
7. Mit zunehmender Sicherheit und Übung können Sie Ihre Geschwindigkeit allmählich steigern.
Fahren Sie jedoch immer nur so schnell, dass Sie das Waveboard noch kontrollieren und jederzeit absteigen können.
Wenn Sie während der Fahrt absteigen müssen, achten Sie immer darauf, dass das Skateboard niemanden verletzen kann.
8. Bremsen: Waveboards verfügen über keine Bremseinrichtung. Fahren Sie daher immer nur so schnell, dass Sie das Waveboard noch
beherrschen und während der Fahrt sicher absteigen können.
9. Lassen Sie sich niemals von Fahrzeugen ziehen.
Die Aufsicht durch einen Erwachsenen wird dringend empfohlen.
Wartung und Lagerung
Rollen wechseln
Die Rollen unterliegen natürlichem Verschleiß. Die Höhe des Verschleißes kann sehr unterschiedlich sein und hängt von verschiedenen
Faktoren ab wie z.B. Fahrweise, Nutzergewicht, Untergrund, Temperatur, Material, Härtegrad der Rollen usw..
- Stark abgenutzte Rollen müssen ausgetauscht werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
- Zum Wechsel der Rollen lösen Sie die Achsverschraubung mit zwei Inbusschlüsseln (Größe 5) und nehmen die Rolle aus der Halterung
(Caster). Entfernen Sie die Kugellager aus der Rolle (z.B. durch ausstoßen mit einem Schraubendreher). Diese können wiederver-
wendet werden. Es ist jedoch meist empfehlenswert, die Lager ebenfalls zu erneuern. Montieren Sie die Lager und die Distanzhülse in
der neuen Rolle und schrauben Sie die Rolle mit den Achsschrauben an der Halterung fest.
- Achten Sie darauf, dass die Achse fest verschraubt ist, bevor Sie das Board wieder benutzen.
Hinweis: Schrauben und Muttern sind produktionsseitig durch Schraubensicherungslack oder durch selbstsichernde Muttern gegen
selbstständiges Lösen gesichert. Diese Sicherung wird beim Lösen der Schraubverbindungen beschädigt, der Sicherungsschutz verliert
damit seine Wirkung. Verwenden Sie neuen Schraubensicherungslack. Diesen erhalten Sie im Fachhandel.
Hinweis: Selbstsichernde Muttern
An diesem Produkt können selbstsichernde Muttern verbaut sein. (Zu erkennen an einem farbigen Kunststoffring in einer inneren Nut
der Mutter.) Bitte beachten Sie dazu Folgendes:
Selbstsichernde Muttern dürfen nach dem Lösen nicht wiederverwendet werden! Der Kunststoffring im Inneren der Mutter verschleißt
beim Lösen und verliert dadurch seine Sicherungswirkung. Ersetzen Sie selbstsichernde Muttern immer durch Neuteile.
Reinigung
- Verwenden Sie zur Reinigung des Boards keine scharfen Reinigungsmittel. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch. Lassen Sie das Board
nach der Reinigung vollständig trocknen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder Industriereiniger. Achten Sie darauf, dass die Kugel-
lager nicht nass werden.
Wartung
- Überprüfen Sie das Produkt vor und nach Gebrauch auf Schäden, Risse, Splitter und Verschleiß. Durch die Benutzung können am
Board scharfe Kanten entstehen. Beseitigen Sie diese um, Verletzungen zu verhindern.
- Sollten Sie Risse oder Brüche am Deck feststellen, welche die Funktionstüchtigkeit des Boards beeinträchtigen könnten, verwenden Sie
es nicht mehr!
- Entfernen Sie Steine oder andere Fremdkörper, welche sich in oder zwischen den Rollen verklemmt haben.
- Kontrollieren Sie die Kugellager regelmäßig auf Verschleiß, Beschädigungen oder Verschmutzungen. Sind Kugellager verschmutzt
oder nass, reinigen Sie diese mit einem trockenen Tuch. Beschädigte Kugellager müssen ausgetauscht werden, da die Rollen unter
Umständen blockieren könnten.
Lagerung
- Lagern Sie das Board witterungsgeschützt an einem trockenen und sicheren Ort, um Beschädigungen zu vermeiden und Verletzungen
anderer Personen auszuschließen. Schützen Sie das Board vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung.
- Nehmen Sie am Produkt keine Veränderungen vor, welche die Sicherheit beeinträchtigen könnten!
- Verwenden Sie zur eigenen Sicherheit nur Original-Ersatzteile.
Entsorgung
- Führen Sie die Verpackung und das Produkt am Ende seiner Lebensdauer einem Rückgabe- und Sammelsystem zu. Informationen
dazu erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen. WEEE-Reg.-Nr.: DE 91731120
Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Service
- Hotline: +49(0)8171 43 18 - 12
- Adresse: MTS Sportartikel Vertriebs GmbH, Hans-Urmiller-Ring 11, D-82515 Wolfratshausen
4

4
Thank you for choosing a SCHILDKRÖT Waveboard.
Please read the following user instructions to ensure optimal und safe use of the product.
Product and user manual are based on standard DIN EN 13613:2009 (Class A).
Intended use:
This product is not a toy!
It has been designed for use as sports equipment and means of transportation, and as such it is only intended for private use and is not suitable for
commercial use.
Use under direct adult supervision only.
Maximum user weight: see Specifications.
Use the Waveboard as described in the user manual.
Specifications
Article: Schildkröt Waveboard
Article number: 510801, 510802, 810803, 810804
Dimensions: Length 79.5cm x Height max. 11.3cm Footboard 21.8cm
Castors: PU, Size: Ø80mm
Ball bearings: 608ZZ, ABEC7
Weight: 2,15 kg
Maximum user weight: 80 kg
Recommended age: 8+
Read and observe the user manual and any other information before using this product. The user manual is an integral part of the
product. When giving the product to third parties, please make sure to hand over this user manual as well. For the safety of your children, it is your
responsibility to read these information together with your child to ensure your child understands all warnings, safety information, and user instructions.
We strongly recommend checking the board’s condition and the knowledge of your child from time to time, and to frequently review all warnings and
safety information with your child. Supervise children during use, and never let them ride alone in traffic!
WARNING! Waveboarding can be dangerous. There is a risk of encountering dangerous situations, loosing control over the board, or falling. That
could result in serious or even fatal injuries. Keep that in mind at all times and handle the board in a safe and responsible manner. Aggressive riding,
high speeds, and tricks and stunts increase material stress as well as risks for you and others.
Safety warnings
- Observe all applicable traffic rules and regulations regarding the use in your country.
- Only one person may use this scooter at any given time.
- Use the board on suitable surfaces that are flat, clean, dry, and ideally without the presence of other road users. (61.4)=Do not use on loose
ground such as sand, grit, or similar, as that could result in a sudden stopping of the wheels, causing falls.
- Wet, slippery and uneven surfaces may affect the traction of the wheels, thereby causing accidents and falls. (4.5) Do not ride through mud,
water or puddles. Do not ride on roads covered with ice or snow.
- For your own safety, always wear suitable protective clothing.
- Never ride without helmet, hand and wrist protection, elbow protection, and knee protection.
- Only ride with suitable shoes that allow for secure stance on the board.
- Before you start: Check all screws and connection parts for tightness. Check the board for tearing, chipping, or other damage.
- Avoid sloping terrain or steep grounds.
- Do not ride during darkness and/or under conditions of poor visibility.
- Do not use the board in road traffic. When riding on sidewalks squares, make sure not to endanger other persons.
- Always show consideration for others. Keep sufficient distance to other persons.
Riding instructions
1. Select a suitable area, preferably with flat surface.
2. Ask a friend or adult to help you during your first attempts.
3. Stand opposite from each other, place one hand on the shoulder of the other person, and have the other person do the same for optimum secure
footing.
4. Place one foot on the center of the front deck, with the foot being transverse to the direction of travel.
5. Once your front foot is fully balanced, push your rear foot off the floor towards the direction of travel. While doing so, slightly shift the weight to
the front foot and then place your rear foot on the board as well.
6. Keep your eyes at the direction you travel, keep your upper body in upright position, and slightly bend your knees. Then start to move your feet
forward and back – like a “twisting” motion. Slowly increase the range of movement, as this will help increase speed and at the same time
maintain stability.
7. Continuously moving shoulders and hips keeps the board in motion. Further pushing off the ground is not necessary.
8. With increasing safety and practice you can increase speed gradually.
But only ride at speeds that allow you to control the board and to get off at any time.
If you have to get off the board while riding, always make sure that the rolling Waveboard cannot hurt anyone.
9. Braking: Waveboards do not feature any braking device. For that reason, only ride at speeds that allow you to control the board and to get off
in a safe manner while riding.
10. Never have other vehicles pull you.
EN
5

Adult supervision is strongly recommended.
Maintenance and storage
Replacing the castors
The castors are subject to natural wear and tear. The extent of wear can vary and depends on different factors such as riding style, user weight,
surface, temperature, material and hardness of the castors, etc.
- Severely worn castors must be replaced. Always replace both castors of an axle at the same time. To do so, proceed as follows: To replace the
castors, loosen the axle bolts with two Allen keys (size 5) and remove the castor from the mount. Remove the ball bearing from the castor (e.g.
by pushing it out with a screwdriver). Those can be used again. In most cases, however, it is recommended to replacing the bearings as well.
Install the bearings and the spacer sleeve in the new castor and then use the axle bolts to reattach the castor to the mount.
- Make sure the axle is securely tightened before using the board again.
Note: Bolts and nuts have been secured against loosening by means of factory-provided thread-locking fluid or self-locking nuts. This safety
mechanism will be destroyed when loosening the screw connections, causing the safety mechanism to become ineffective. Use new thread-
locking fluid, which is available in specialist shops.
The shipped product contains type 608ZZ or ABEC7 ball bearings.
At this point there might be self-locking nuts. (They can be recognized by a plastic ring inside one of the grooves of the nut.) Please note the
following in that regard:
Once loosened, self-locking nuts must not be used again! The plastic ring inside the nut will wear off when the nut is loosened, thereby disabling
its securing effect. Always replace self-locking nuts by new ones.
Cleaning
- Do not use any aggressive cleaning agents for cleaning the board. Use a damp cloth. Let the board dry completely after cleaning. Do not use
any solvents or industrial cleaners. Make sure the ball bearings do not get wet.
Maintenance
- Check the product for damage, tearing, chipping, and wear and tear before and after each use. Using the board can result in sharp edges.
Remove in order to prevent injuries.
- If you find tearing or ruptures in the footboard, which could affect the operation of the board, stop using the board!
- Remove stones and other foreign objects that get jammed by or in between the castors.
- Regularly check the ball bearings for wear and tear, damage, or staining. If the ball bearings are dirty or wet, clean them with a dry cloth. Da
maged ball bearings must be replaced, since the castors could lock under certain circumstances.
Storage
- Store the board at a dry, safe location protected from the elements, in order to prevent damage and injury. Protect the board from heat and direct
sunlight.
- Do not perform any modifications that could affect the safety!
- For your own safety, use original spare parts only.
Disposal
- At the end of its lifespan, return the packaging and the product to appropriate return systems or collection facilities. Contact your local waste
disposal company for further information.
Products marked with this symbol must not be disposed off through normal household waste.
Service
- Hotline: +49(0)8171 43 18 - 12
- Adress: MTS Sportartikel Vertriebs GmbH, Hans-Urmiller-Ring 11, D-82515 Wolfratshausen
6

6
Nous vous remercions d‘avoir choisi ce waveboard de SCHILDKRÖT.
Veuillez lire attentivement les instructions d‘utilisation suivantes pour garantir une utilisation optimale et sûre du produit.
Le manuel d‘utilisation et le produit sont conformes à la norme DIN EN 13613:2009 (classe A).
Utilisation prévue :
Ce produit n‘est pas un jouet !
Il a été conçu pour être utilisé comme équipement de sport et moyen de transport. De plus en tant que tel, il est uniquement destiné à un usage
privé et ne convient pas à un usage commercial.
À utiliser sous la surveillance directe des adultes uniquement.
Poids maximum de l‘utilisateur : voir spécifications.
Utilisez le waveboard comme décrit dans le manuel de l‘utilisateur.
Spécifications
Article : Schildkröt Waveboard
Numéro de l‘article : 510801, 510802, 510803, 510804
Dimensions: Longueur 79.5cm, hauteur max. 21.8cm, repose pied 11.3cm
Roulettes: PU, Taille: Ø80mm
Roulements à billes : 608ZZ, ABEC7
Poids: 2,15 kg
Poids maximum de l‘utilisateur : 80 kg
Âge recommandé: 8+
Veuillez lire attentivement les informations données par le fabricant
Lisez attentivement et observez le manuel d‘utilisation ainsi que toute autre information avant d‘utiliser ce produit. Le manuel d‘utilisateur fait
partie intégrante du produit.
Lors du transfert du produit à des tiers, assurez-vous de remettre également ce manuel d‘utilisateur au nouveau propriétaire/utilisateur. Pour la
sécurité de vos enfants, il est de votre responsabilité de lire ces informations avec votre enfant pour vous assurer que votre enfant comprend tous
les avertissements, informations de sécurité et instructions d‘utilisation. Nous vous recommandons fortement de vérifier l’état de la Waveboard et
les connaissances de votre enfant de temps en temps ainsi que de revoir fréquemment tous les avertissements et toutes les informations de sécurité
avec votre enfant. Veuillez surveiller les enfants pendant leur utilisation et ne les laissez jamais seuls conduire en pleine circulation!
ATTENTION! la pratique du waveboard peut être dangereuse. Faites attention, il y a un risque de rencontrer des situations dangereuses, de
perdre le contrôle du waveboard ou de tomber.
Cela pourrait entraîner des blessures graves voire mortelles. Gardez cela à l‘esprit en tout temps et manipulez le waveboard d‘une manière sûre
et responsable.
Une conduite agressive, des vitesses élevées, la réalisation de figures et de cascades augmentent le stress matériel ainsi que les risques de danger
pour vous et pour les autres.
Avertissements de sécurité
- Respectez toutes les règles de circulation et réglementations en vigueur concernant l‘utilisation de l’équipement dans votre pays.
- Le produit est conçu pour transporter une seule personne à la fois donc ne transportez jamais de passagers.
- Utilisez le waveboard sur des surfaces appropriées, plates, propres, sèches et idéalement sans la présence d‘autres usagers de la route.
Ne l’utilisez pas sur un sol mouvant, tel que du sable, du gravillon ou sol similaire, car cela pourrait entraîner un arrêt brusque des roues et
causer la chute de l’utilisateur.
- Les surfaces mouillées, glissantes et inégales peuvent affecter la traction des roues et provoquer des accidents et des chutes.
- Pour votre propre sécurité, portez toujours des vêtements de protection appropriés.
- Ne roulez jamais sans casque, ni sans protection aux mains, protège-poignets, coudières et genouillères.
- Ne l’utilisez qu‘avec des chaussures adaptées qui permettent une position sûre sur le waveboard.
- Avant de commencer: Vérifiez que toutes les vis et les pièces de connexion soient bien serrées. Vérifiez le waveboard à la recherche de
signe d’usure, de défaut ou de dommage.
- Évitez les terrains en pente ou les terrains escarpés.
- Ne roulez pas dans l‘obscurité et / ou dans des conditions de mauvaise visibilité.
- N’utilisez pas le waveboard dans la circulation routière. Lorsque vous roulez sur des trottoirs, assurez-vous de ne pas mettre en danger les
autres personnes.
- Soyez toujours attentif et prévenant envers les autres usagers de la route. Gardez une distance suffisante de sécurité avec autrui.
Instructions de conduite
1. Sélectionnez une zone appropriée, de préférence avec une surface plate.
2. Demandez à un ami ou à un adulte de vous aider lors de vos premières tentatives.
3. Avec l’aide d’une autre personne, tenez-vous en face l‘un de l‘autre. Placez une main sur l‘épaule de l‘autre personne et faites-en sorte que
l‘autre personne fasse de même pour obtenir un équilibre optimal des appuis.
4. Placez un pied au centre du « deck »avant, le pied étant transversal à la direction de déplacement.
5. Une fois que votre pied avant est complètement stabilisé, poussez le sol avec votre pied arrière vers la direction de déplacement. Ce faisant,
déplacez légèrement le poids sur le pied avant, puis placez également votre pied arrière sur la planche.
6. Gardez vos yeux dans la direction de votre trajet et le haut du corps en position verticale puis pliez légèrement les genoux.
Ensuite, commencez à bouger vos pieds vers l‘avant et vers l‘arrière - comme un mouvement de « torsion » similaire à celui du serpent.
FR
7

Augmentez lentement l’amplitude du mouvement pour vous aider à augmenter la vitesse tout en maintenant votre stabilité.
7. Le mouvement continu des épaules et des hanches maintient la planche en mouvement. Arrivé à ce stade, il n‘est plus nécessaire de pousser
le sol avec le pied.
8. En augmentant les conditions de sécurité et les heures de pratique, vous pouvez augmenter votre vitesse progressivement.
Mais ne roulez qu‘à des vitesses qui vous permettent de contrôler le waveboard et de descendre à tout moment.
Si vous devez descendre du waveboard pendant que vous roulez, assurez-vous toujours que la course du waveboard qui continu de rouler
ne blesse personne.
9. Freinage : les waveboards ne comportent aucun dispositif de freinage. Pour cette raison, ne roulez qu‘à des vitesses qui vous permettent de
contrôler le waveboard et de descendre en toute sécurité.
10. Ne jamais laissez d‘autres véhicules vous tirer.
La supervision d‘un adulte est fortement recommandée.
Entretien et entreposage
Remplacement des roulettes
Les roulettes sont sujettes à l‘usure naturelle. L‘étendue de l‘usure peut varier et dépend de différents facteurs tels que le style de conduite,
du poids de l‘utilisateur, de la surface, de la température, du matériau et de la dureté des roulettes, etc…
Les roulettes très usées doivent être remplacées. Toujours remplacer les deux roulettes d‘un essieu en même temps. Pour ce faire, procédez
comme suit :
- Pour remplacer les roues, desserrez les boulons d’axe avec deux clés Allen (taille 5) et retirez la roue du support. Retirez le roulement à billes
de la roue (par exemple en le poussant avec un tournevis). Ceux-ci peuvent être réutilisés. Dans la plupart des cas, cependant, il est re
commandé de remplacer également les roulements. Installez les roulements et l’entretoise dans la nouvelle roue, puis utilisez les boulons
d‘axe pour remettre la roue au support.
- Assurez-vous que l‘axe soit bien serré avant d‘utiliser à nouveau le Waveboard
Remarque : les boulons et les écrous ont été bloqués de façon à éviter tout desserrage et jeu au moyen du frein filet appliqué en usine ou
des écrous autobloquants. Ce mécanisme de sécurité sera détruit lors du desserrage des fixations filetées, ce qui rendra le mécanisme de
sécurité inefficace. Utilisez un nouveau frein filet disponible dans les magasins spécialisés.
Le produit expédié contient des roulements à billes de type 608ZZ ou ABEC7.
Remarque: écrous autobloquants.
À ce stade, l’utilisation d’écrous autobloquants pourra se faire (ils peuvent être reconnus par un anneau en plastique dans l‘une des rainures
de l‘écrou.) Veuillez noter les points suivants à cet égard:
Une fois desserrés, les écrous autobloquants ne doivent plus être utilisés!L‘anneau en plastique à l‘intérieur de l‘écrou s‘use lorsque l‘écrou
est desserré, ce qui empêche son effet de fixation.Toujours remplacer les écrous autobloquants par des nouveaux.
Nettoyage
N‘utilisez pas d‘agents de nettoyage agressifs pour nettoyer le waveboard. Utilisez un chiffon humide. Laissez le waveboard sécher
complètement après le nettoyage. Ne pas utiliser de solvants ou de nettoyants industriels. Assurez-vous que les roulements à billes ne soient
pas mouillés.
Entretien
- Vérifiez que le produit n’est pas endommagé, fissuré, ne portant pas de signe de défauts ni d’usure avant et après chaque utilisation. Des
parties contondantes peuvent se former lors de l’utilisation du waveboard. Enlevez-les afin de prévenir les risques de blessures.
- Si vous constatiez des fissures ou des cassures sur la plateforme du repose pied du skate qui pourrait affecter son fonctionnement, cessez
toute utilisation du waveboard !
- Enlevez les pierres et autres corps étrangers coincés par ou entre les roulettes.
- Vérifiez régulièrement les roulements à billes pour voir s‘ils sont usés, endommagés ou souillés. Si les roulements à billes sont sales ou mou-
illés, nettoyez-les avec un chiffon sec. Les roulements à billes endommagés doivent être remplacés, car les roulettes pourraient se bloquer
à tout moment.
Entreposage
- Rangez le waveboard dans un endroit sec et sûr, à l’abri des intempéries, afin de prévenir les dommages et les blessures. Protégez le wave
board de toute source de chaleur et de l’exposition direct de la lumière du soleil.
- N‘effectuez aucune modification du skate pouvant affecter votre sécurité !
- Pour votre propre sécurité, utilisez uniquement des pièces de rechange d‘origine.
Mise au rebut
- À la fin de sa durée de vie, retournez l‘emballage et le produit aux systèmes de retour ou aux installations de collecte appropriés. Contactez
votre entreprise locale d‘élimination des déchets pour plus d‘informations.
Les produits portant ce symbole ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères.
Service
- Ligne direct: +49(0)8171 43 18 - 12
- Adresse: MTS Sportartikel Vertriebs GmbH, Hans-Urmiller-Ring 11, D-82515 Wolfratshausen
8

8
Gracias por elegir un Waveboard SCHILDKRÖT.
Lea las siguientes instrucciones para el usuario para garantizar un uso óptimo y seguro del producto.
El producto y el manual de usuario están basados en la norma DIN EN 13613:2009 (Clase A).
Uso previsto:
Este producto no es un juguete.
Ha sido diseñado como equipo deportivo y medio de transporte, y como tal, está solo destinado para su uso privado y no es apto para un uso
comercial.
Usar solo bajo supervisión directa de adultos.
Peso máximo del usuario: Consulte las especificaciones.
Use el monopatín tal y como se describe en el manual de usuario.
Especificaciones
Artículo: Schildkröt Waveboard
Número de artículo: 510801, 510802, 810803, 510804
Dimensiones: Longitud 79.5cm x Altura máxima 21.8cm x Estribo 11.3cm
Ruedas: PU, Tamaño: Ø80mm
Rodamientos: 608ZZ, ABEC7
Peso: 2,15 kg
Peso máximo del usuario: 80 kg
Edad recomendada: 8+
Lea y siga el manual de usuario y cualquier otra información antes de usar este producto. El manual de usuario es una parte integral
del producto. Al pasar el producto a terceros, incluya también este manual de usuario. ) Para la seguridad de los niños, es su responsabilidad leer
esta información junto con su hijo para asegurarse de que su hijo entienda todas las advertencias, información de seguridad e instrucciones de
uso. Recomendamos encarecidamente comprobar el estado del tablas y el conocimiento de su hijo de vez en cuando, y revisar frecuentemente
junto a su hijo todas las advertencias e información de seguridad. Supervise a sus hijos durante el uso, y nunca les deje usarlo solos en tráfico.
¡ADVERTENCIA! Patinar puede ser peligroso. Existe riesgo de encontrarse en situaciones peligrosas, perder el control de la tabla o caerse.
Eso podría resultar en lesiones graves o incluso fatales. Tenga eso en cuenta en todo momento y use la tabla de forma segura y responsable. Un
patinaje agresivo, altas velocidades y realizar trucos incrementan el estrés del material así como los riesgos para usted y los demás.
Advertencias de seguridad
- Siga todas las normas de tráfico y regulaciones aplicables respecto del uso en su país. Este producto solo puede ser utilizado por una
persona cada vez. Use la tabla solo en superficies adecuadas que sean planas, y estén limpias y secas, y si fuera posible sin la presencia
de otras personas en la carretera. No la use en terreo suelto como arena, gravilla o similares, puesto que esto podría causar una parada
repentina de las ruedas, provocando una caída.
- Superficies mojadas, resbaladizas o desiguales podrían afectar la tracción de las ruedas y por lo tanto, pueden causar accidentes o
caídas.
- Por su propia seguridad, use siempre vestimentas de protección adecuadas.
Nunca use el patinete sin casco, protecciones para las manos y muñecas, coderas y rodilleras.
- Solo la use con zapatos adecuados que permitan una postura segura en la tabla.
- Antes de empezar: Compruebe que todos los tornillos y piezas de conexión estén bien prietos. Compruebe la tabla en busca de roturas,
astillas u otros daños.
- Evite terrenos inclinados o tramos muy empinados.
- No lo use en la oscuridad o en condiciones de poca visibilidad.
- No use la tabla en tráfico. Al patinar por aceras, asegúrese de no poner en peligro a otras personas.
- Muestre siempre consideración por los demás. Mantenga una distancia suficiente con las otras personas.
Instrucciones de conducción
1. Seleccione un área adecuada, preferiblemente con una superficie plana.
2. Pida a un amigo o adulto que le ayude en sus primeros intentos.
3. Póngase uno enfrente del otro, coloque una mano en el hombro de la otra persona y haga que la otra persona haga lo mismo para un
punto de apoyo óptimo y seguro.
4. Coloque un pie en el centro de la tabla central, de forma que el pie quede transversalmente a la dirección del movimiento.
5. Una vez que el pie delantero esté completamente equilibrado, empuje con el pie trasero en la dirección del movimiento. Mientras hace
esto, desplace ligeramente el peso al pie delantero y a continuación, coloque el pie trasero sobre la tabla.
6. Mantenga los ojos en la dirección del movimiento, la parte superior del cuerpo en posición erguida y doble ligeramente las rodillas.
A continuación, comience a mover sus pies hacia adelante y atrás, como un movimiento „giratorio“. Aumente lentamente el rango del
movimiento, ya que esto ayudará a aumentar la velocidad y al mismo tiempo a mantener la estabilidad.
7. Mover continuamente los hombros y caderas mantiene la tabla en movimiento. No será necesario dar más empujones.
8. Con una mayor seguridad y práctica, puede aumentar la velocidad de forma gradual.
Pero solo vaya a velocidades que le permitan controlar la tabla y bajarse en cualquier momento.
Si debe bajarse mientras está patinando, asegúrese siempre de que el monopatín no dañe a nadie.
9. Frenado: Los waveboards no cuentan con ningún dispositivo de frenado. Por ese motivo, solo patine a velocidades que le permitan con
trolar la tabla y bajarse de forma segura mientras patina.
ES
9

10. Nunca deje que otros vehículos tiren de usted.
La supervisión por parte de adultos es altamente recomendada.
Mantenimiento y almacenamiento
Reemplazar las ruedas
Las ruedas están sujetas al desgaste natural. El grado de desgaste puede variar y depende de diferentes factores como el estilo de patinaje,
el peso del usuario, la superficie, la temperatura, el material, la dureza de las ruedas, etc. La ruedas muy gastadas deben ser reemplaza
das. Reemplace siempre ambas ruedas de un eje al mismo tiempo. Para hacerlo haga lo siguiente:
- Para reemplazar las ruedas, afloje los pernos del eje con dos llaves Allen (tamaño 5) y retire la rueda del soporte. Retire el rodamiento
de la rueda (por ejemplo, empujándolo con un destornillador). Esos pueden usarse de nuevo. Sin embargo, en la mayoría de los casos, se
recomienda reemplazar los rodamientos también. Coloque los rodamientos y el espaciador en la nueva rueda y a continuación, use los
pernos del eje para volver a colocar la rueda en el soporte.
- Antes de usar la tabla de nuevo, asegúrese de que el eje esté firmemente apretado.
Nota: Los pernos y las tuercas han sido asegurados contra el aflojamiento mediante un fijador de roscas líquido suministrado de fábrica o
mediante tuercas autoblocantes. Este mecanismo de seguridad se destruirá al aflojar las conexiones roscadas, haciendo que el mecanismo
de seguridad se vuelva ineficaz. Use un nuevo fijador de roscas líquido (disponible en tiendas especializadas).
El producto enviado contiene rodamientos de tipo 608ZZ o ABEC7.
Nota: Tuercas autoblocantes.
En este punto podría haber tuercas autoblocantes. (Se reconocen por un anillo de plástico dentro de una de las ranuras de la tuerca). En
tal caso, tenga en cuenta lo siguiente:
Las tuercas autoblocantes no deben usarse de nuevo tras aflojarlas. Tras aflojarlas, el anillo de plástico de dentro de la tuerca se
desgastará y por lo tanto, perderá sus propiedades de seguridad. Reemplace siempre las tuercas autoblocantes por nuevas.
Limpieza
- No use agentes de limpieza agresivos para limpiar la tabla. Use un paño húmedo. Tras la limpieza, deje que la tabla se seque
completamente. No use solventes o limpiadores industriales. Asegúrese de que los rodamientos no se mojen.
Mantenimiento
- Compruebe el producto en busca de daños, roturas, astillas o desgaste tras cada uso. Usar la tabla puede provocar bordes afilados.
Retírelos para evitar lesiones.
- Si encuentra roturas en la tabla que pudieran afectar su uso, deje de usarla.
- Retire piedras y otros objetos extraños que se queden atascados en o entre las ruedas.
- Compruebe los rodamientos de forma regular en busca de desgaste, daños o suciedad. Si los rodamientos están sucios o mojados, límpie
los con un paño seco. Los rodamientos dañados deben ser reemplazados, puesto que las ruedas podrían bloquearse bajo ciertas
circunstancias.
Almacenamiento
- Guarde la tabla en un lugar seco y seguro, protegido de los elementos, para evitar daños y lesiones. Proteja la tabla del calor y luz solar
directa.
- No realice ninguna modificación que pudiera afectar a la seguridad.
- Por su propia seguridad, use solo piezas de repuesto originales.
Eliminación
- Al final de su vida útil, devuelva el embalaje y el producto a los sistemas de devolución o puntos de recogida apropiados. Para más
información, póngase en contacto con la compañía local de eliminación de deshechos.
Los productos marcados con este símbolo no deben eliminarse junto con la basura doméstica normal.
Servicio
- Línea directa: +49(0)8171 43 18 - 12
- Dirección: MTS Sportartikel Vertriebs GmbH, Hans-Urmiller-Ring 11, D-82515 Wolfratshausen
10

10
Grazie per aver scelto uno waveboard SCHILDKRÖT.
Si prega di leggere attentamente questo manuale dell’utente al fine di garantire un uso ottimale e sicuro del prodotto.
Il prodotto e il manuale dell’utente sono conformi agli standard DIN EN 13613:2009 (Classe A).
Uso previsto:
Questo prodotto non è un giocattolo!
Questo prodotto è stato progettato per essere usato come attrezzatura sportiva e mezzo di trasporto e, in quanto tale, è destinato esclusivamente
all‘uso privato e non è adatto all‘uso commerciale.
Usare solo sotto la supervisione da parte di persone adulte.
Peso massimo consentito: vedere le Specifiche.
Usare lo waveboard come descritto nel manuale dell’utente.
Specifiche
Articolo: Schildkröt Waveboard
Numero articolo: 510801, 510802, 510803, 510804
Dimensioni: Lunghezza 79.5cm Altezza max. 21.8cm Pedana 11.3cm
Rotelle: PU, Dimensioni: Ø80mm
Cuscinetti a sfera: 608ZZ, ABEC7
Peso: 2,15 kg
Peso massimo consentito: 80 kg
Età raccomandata: 8+
Leggere ed osservare tutte le istruzioni del manuale dell’utente prima di utilizzare questo prodotto. Il manuale dell’utente è parte
integrante del prodotto. Quando si consegna il prodotto a terzi, accertarsi di consegnare anche questo manuale. Per la sicurezza dei vostri
bambini, è vostra responsabilità leggere queste informazioni insieme a loro ed accertarsi che comprendano tutti gli avvertimenti, le informazioni
sulla sicurezza e le istruzioni per un uso corretto di questo prodotto. Si consiglia inoltre di controllare periodicamente le condizioni dello Pedane
e di ripassare le avvertenze e le informazioni di sicurezza con i bambini che andranno ad utilizzare questo prodotto. Supervisionare sempre i
bambini durante l‘uso e non lasciarli mai guidare da soli nel traffico!
AVVERTENZE! Usare uno waveboard può essere pericoloso. C’è il rischio di imbattersi in situazioni pericolose, perdere il controllo dello
waveboard e di cadere.
Ciò potrebbe anche causare ferite gravi o fatali. Tenere sempre a mente i pericoli che si possono incontrare durante l’uso dello waveboard ed
usarlo sempre in maniera responsabile.
Guida aggressiva, alte velocità, ed acrobazie aumentano lo stress dei materiali e di conseguenza anche i rischi per chi usa lo waveboard e
per gli altri.
Avvertenze sulla sicurezza Osservare e rispettare tutte le norme e i regolamenti relativi al codice
della strada e all’uso degli waveboard del proprio Paese.
- Osservare e rispettare tutte le norme e i regolamenti relativi al codice della strada e all’uso degli scooter del proprio Paese.
- Utilizzare questo waveboard su terreni idonei che siano piani, puliti, asciutti e preferibilmente senza la presenza di altre persone sulla
strada.
- Non utilizzare su terreni instabili come sabbia, terriccio o simili, in quanto ciò potrebbe portare ad un arresto improvviso delle ruote,
causando cadute.
- Superfici bagnate, scivolose e irregolari possono influire sulla trazione delle ruote, causando così incidenti e cadute.
- Per la propria sicurezza, indossare sempre indumenti protettivi adeguati.
- Non guidare mai senza casco, indossare sempre protezioni per mani, polsi, gomiti e ginocchia.
Guidare solo con scarpe adatte che assicurano stabilità.
- Prima di iniziare: Controllare che tutte le viti e le parti di collegamento siano serrate. Controllare che la pedana non presenti lacerazioni,
scheggiature o altri danni.
- Evitare terreni in pendenza o terreni ripidi.
- Guidare sempre con prudenza e nel rispetto degli altri utenti della strada.
- Non usare lo waveboard nel traffico. Quando si guida lo waveboard su marciapiedi, assicurarsi di non mettere in pericolo le altre persone.
- Guidare sempre nel rispetto degli altri. Mantenere sempre una distanza di sicurezza sufficiente dalle altre persone.
Istruzioni per la guida
1. Scegliere un’area adatta, preferibilmente con una superficie piana.
2. Chiedere assistenza ad un amico o ad una persona adulta responsabile durante i primi tentativi.
3. Stare uno di fronte all‘altro, posizionare una mano sulla spalla dell‘altra persona e fare in modo che l‘altra persona faccia lo stesso in modo
da ottenere un appoggio sicuro e ottimale.
4. Posizionare un piede al centro della parte anteriore della pedana, con il piede messo trasversalmente alla direzione di marcia.
5. Una volta che il piede anteriore è completamente bilanciato, spingere il piede posteriore dal pavimento verso la direzione di marcia.
Mentre lo si fa, spostare leggermente il peso sul piede anteriore e poi mettere anche il piede posteriore sulla pedana.
6. Tenere lo sguardo puntato verso la direzione di marcia, mantenere la parte superiore del corpo in posizione verticale e piegare
leggermente le ginocchia. Quindi iniziare a muovere i piedi avanti e indietro - come un movimento „del torso“. Aumentare lentamente il
raggio del movimento, poiché ciò contribuirà ad aumentare la velocità e allo stesso tempo a mantenere la stabilità.
7. Il movimento continuo di spalle e fianchi manterrà la tavola in movimento. Non è necessario quindi dare ulteriori spinte da terra.
IT
11

8. Con l‘aumentare della sicurezza e della pratica è possibile aumentare gradualmente la velocità.
9. Ma guidare solo a velocità che permettano di controllare lo waveboard e di scendere in qualsiasi momento.
In caso si debba scendere dallo waveboard durante la guida, assicurarsi che lo waveboard ancora in movimento non faccia male a
nessuno.
10. Frenaggio: Gli waveboard non hanno nessun dispositivo di frenaggio. Per questo motivo, guidare solo a velocità che consentano di
controllare lo waveboard e di scendere in sicurezza durante la guida.
11. Non lasciarsi mai spingere o tirare da altri veicoli.
La supervisione da parte di persone adulte è altamente raccomandata.
Manutenzione e conservazione
Sostituzione delle ruote
Le ruote sono soggette ad usura naturale. L‘entità dell‘usura può variare e dipende da diversi fattori come: stile di guida, peso dell‘utente,
superficie, temperatura, materiale, durezza delle ruote, ecc.
Le ruote gravemente usurate devono essere sostituite. Sostituire sempre entrambe le ruote di un asse contemporaneamente Per fare ciò,
procedere come segue:
- Per sostituire le ruote, allentare i bulloni dell‘asse con due chiavi a brugola (misura 5) e rimuovere la ruota dal supporto. Rimuovere il
cuscinetto a sfera dalla ruota (ad esempio spingendolo con un cacciavite). I cuscinetti possono essere riutilizzati. Nella maggior parte dei
casi, tuttavia, si raccomanda di sostituire anche i cuscinetti. Installare i cuscinetti e il manicotto del distanziale nella nuova ruota e quindi
utilizzare i bulloni dell‘asse per ricollegare la ruota al supporto.
- Assicurarsi che l‘asse sia serrato saldamente prima di utilizzare nuovamente il dispositivo.
Nota: bulloni e dadi sono stati assicurati contro l‘allentamento mediante un fluido autobloccante durante la fabbricazione o dadi
autobloccanti. Questo meccanismo di sicurezza verrà distrutto allentando i collegamenti a vite, rendendo il meccanismo di sicurezza
inefficace. Utilizzare un nuovo fluido autobloccante, disponibile nei negozi specializzati.
Il prodotto viene spedito con cuscinetti a sfera di tipo 608ZZ or ABEC7.
Nota: Dadi autobloccanti.
A questo punto potrebbero esserci dadi autobloccanti (Possono essere riconosciuti da un anello di plastica all‘interno di una delle
scanalature del dado.) Si prega di notare quanto segue a tale proposito:
Una volta allentati, i dadi autobloccanti non devono essere riutilizzati! L‘anello di plastica all‘interno del dado si consuma quando il dado
viene allentato, annullando così il suo effetto di fissaggio. Sostituire sempre i dadi autobloccanti con dei nuovi.
Pulizia
- Non usare nessun detergente aggressivo per pulire lo waveboard. Usare un panno umido. Dopo la pulizia, lasciar asciugare
completamente lo waveboard. Non usare solventi o detergenti industriali. Assicurarsi che i cuscinetti a sfera non si bagnino.
Manutenzione
- Controllare che il prodotto non presenti danni, lacerazioni, scheggiature e segni di usura prima e dopo l‘uso. L‘uso dello waveboard può
provocare bordi taglienti. Controllarli e rimuoverli in modo da evitare lesioni. Non usare lo waveboard se su di esso sono presenti segni di
usura o lacerazione che potrebbero influire sul funzionamento.
- Rimuovere le pietre e gli altri ostacoli che potrebbero entrare a contatto con le rotelle.
- Controllare regolarmente i cuscinetti a sfera e accertarsi che non presentino segni di usura, danni o macchie. Se i cuscinetti a sfera sono
sporchi o bagnati, pulirli con un panno asciutto. I cuscinetti a sfera danneggiati devono essere sostituiti, poiché le ruote orientabili
potrebbero bloccarsi.
Conservazione
- Conservare lo waveboard in un luogo asciutto e protetto, protetto da agenti esterni, in modo da evitare danni e lesioni. Proteggere lo
waveboard dal calore e dalla luce solare diretta.
- Non apportare nessuna modifica che potrebbe compromettere la sicurezza!
- Per la propria sicurezza, utilizzare solo pezzi di ricambio originali.
Smaltimento
- Alla fine della sua durata, non smaltire questo prodotto insieme con gli altri rifiuti domestici ma contattare gli enti predisposti sul proprio
territorio per un corretto ed adeguato sistema di smaltimento. Contattare la società di smaltimento dei rifiuti locale per ulteriori informazioni.
I prodotti contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.
Assistenza
- Linea diretta: +49(0)8171 43 18 - 12
- Indirizzo: MTS Sportartikel Vertriebs GmbH, Hans-Urmiller-Ring 11, D-82515 Wolfratshausen
12

12
Obrigado por escolher um waveboard SCHILDKRÖT.
Por favor, leia as seguintes instruções de utilização para garantir o uso ideal e seguro do produto.
O manual do produto e do utilizador é baseado na norma DIN EN 13613: 2009 (Classe A).
Uso pretendido:
Este produto não é um brinquedo!
Foi concebido para ser usado como equipamento desportivo e meio de transporte e, como tal, destina-se apenas para o uso privado e não é
adequado para uso comercial. Utilize apenas sob supervisão direta de um adulto.
Peso máximo do utilizador: consulte Especificações.
Utilize o waveboard como descrito no manual do utilizador.
Especificações
Artigo: Schildkröt Waveboard
Número do artigo: 510801, 510802, 510803, 510804
Dimensões: Comprimento 79.5cm Peso máximo. 21.8cm Plataforma 11.3cm
Rodas: PU, Tamanho: Ø80mm
Rolamentos de esferas: 608ZZ, ABEC7
Peso: 2,15 kg
Peso máximo do utilizador: 80 kg Artigo
Idade recomendada: 8+
Leia e observe o manual do utilizador e qualquer outra informação antes de utilizar este produto. O manual do utilizador é parte
integrante do produto. Para a segurança dos seus filhos, é da sua responsabilidade ler estas informações com os seus filhos para garantir que
os seus filhos percebam todos os avisos, informações de segurança e instruções de utilização. Recomendamos vivamente a verificar o estado da
Waveboard e o conhecimento do seu filho de vez em quando, e para rever frequentemente todos os avisos e informações de segurança com o
seu filho. Supervisionar as crianças durante o uso e nunca deixá-las andar sozinhas na estrada!
ATENÇÃO! Andar de waveboard pode ser perigoso. Existe o risco de encontrar situações perigosas, perder o controlo do waveboard ou cair.
Isto pode resultar em ferimentos graves ou até fatais. Tenha isto sempre em mente e manuseie o waveboard de maneira segura e responsável.
Andar de waveboard de forma agressiva, altas velocidades, truques e acrobacias aumentam a tensão do material, além dos riscos para si e
para os outros.
Avisos de segurança
- Observe todas as regras e regulamentos de trânsito aplicáveis em relação à utilização de waveboards no seu país.
- Apenas uma pessoa pode usar esta trotinete em todos os momentos.
- Utilize o waveboard em superfícies adequadas, limpas, secas e, idealmente, sem a presença de outros utentes na estrada. Não ande em
terrenos soltos, como areia, cascalho ou similar, pois isso pode resultar uma paragem súbita das rodas, causando quedas.
- Superfícies molhadas, escorregadias e irregulares podem afetar a tração das rodas, causando acidentes e quedas.
- Para a sua própria segurança, utilize sempre vestuário de proteção adequado.
- Nunca ande sem capacete, proteção para as mãos/punho, cotoveleiras ou joelheiras.
- Utilize apenas com calçados adequados que permitam uma posição segura no waveboard.
- Antes de começar: Verifique todos os parafusos e peças de conexão se estão bem apertados. Verifique se existem roturas, lascas ou outros
danos no waveboard.
- Evite terrenos inclinados ou terrenos íngremes.
- Não conduza no escuro e/ou sob condições de pouca visibilidade.
- Não ande de waveboard no tráfego rodoviário. Quando andar no paralelo, certifique-se de não colocar as outras pessoas em perigo.
- Tenha sempre em consideração pelos outros. Mantenha a distância suficiente das outras pessoas.
Instruções de como andar de trotinete
1. Selecione uma área adequada, preferencialmente com superfície plana.
2. Peça a um amigo ou adulto para ajudá-lo durante as suas primeiras tentativas.
3. Coloque-se frente a frente de outra pessoa, coloque uma das mãos no ombro da outra pessoa e faça com que a outra pessoa faça o
mesmo para dar estabilidade.
4. Coloque um pé na transversal na plataforma da frente, perpendicular ao sentido da deslocação.
5. Quando o pé da frente estiver totalmente equilibrado, empurre o chão com o outro pé em direção à direção da viagem. Ao fazer isso,
desloque levemente o peso para o pé da frente e, em seguida, coloque o outro pé também na plataforma.
6. Mantenha os olhos na direção de viagem, mantenha a parte superior do corpo na posição vertical e dobre levemente os joelhos.
Em seguida, comece a mover os pés para a frente e para trás - como um movimento de „torção“. Aumente lentamente a amplitude de
movimento, pois isso irá ajudar a aumentar a velocidade e, ao mesmo tempo, manter a estabilidade.
7. Movimente continuamente os ombros e a ancas para manter o waveboard em movimento. Não precisa de empurrar mais o chão.
8. Com cada vez mais segurança e prática, pode aumentar a velocidade gradualmente.
Mas apenas ande em velocidades que permitam que consiga controlar o waveboard e sair a qualquer momento.
9. Se tiver que descer do waveboard enquanto anda, certifique-se sempre de que o waveboard não pode magoar ninguém. Travagem:
Os waveboards não possuem nenhum dispositivo de travagem. Por esta razão, ande apenas em velocidades que permitam que consiga
controlar o waveboard e sair de maneira segura enquanto estiver a andar. Nunca deixe que os outros veículos o puxem.
PT
13

A supervisão de adultos é fortemente recomendada.
Manutenção e armazenamento
Substituição das rodas
As rodas estão sujeitos ao desgaste natural. A extensão do desgaste pode variar e depende de diferentes fatores como o estilo, peso do
utilizador, superfície, temperatura, material e dureza das rodas, etc.
Rodas severamente gastas devem ser substituídas. Substitua sempre ambas as rodas de um eixo ao mesmo tempo. Para fazer isso, faça o
seguinte:
- Para substituir as rodas, desaperte os parafusos do eixo com duas chaves Allen (tamanho 5) e remova a roda do suporte. Remova o
rolamento de esferas da roda (por exemplo, empurrando-o para fora com uma chave de fenda). Estes podem ser usados novamente.
Na maioria dos casos, no entanto, recomenda-se também a substituição dos rolamentos. Instale os rolamentos e a bucha espaçadora na
nova roda e, em seguida, use os parafusos do eixo para recolocar a roda no suporte.
- Certifique-se de que o eixo está bem apertado antes de usar novamente o waveboard.
Observação: Os parafusos e as porcas foram protegidos com um fluído de fixador de roscas para o anti desaparafusamento, fornecido
pela fábrica ou porcas autoblocantes. Este mecanismo de segurança será destruído ao soltar as conexões dos parafusos, fazendo com
que o mecanismo de segurança se torne ineficaz. Use o novo fluido de travamento de rosca, disponível em lojas especializadas.
O produto enviado contém rolamentos de esferas do tipo 608ZZ ou ABEC7.
- Nota: Porcas autoblocantes.
- Neste ponto, pode haver porcas autoblocantes (Estas podem ser reconhecidas por um anel de plástico dentro de uma das arranhaduras
da porca). Observe o seguinte a este respeito:
- Uma vez soltas, as porcas de autoblocantes não devem ser usadas novamente! O anel de plástico dentro da porca irá desgastar-se
quando a porca for desapertada, desabilitando assim seu efeito de fixação. Substitua sempre as porcas de autoblocantes por novas.
Limpeza
- Não utilize agentes de limpeza agressivos para limpar o waveboard. Utilize um pano húmido. Deixe o waveboard secar completamente
após a limpeza. Não utilize solventes ou produtos de limpeza industriais. Certifique-se de que os rolamentos de esferas não se molhem.
Manutenção
- Verifique o produto quanto a danos, roturas, lascas e desgaste antes e depois de cada utilização. A utilização do waveboard pode
resultar em arestas afiadas. Retire para evitar ferimentos.
- Se encontrar roturas ou lascas no waveboard, que pode afetar a operação do waveboard, pare de o utilizar!
- Remova as pedras e outros objetos estranhos que estejam presos por ou entre as rodas.
- Verifique regularmente os rolamentos de esferas quanto ao desgaste, danos ou manchas. Se os rolamentos de esferas estiverem sujos ou
molhados, limpe-os com um pano seco. Os rolamentos de esferas danificados devem ser substituídos, pois as rodas podem ficar presas
sob certas circunstâncias.
Armazenamento
- Guarde o waveboard num local seco e seguro, protegido dos intempéries, a fim de evitar danos e ferimentos. Proteja o waveboard do
calor e da luz solar direta.
- Não execute nenhuma modificação que possa afetar a segurança!
- Para a sua própria segurança, utilize apenas peças de reposição originais.
Eliminação
- No fim da sua vida útil, devolva a embalagem e o produto aos sistemas de devolução ou instalações de recolha adequadas. Entre em
contato com a empresa de recolha de lixo local para obter mais informações.
Os produtos marcados com este símbolo não devem ser eliminados no lixo doméstico normal.
Serviço
- Linha de apoio: +49(0)8171 43 18 - 12
- Endereço: MTS Sportartikel Vertriebs GmbH, Hans-Urmiller-Ring 11, D-82515 Wolfratshausen
14

14
Bedankt voor het kiezen van een SCHILDKRÖT waveboard.
Lees de volgende gebruikersinstructies om ervoor te zorgen dat het product optimaal en op een veilige manier kunt gebruikt.
Product en handleiding zijn gebaseerd op norm DIN EN 13613:2009 (Klasse A).
Beoogd gebruik:
Dit product is geen speelgoed!
Het is ontworpen voor gebruik als sportuitrusting en vervoersmiddel en is daarom alleen bedoeld voor privégebruik en niet geschikt voor com-
mercieel gebruik.
Alleen gebruiken onder direct ouderlijk toezicht.
Maximaal gewicht gebruik: zie specificaties.
Gebruik het waveboard alleen zoals beschreven in de handleiding.
Specificaties
Artikel: Schildkröt Waveboard
Artikelnummer: 510801, 510802, 510803, 510804
Afmetingen: Lengte 79.5cm Max. Hoogte 21.8cm Voetenplank 11.3cm
Wielen: PU, Grootte: Ø80mm
Kogellagers: 608ZZ, ABEC7
Gewicht: 2,15 kg
Maximaal gewicht gebruiker: 80 kg Artikel
Aanbevolen leeftijd: 8+
Lees en neem de handleiding en andere informatie in acht voordat u dit product gebruikt. De handleiding is een integraal onder-
deel van het product. Als u het product doorgeeft aan derden, zorg er dan voor dat u deze handleiding ook doorgeeft. Voor de veiligheid van uw
kinderen, is het uw verantwoordelijkheid om deze informatie samen met uw kind te lezen en ervoor te zorgen dat uw kind alle waarschuwingen,
veiligheidsinformatie en gebruikersinstructies begrijpt. We bevelen sterk aan de staat van de Borden en de kennis van uw kind van tijd tot tijd te
controleren en om de waarschuwingen en veiligheidsinformatie regelmatig door te nemen met uw kind.
Houd toezicht op kinderen en laat ze nooit alleen in het verkeer rijden!
WAARSCHUWINGEN! Waveboarding kan gevaarlijk zijn. Er bestaat een risico op gevaarlijke situaties, het verlies van controle over het waveboard en vallen.
Dat kan leiden tot ernstige of zelfs dodelijke verwondingen. Houd daar te allen tijde rekening mee en ga op een veilige en verantwoordelijke
manier om met het waveboard.
Agressief rijden, hoge snelheden en trucs en stunts verhogen de materiaalbelasting alsmede de risico’s voor uzelf en anderen.
Veiligheidswaarschuwingen
Neem alle van toepassing zijnde verkeersregels en –voorschriften met betrekking tot het gebruik in uw land in acht.
- Neem alle van toepassing zijnde verkeersregels en –voorschriften met betrekking tot het gebruik van steps in uw land in acht.
- Gebruik het waveboard op geschikte ondergronden die vlak, droog zijn en op een plek waar in het ideale geval geen andere
weggebruikers zijn. Niet gebruiken op losse ondergrond zoals zand, gruis of dergelijke, omdat dat kan leiden tot het plotseling stoppen van
de wielen met valpartijen als gevolg.
- Natte, gladde en ongelijke oppervlakken kunnen de tractie van de wielen beïnvloeden en zo ongelukken en valpartijen veroorzaken.
- Draag voor uw eigen veiligheid altijd geschikte beschermende kleding.
- Rijd nooit zonder helm, hand- en polsbescherming, elleboogbescherming en kniebescherming.
- Rijd alleen met geschikte schoenen waarmee u stevig staat op het waveboard staat.
- Voordat u begint: Controleer of alle schroeven en verbindingsonderdelen goed zijn aangedraaid. Controleer het waveboard op scheuren,
schilders of andere schade.
- Vermijd hellend terrein of steile omgevingen.
- Rijd niet in het donker en/of onder omstandigheden met slecht zicht.
- Gebruik het waveboard niet in verkeer. Als u rijdt op stoepen of pleinen, zorg er dan voor dat u andere personen niet in gevaar brengt.
- Houd altijd rekening met anderen. Houd voldoende afstand tot andere personen.
Rij-instructies
1. Selecteer een geschikt gebied, bij voorkeur met een vlak oppervlak.
2. Vraag een vriend of volwassene te helpen tijdens uw eerste pogingen.
3. Ga tegenover elkaar staan, plaats één hand op de schouder van de andere persoon en laat de andere persoon hetzelfde doen, zodat u
zo stevig mogelijk staat.
4. Plaats één voet in het midden van het voorste platform en de andere dwars in de rijrichting.
5. Zodra uw voorste voet volledig is gebalanceerd, zet u met uw achterste voet af op de vloer in de rijrichting. Verplaats terwijl u dit doet uw
gewicht enigszins naar de voorvoet en plaats vervolgens uw achterste voet ook op het board.
6. Houd uw ogen in de rijrichting gericht, houd uw bovenlichaam in rechtopstaande positie en buig uw knieën licht. Begin vervolgens uw
voeten naar voren en naar achteren te bewegen – als een “draaiende” beweging. Verhoog langzaam het bewegingsbereik, omdat dit
helpt snelheid te maken en tegelijkertijd helpt het bij het behouden van het evenwicht.
7. Door continu uw schouders en heupen te bewegen blijft het board in beweging. U hoeft niet meer af te zetten op de grond.
8. Met toenemende veiligheid en oefening kunt u de snelheid geleidelijk verhogen.
Maar rijd alleen op snelheden waarmee u het waveboard onder controle heeft en op elk gewenst moment kunt afstappen.
Als u tijdens het rijden van het waveboard wilt stappen, zorg er dan voor dat het rollende waveboard niemand kan verwonden.
NL
15

9. Remmen: Waveboards hebben geen rem. Rijd daarom alleen met snelheden waarop u op elk moment de controle over het waveboard
behoudt en veilig kan afstappen tijdens het rijden.
10. Ga nooit aan andere voertuigen hangen om snelheid te maken.
Toezicht van volwassenen wordt sterk aanbevolen.
Onderhoud en opslag
De wielen vervangen
De wielen zijn onderhevig aan natuurlijke slijtage. De mate van slijtage kan variëren en is afhankelijk van verschillende factoren, waaronder
de rijstijl, gebruikersgewicht, oppervlak, temperatuur, materiaal en hardheid van de wielen, etc.
Ernstig versleten wielen moeten worden vervangen. Vervang altijd beide wielen op een as tegelijkertijd. Ga hiervoor als volgt te werk:
- U kunt de wielen vervangen door de asbouten los te draaien met twee inbussleutels (maat 5) en het wiel uit het montagepunt te halen.
Verwijder de kogellager van het wiel (bijv. door deze naar buiten te drukken met een schroevendraaier). De kogellagers kunnen opnieuw
worden gebruikt. In de meeste gevallen wordt echter aanbevolen de lagers ook te vervangen. Installeer de lagers en de afstandshuls in het
nieuwe wiel en gebruik vervolgens de asbouten om het wiel opnieuw te bevestigen aan montagepunt.
- Zorg ervoor dat de as goed is vastgezet voordat u het board opnieuw gebruikt.
Opmerking: Bouten en moeren zijn beveiligd tegen losdraaien met behulp van een in de fabriek aangebrachte draadborgvloeistof of
zelfborgende moeren. Dit veiligheidsmechanisme wordt vernield wanneer de schroefverbindingen worden losgemaakt en het verliest zijn
doeltreffendheid. Gebruik in dit geval nieuwe draadborgvloeistof, deze is verkrijgbaar in speciaalzaken.
Het verzonden product bevat type 608ZZ of ABEC7 kogellagers.
- Opmerking: Zelfborgende moeren.
Dit product bevat mogelijk zelfborgende moeren (Te herkennen aan een plastic ring in één van de groeven van de moer.) Als dit het geval
is, houd dan rekening met het volgende:
Zelfborgende moeren mogen na het losdraaien niet opnieuw worden gebruikt! Tijdens het losdraaien slijt de plastic ring aan de binnenkant
van de moer en deze verliest daardoor zijn veiligheidseigenschap. Vervang zelfborgende moeren altijd door nieuwe zelfborgende
moeren.
Reiniging
- Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen om het waveboard te reinigen. Gebruik een vochtige doek. Laat het waveboard volledig
drogen na het reinigen. Gebruik geen oplosmiddelen of industriële reinigingsmiddelen. Zorg ervoor dat de kogellagers niet nat worden.
Onderhoud
- Controleer het product voor en na elk gebruik op schade, scheuren, schilfers en slijtage. Het gebruik van het waveboard kan leiden tot
scherpe randen. Verwijder deze om verwondingen te voorkomen.
- Als u scheuren of breuken in de voetenplank tegenkomt die invloed kunnen hebben op het gebruik van het waveboard, stop dan met het
gebruik van het waveboard!
- Verwijder stenen en andere vreemde voorwerpen die klem komen te zitten rond of tussen de wielen.
- Controleer de kogellagers regelmatig op slijtage, schade of vlekken. Als de kogellagers vuil of nat zijn, reinig ze dan met een droge doek.
Beschadigde kogellagers moeten worden vervangen, omdat de wielen onder bepaalde omstandigheden kunnen blokkeren.
Opslag
- Berg het waveboard op op een droge, veilige plek beschermd tegen de elementen, om schade en letsel te voorkomen. Bescherm het
waveboard tegen warmte en direct zonlicht.
- Voer geen wijzigingen uit die de veiligheid van het product kunnen beïnvloeden!
- Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen originele reserveonderdelen.
Verwijdering
- Breng de verpakking en het product aan het einde van de levensduur van het product naar een geschikt retour- of inzamelpunt. Voor meer
informatie, neem contact op met uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf.
Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid.
Service
- Hotline: +49(0)8171 43 18 - 12
- Adres: MTS Sportartikel Vertriebs GmbH, Hans-Urmiller-Ring 11, D-82515 Wolfratshausen
16

16
Tack för att du valt en waveboard från SCHILDKRÖT.
Läs följande bruksanvisning för att säkerställa optimal och säker användning av produkten.
Produkt och bruksanvisning är baserad på standard DIN EN 13613: 2009 (Klass A).
Avsedd användning:
Denna produkt är inte en leksak!
Den har utformats för användning som sportutrustning och transportmedel, och är därför endast avsedd för privat bruk och är inte lämplig för
kommersiellt bruk.
Använd endast under övervakning av vuxen.
Maximal användarvikt: se Specifikationer.
Använd waveboarden enligt beskrivningen i bruksanvisningen.
Specifications
Artikel: Schildkröt Waveboard
Artikelnummer: 510801, 510802, 510803, 510804
Dimensioner: Längd 79.5cm Max höjd 11.3cm Fotbräda 21.8cm
Hjul: PU, Storlek: Ø 80mm
Kullager: 608ZZ, ABEC7
Vikt: 2,15 kg
Maximal användarvikt: 80 kg
Rekommenderad ålder: 8+
Läs och följ bruksanvisningen och annan information innan du använder den här produkten. Bruksanvisningen är en integrerad
del av produkten. När du ger produkten till tredje part, se till att du också överlämnar den här bruksanvisningen. För dina barns säkerhet är det
ditt ansvar att läsa denna information tillsammans med ditt barn för att säkerställa att ditt barn förstår alla varningar, säkerhetsinformation och
användaranvisningar. Vi rekommenderar starkt att du kontrollerar brädor skick och kunskapen om ditt barn från tid till annan och att regelbundet
granska alla varningar och säkerhetsinformation med ditt barn. Övervaka barn under användning, och låt dem aldrig åka ensam i trafiken!
VARNING! Att använda en waveboard kan vara farligt. Det finns risk för att det uppstår farliga situationer, förlorar kontrollen över brädan
eller faller.
Det kan leda till allvarliga eller till och med dödliga skador. Håll alltid i åtanke hela tiden och hantera brädan på ett säkert och ansvarsfullt sätt.
Aggressiv körning, höga hastigheter och tricks och stunts ökar materialspänningen samt öker riskerna för dig och andra.
Säkerhetsvarningar
- Observera och följ alla tillämpliga trafikregler och bestämmelser om användningen i ditt land.
- Endast en person får använda denna scooter vid användning.
- Använd brädan på lämpliga ytor som är platta, rena, torra och helst utan andra trafikanters närvaro. Använd inte på lös mark som
sand, grus eller liknande, eftersom det kan leda till att hjulen plötsligt stannar, vilket kan orsakar fall.
- Våta, hala och ojämna ytor kan påverka hjulets friktion och därmed kan orsaka olyckor och fall.
- För din egen säkerhet, använd alltid lämpliga skyddskläder.
- Använd aldrig utan hjälm, hand- och handleds-, armbågs- och knäskydd.
- Använd bara med lämpliga skor som möjliggör säker hållning på brädan.
- Innan du börjar: Kontrollera alla skruvar och delar sitter säkert. Kontrollera brädan för att sprickor, flisor eller skada.
- Undvik sluttande terräng eller branta ytor.
- Använd inte i mörker och/eller under dåliga sikt
- Använd inte brädan i trafik. När du kör på trottoarer, torg, se till att inte äventyra andra personer.
- Visa alltid hänsyn till andra. Håll tillräckligt med avstånd till andra personer.
Användaranvisningar
1. Välj ett lämpligt område, helst med jämn och platt yta.
2. Be en vän eller vuxen att hjälpa dig under dina första försök.
3. Stå mittemot varandra, placera en hand på den andra personens axel och låt den andra personen att göra samma för säkert fotfäste.
4. Placera en fot i mitten på den främre delan av brädan, med foten tvärgående till färdriktningen.
5. När din främre fot är i balans, tryck din bakre fot mot marken mot färdriktningen. Medan du gör det, skiftar du lätt tyngden till den främre
foten och placerar sedan din bakre fot på brädan.
6. Håll ögonen i färdritningen, håll din överkropp i upprätt läge, och böj knäna något. Börja sedan flytta fötterna fram och tillbaka - i en
vridande-rörelse. Gör rörelseområdet långsamt större, eftersom detta kommer att öka hastigheten och samtidigt upprätthåll stabiliteten.
7. Kontinuerligt rör på axlar och höfter håller brädan i rörelse. Ytterligare tryck med foten mot marken är inte nödvändigt.
8. Med ökad säkerhet och övning kan du öka hastigheten gradvis.
Men kör bara i hastigheter som låter dig att kontrollera brädan och kan kliva av när som helst.
Om du måste kliva av brädan när du kör, se alltid till att den rullande waveboarden inte kan skada någon.
9. Bromsning: Waveboards har ingen bromsanordning. Av den anledningen kör du bara i hastigheter som gör att du kan kontrollera brädan
och kliva av på ett säkert sätt när du kör.
10. Låt aldrig andra fordon bogsera/dra dig.
Övervakning av vuxen rekommenderas starkt.
SV
17

Underhåll och förvaring
Byte av hjul
Hjulen är utsatta för naturlig slitage. Omfattningen av slitage kan variera och beror på olika faktorer såsom körstil, användarvikt, yta,
temperatur, material och hårdhet på hjulen, etc.
Allvarligt slitna hjul måste bytas ut. Byt alltid båda hjulen på en axel samtidigt. Gör så genom att göra följande:
- För att byta ut hjul, lossa axelbultarna med två insexnycklar (storlek 5) och ta bort hjulet från fästet. Ta bort kullageret från hjulet (t ex genom
att trycka ut det med en skruvmejsel). Dessa kan användas igen. I de flesta fall rekommenderas det dock att byta kullagren också. Montera
lagren och distanshylsan i den nya hjulet och använd sedan axelbultarna för att fästa hjulet igen på fästet.
- Se till att axeln är ordentligt åtdragen innan du använder brädan igen.
Obs! Skruvar och muttrar har säkrats mot lossning med hjälp av fabriksförsedd trådlåsningsvätska eller självlåsande muttrar. TDenna
säkerhetsmekanism kommer att förstöras vid lossning av skruvanslutningarna, vilket gör att säkerhetsmekanismen blir ineffektiv. Använd ny
trådlåsningsvätska, som finns tillgänglig i specialaffärer.
Den levererade produkten innehåller typ 608ZZ eller ABEC7 kullager.
- Obs! Självlåsande muttrar.
På detta ställe kan det finnas självlåsande muttrar (De kan kännas igen genom att det finns en plastring inuti en av spåren på muttern).
Observera följande i det avseendet:
När den en gång har lossats, får de självlåsande muttrarna inte användas igen! Plastringen inuti muttern slits av när muttern är lossad och
därigenom inaktiveras dess säkringseffekt. Byt alltid ut de självlåsande muttrarna mot nya.
Rengöring
- Använd inga aggressiva rengöringsmedel för att rengöra brädan. Använd en fuktig trasa. Låt brädan torka helt efter rengöring. Använd
inga lösningsmedel eller industriella rengöringsmedel. Se till att kullagerna inte blir våta.
Underhåll
- Kontrollera prdukten för skador, sprickor, flisor eller slitage innan och efter varje användning. Att använda brädan kan leda till vassa kanter.
Ta bort för att förhindra skador.
- Om du finner sprickor eller brister i fotbrädan, vilket kan påverka brädans funktion, sluta använda brädan!
- Ta bort stenar och andra främmande föremål som fastnar i eller mellan hjulen.
- Kontrollera regelbundet kullagren för slitage, skador eller rost. Om kullagerna är smutsiga eller våta, rengör dem med en torr trasa.
Skadade kullager måste bytas ut, eftersom hjulen kan låsas upp under vissa omständigheter.
Förvaring
- Förvara brädan på ett torrt, säkert ställe som är skyddat från vind och vatten, för att förhindra skador. Skydda brädan från värme och direkt
solljus.
- Utför inga ändringar som kan påverka säkerheten!
- För din egen säkerhet, använd endast original reservdelar.
Kassering
- Vid slutet av dess livslängd ska emballagen och produkten returneras till lämpliga retursystem eller uppsamlingsanläggningar. Kontakta ditt
lokala avfallshanteringsföretag för ytterligare information.
Produkter märkta med denna symbol får inte kasseras tillsamans med vanligt hushållsavfall.
Service
- Hotline: +49(0)8171 43 18 - 12
- Adress: MTS Sportartikel Vertriebs GmbH, Hans-Urmiller-Ring 11, D-82515 Wolfratshausen
18

18
Hvala što ste odabrali SCHILDKRÖT waveboard.
Pročitajte sljedeće upute za uporabu kako biste osigurali optimalnu i besprijekornu upotrebu proizvoda.
Proizvod i korisnički priručnik temelje se na standardu DIN EN 13613: 2009 (klasa A).
Namjena:
Ovaj proizvod nije igračka! Namijenjen je za upotrebu kao sportska oprema i sredstavo prijevoza, a kao takvo namijenjeno je samo privatnoj
uporabi i nije prikladno za komercijalnu upotrebu. Koristite samo uz izravni nadzor odraslih osoba.
Maksimalna težina korisnika: pogledajte Specifikacije. Koristite waveboard kako je opisano u korisničkom priručniku.
Tehnički podaci
Artikal: Schildkröt Waveboard
Broj artikla: 510801, 510802, 510803, 510804
Dimenzije: Dužina 79.5cm Maksimalna visina 21.8cm Papuča 11.3cm
Kotači: PU, Veličina: Ø 80mm
Kuglične ležajeve: 608ZZ, ABEC7
Težina: 2,15 kg
Maksimalna težina korisnika: 80 kg
Preporučena dob: 8+
Prije uporabe ovog proizvoda pročitajte upute i ostale informacije.
Korisnički priručnik je sastavni dio proizvoda.
Prilikom davanja proizvoda trećim osobama, molimo vas da im predate i ovaj priručnik. Zbog sigurnosti vaše djece, vaša je odgovornost
pročitati ove informacije zajedno sa svojim djetetom kako bi vaše dijete razumjelo sva upozorenja, sigurnosne informacije i upute za uporabu.
Preporučujemo da s vremena na vrijeme provjerite stanje daske i znanje vašeg djeteta, te da često sa svojim djetetom pregledate sva upozorenja
i sigurnosne informacije.
Nadzirite djecu tijekom uporabe i nikad ne dopustite da voze sami u prometu!
UPOZORENJE! Vožnja waveboarda može biti opasna. Postoji opasnost od susretanja s opasnim situacijama, gubitka kontrole nad daskom
ili padova.
To može rezultirati ozbiljnim ili čak kobnim ozljedama. Imajte to na umu u svakom trenutku i upravljajte daskom na siguran i odgovoran način.
Agresivna vožnja, velike brzine, trikovi i zapreke povećavaju stres materijala kao i rizike za vas i druge.
Sigurnosna upozorenja
- Pridržavajte se svih primjenjivih pravila o prometu i propisa o upotrebi u vašoj zemlji.
- Samo jedna osoba može koristiti ovaj skuter u bilo kojem trenutku.
- Koristite dasku na odgovarajućim površinama koje su ravne, čiste, suhe i idealno bi bilo, bez prisutnosti drugih korisnika ceste. Nemojte
ga koristiti na rastresitom tlu kao što su pijesak, šljunak ili slično, jer to može rezultirati naglim zaustavljanjem kotača, uzrokujući padove.
- Mokre, skliske i neravne površine mogu utjecati na vuču kotača, uzrokujući tako nesreće i padove.
- Zbog vlastite sigurnosti uvijek nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću.
- Nikad ne vozite bez kacige, zaštite za ruke i zglobove, zaštite za laktove i koljena.
- Samo vozite s odgovarajućim cipelama koje omogućuju siguran položaj na ploči. - Prije početka: Provjerite zategnutost svih vijaka i
spojeva. Provjerite je li daska pokidana, ostrugana ili štećena na drugi način.
- Izbjegavajte nagnute ili strme terene.
- Nemojte voziti u mraku i / ili u uvjetima loše vidljivosti.
- Nemojte koristiti dasku u cestovnom prometu. Kod vožnje pločnicima pazite da ne ugrožavate druge osobe. Uvijek pokazujte
razumijevanje za druge. Držite dovoljno rastojanje od drugih osoba.
Upute za vožnju
1. Odaberite pogodno područje, po mogućnosti s ravnom površinom.
2. Pitajte prijatelja ili odraslu osobu da vam pomognu tijekom prvih pokušaja.
3. Stanite nasuprot jedni drugima, stavite jednu ruku na rame druge osobe i neka druga osoba učini isto za optimalno sigurno uporište.
4. Postavite jednu nogu na sredinu prednje ploče, pri čemu je stopalo poprečno u odnosu na smjer kretanja.
5. Nakon što je prednja noga potpuno uravnotežena, odgurnite se stražnjom nogom od poda u smjeru vožnje. Dok to radite, lagano
prebacite težinu na prednju nogu, a zatim stavite i stražnju nogu na ploču.
6. Neka vam pogled bude u smjeru kretanja, držite gornji dio tijela u uspravnom položaju i lagano savijte koljena. Zatim počnite
pomicati noge prema naprijed i nazad - poput pokreta „uvijanja“. Polako povećavajte raspon pokreta, jer će to povećati brzinu i
istodobno i stabilnost.
7. Kontinuirano pokretanje ramena i kukova održava ploču u pokretu. Dalje odgurivanje s tla nije potrebno.
8. S povećanjem sigurnosti i prakse možete postupno povećavati brzinu.
9. Ali samo vozite brzinama koje vam omogućuju da kontrolirate dasku i da siđete u bilo kojem trenutku.
10. Ako morate sići sa daske tijekom vožnje, uvijek pazite da valjkasti dio waveboarda ne povrijedi nikoga.
11. Kočenje: Waveboardi ne sadrže uređaj za kočenje.
12. Zato samo vozite brzinama koje omogućuju kontrolu daske i sigurni silazak tijekom vožnje.
13. Nikada nemojte da vas vuku druga vozila.
Preporuča se nadzor od strane odrasle osobe.
HR
19

Održavanje i skladištenje
Zamjena kotača
Kotači su podložni prirodnom trošenju i habanju. Razmak habanja može varirati i ovisi o različitim čimbenicima kao što su stil vožnje,
težina korisnika, površina, temperatura, materijal, tvrdoća kotača itd.
Ozbiljno istrošeni kotači moraju se zamijeniti. Uvijek zamijenite oba kotača osovine istodobno. Da biste to učinili, postupite na sljedeći
način:
- Da biste zamijenili kotače, odpustite vijke osovine s dvija Allen ključa (veličina 5) i uklonite kotačić s nosača. Uklonite kuglični ležaj iz
kotača (npr. izgvurajte vani ga odvijačem). Oni se mogu ponovno koristiti. IMeđutim, u većini slučajeva preporuča se također i zamje
na ležajeva. Ugradite ležajeve i razmakni rukav u novi kotač, a zatim upotrijebite vijke osovine za ponovno postavljanje kotača na
nosač.
- Uvjerite se da je osovina čvrsto zategnuta prije ponovnog korištenja ploče.
Opaska: Vijci i matice osigurani su od otpuštanja pomoću tvornički predviđene tekućine za zabravljivanje ili samo-blokirajućim
maticama. Ovaj sigurnosni mehanizam bit će uništen prilikom labavljenja vijčanih spojeva, uzrokujući da sigurnosni mehanizam
postane neučinkovit. Koristite novu tekućinu za blokiranje navoja, koja je dostupna u specijaliziranim trgovinama.
Isporučeni proizvod sadrži kuglične ležajeve tipa 608ZZ ili ABEC7.
- Opaska: Samo-zaključavajuće matice.
U ovom trenutku mogu biti samo-zaključavajuće matice ( Mogu se prepoznati po plastičnom prstenu unutar jednog od utora matice.)
Imajte na umu slijedeće: Jednom olabavljene, samo-zaključavajuće matice se ne smiju ponovno koristiti! Plastični prsten unutar matice
će se istrošiti kad je matica otpuštena, čime se onemogućuje njegov sigurnosni efekt. Uvijek zamijenite samo-zaključavajuće matice
novim.
Čišćenje
- Nemojte koristiti agresivna sredstva za čišćenje za čišćenje daske. Koristite vlažnu krpu. Pustite da se daska potpuno osuši nakon
čišćenja. Nemojte koristiti otapala ili industrijska sredstva za čišćenje. Pobrinite se da se kuglični ležajevi ne umokre.
Održavanje
- Provjerite da proizvod nije oštećen, pokidan, ostrugan i pohaban prije i nakon svake uporabe. Upotreba daske može rezultirati oštrim
rubovima. Uklonite ih kako biste spriječili ozljede.
- Ako na podnožju nađete cijepanje ili puknuće, što može utjecati na funkcioniranje daske, prestanite koristiti dasku!
- Uklonite kamenje i druge strane predmete koji se zaglavljuju između kotača.
- Redovito provjeravajte pohabanost, oštećenja ili mrlje na kugličnim ležajevima. Ako su kuglični ležajevi prljavi ili mokri, očistite ih
suhom krpom Oštećeni kuglični ležajevi moraju se zamijeniti, jer se kotači mogu zaključati pod određenim okolnostima.
Skladištenje
- Pohranite dasku na suhu, sigurnu mjesta zaštićenu od utjecaja, kako biste spriječili oštećenja i ozljede. Zaštitite dasku od vrućine i
izravne sunčeve svjetlosti.
- Nemojte izvršavati nikakve izmjene koje bi mogle utjecati na sigurnost!
- Zbog vlastite sigurnost koristite samo originalne rezervne dijelove.
Odlaganje
- Na kraju svog vijeka trajanja, vratite ambalažu i proizvod u odgovarajuće sustave za vraćanje ili objekte za prikupljanje. Za daljnje
informacije kontaktirajte lokalnu tvrtku za zbrinjavanje otpada.
Proizvodi označeni ovim simbolom ne smiju se odložiti uobičajenim kućnim otpadom.
Servis
- Korisnička podrška: +49(0)8171 43 18 - 12
- Adresa: MTS Sportartikel Vertriebs GmbH, Hans-Urmiller-Ring 11, D-82515 Wolfratshausen
20
Table of contents
Languages: