Schulz SFFC38 User manual

11
150
100
50
10
8
6
4
2
ou
11
150
100
50
10
8
6
4
2
1
2
36 6
7
7
3
8
44
55
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
FURADEIRAS
TALADROS
PNEUMATIC DRILLS
Linha Compact |Linea Compact | Compact Line
INTRODUÇÃO
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
INSTALAÇÃO
OPERAÇÃO
ORIENTAÇÕES E RECOMENDAÇÕES AMBIENTAIS
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
TERMO DE GARANTIA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
LEIA E ENTENDA AS INFORMAÇÕES DESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR SEU EQUIPAMENTO.
Intenções de uso e aplicação:
Este equipamento foi desenvolvido para uso prossional, indicado para atividades de acordo com
especicações da tabela de caracteristicas técnicas.
TABELA 1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
FIGURA 1 - ESQUEMA DE INSTALAÇÃO ORIENTATIVO
A Schulz Compressores Ltda. possui um compromisso com o Meio Ambiente e se preocupa com a
destinação nal de seus produtos e componentes. Ajude-nos a exercer este compromisso!
1. Descarte de Euente Líquido
A presença de euente líquido não tratado em rios, lagos ou outros corpos hídricos receptores pode afetar
adversamente a vida aquática e a qualidade da água.
A Schulz Compressores Ltda., recomenda tratar adequadamente o euente líquido através de processos que
visam garantir a proteção ao meio ambiente e a sadia qualidade de vida da população em conformidade com
os requisitos regulamentares da legislação vigente.
2. Descarte de Resíduos Sólidos (peças em geral e embalagem do produto)
A geração de resíduos sólidos é um aspecto que deve ser considerado pelo usuário, na utilização e manuten-
ção do seu equipamento. Os impactos causados no meio ambiente podem provocar alterações signicativas
na qualidade do solo, na qualidade da água supercial e do subsolo e na saúde da população, através da
disposição inadequada dos resíduos descartados (em vias públicas, corpos hídricos receptores, aterros ou
terrenos baldios, etc.). A Schulz Compressores Ltda. recomenda o manejo dos resíduos oriundos do produto
desde a sua geração, manuseio, movimentação, tratamento até a sua disposição nal. Um manejo adequado
deve considerar as seguintes etapas: quanticação, qualicação, classicação, redução na fonte, coleta e
coleta seletiva, reciclagem,armazenamento, transporte, tratamento e destinação nal. O descarte de resíduos
sólidos deve ser feito de acordo com os requisitos regulamentares da legislação vigente.
Deve ser responsabilidade do usuário e/ou empregador assegurar que seja realizada manutenção preventiva,
conforme pontos descritos abaixo:
• Para modelos de ferramentas que precisam de lubricação, faça-o utilizando uma unidade FRL (ltro regula-
dor e lubricador), utilizando somente óleo (SAE 10) na quantidade sugerida por este manual;
• Engraxe periodicamente as engrenagens de redução com graxa a base de bissulfeto de molibdênio;
• Verique periodicamente o estado dos acessórios (brocas, mandris, etc) das ferramentas;
• Verique periodicamente peças móveis da ferramenta;
• Verique periodicamente sua rede de ar assegurando que esta não possui vazamentos, condensado e outras
substâncias prejudiciais ao desempenho da ferramenta;
• Verique periodicamente se a pressão do regulador está ajustada para 90 psig (6,3 bar).
• Utilizar unidade FRL código 926.5054-0;
• Conectar a mangueira de ar ao engate na entrada da ferramenta. Acione por alguns segundos para vericar
se está funcionando corretamente;
• Caso não esteja funcionando, verique se o regulador de ar está com a válvula de admissão aberta;
• Ajuste a pressão para no máximo 90 PSI no regulador de ar;
• Devem ser usados reguladores de pressão para limitar a pressão de ar ao máximo de 90 psi ou 6,3 bar, para
atender as especicações técnicas contidasneste manual.
• Mangueiras e linhas de ar devem ser despressurizadas antes de serem desligadas ou desacopladas, a
menos que exista proteção por fechamento automático de válvula no acoplamento que estiver sendo desfeito.
Lubricantes sintéticos, que podem causar deterioração de vedações de elastômeros, não devem ser usados
em sistemas de ar para ferramentas pneumáticas.
Qualidade do ar conforme NORMA ISO 8573.1 - Classe 1.7.1
OBS.: Para outras congurações consultar a fábrica.
Nota: Nos demais componentes efetue a manutenção de acordo com o manual de intruções dos mesmos.
Modelo Descrição rpm
Mandril
(dimensão)
Consumo
de ar
(pcm I/seg)
Pressão
de
operação
(psi / bar)
Entrada de ar
Mangueira
(mm / pol)
Comprimento
(mm)
Peso
líquido
(kg)
Nível
de
ruído
(dbA)
Vibração
(m/s 2)
SFFC38 Reversível 3,8” 2.100 3/8”
25 /11,8 90 / 6,3 1/4”
BSP 10 / 3/8”
221 1,3 96,0 1,4
SFFC12 Reversível 1,2” 700 1/2” 223 1,6 98,0 1,2
A Schulz Compressores Ltda. nos limites xados por este Termo, assegura ao primeiro comprador usuário
deste produto a Garantia contra defeito de fabricação por um período de 6 (seis) meses (incluído período da
Garantia legal - primeiros 90 (noventa) dias), contado a partir da data de emissão da Nota Fiscal de Venda.
CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA
A. O atendimento em garantia será realizado somente mediante a apresentação da Nota Fiscal Original
de Venda.
B. Qualquer serviço em garantia deve ser realizado exclusivamente pelo POSTO SAC SCHULZ.
C. Se o cliente proprietário deste modelo (produto portátil) desejar ser atendido a domicílio, cará a crité-
rio do POSTO SAC SCHULZ a cobrança de uma taxa de visita.
D. São excludentes da garantia componentes que se desgastam naturalmente com o uso regular e que são
inuenciados pela instalação e forma de utilização do produto, tais como:palhetas, rolamentos, anéis
de vedação e acessórios. São de responsabilidade da Schulz as despesas relativas aos serviços que
envolvam os componentes acima citados, somente nos casos em que o POSTO SAC SCHULZ constatar
defeito de fabricação.
E. A garantia não abrangerá os serviços de instalação e limpeza, os danos à parte externa do produto bem
como os que este venha a sofrer em decorrência de mau uso, oxidação do motor oriunda de agentes
externos, instalação em desacordo com o “Manual”, negligência, modicações, uso de acessórios im-
próprios, mal dimensionamento para a aplicação a que se destina, quedas, perfurações, utilização em
desacordo com o manual de instruções, ligações elétricas em tensões impróprias ou em redes sujeitas a
utuações excessivas ou sobrecargas.
F. Nenhum representante ou revendedor está autorizado a receber produto de cliente para encaminhá-lo
ao POSTO SAC SCHULZ ou deste retirá-lo para devolução ao mesmo e a fornecer informações em nome
da Schulz Compressores Ltda. sobre o andamento do serviço.
A Schulz Compressores Ltda. ou o POSTO SAC SCHULZ não se responsabilizarão por eventuais danos ou
demora em decorrência desta não observância.
EXTINÇÃO DA GARANTIA
Esta Garantia será considerada sem efeito quando:
A. Do decurso normal do prazo de sua validade.
B. O produto for entregue para o conserto a pessoas não autorizadas pela Schulz Compressores Ltda.,
forem vericados sinais de violação de suas características originais ou montagem fora do padrão de
fábrica.
C. Qualquer reparo ou ressarcimento por danos ocasionados durante o transporte (de ida e volta do POSTO
SAC SCHULZ), se for efetuado pelo cliente.
D. Caso for constatado o uso do equipamento para ns prossionais e/ou industriais.
OBSERVAÇÕES
A. Este Equipamento foi comercializado de acordo com as especicações técnicas fornecidas pelo cliente:
potência e tensão, no ato do pedido de compra junto ao distribuidor/revendedor Schulz.
B. O princípio de funcionamento do seu equipamento é primordial, o qual para ter um correto funciona-
mento e vida útil longa, necessita também de limpeza em intervalos regulares.
C. O prazo para execução de um serviço será indicado no relatório de atendimento na data de entrega do
produto ao POSTO SAC SCHULZ.
D. São de responsabilidade do cliente as despesas decorrentes do atendimento de chamadas julgadas im-
PORTUGUÊS
1. A ferramenta não deve ser utilizada por crianças ou pessoas não familiarizadas ao uso do
equipamento;
2. Não utilize a ferramenta descalço, em locais molhados ou com umidade em excesso, pois isto
aumenta o risco de choque elétrico;
3. Para proteção contra choques elétricos, recomenda-se a instalação de um disjuntor de
corrente residual (DR). Consulte um eletricista especializado para selecionar e instalar este dispositivo
de segurança;
4. A m de reduzir os riscos de choque elétrico, quando estiver utilizando sua ferramenta, não toque
em superfícies metálicas ligadas ao solo ou aterradas, tais como tubulações, motores, calhas, cercas,
janelas, portas, portões metálicos, etc;
5. Não realize emendas no cabo. Se necessário, solicite a troca do cabo de alimentação da
ferramenta através de uma assistência técnica Schulz mais próxima de você;
6. Não utilize sua ferramenta se estiver cansado, sob inuência de remédios, álcool ou drogas.
Qualquer distração durante o uso poderá acarretar em grave acidente pessoal;
7. Sempre utilize equipamentos de proteção individuais (EPIs) adequados, tais como óculos e máscara
contra a inalação de poeira, sapatos fechados com sola de borracha antiderrapante e protetores auri-
culares. Isso reduz os riscos contra acidentes pessoais;
8. Vestuário e cabelos compridos: não utilize roupas, correntes ou jóias que possam entrar em contato
com a parte móvel da ferramenta durante o uso. Se tiver o cabelo comprido, prenda o mesmo antes
de iniciar o uso;
9. Área classicada, ambiente explosivo: não utilize sua ferramenta elétrica em ambientes explosi-
vos (gás, líquido ou poeira). O motor possui escovas que geram faíscas as quais podem ocasionar
explosão;
Legenda Figura 1
1Compressor de Parafuso
2Compressor de Pistão
3Registro de Esfera
4Dreno
5Unidade FRL
6Ferramenta Pneumática
7Dreno do Compressor
8Secador de Ar
• Regule o lubricador para 2 gotas por minuto com óleo (SAE 10);
• Após o término do trabalho, desconecte a mangueira e guarde a ferramenta em local seguro e apropriado
para evitar danos pessoais e/ou à ferramenta;
• Certique-se que a mangueira esteja despressurizada antes de desconectá-la da ferramenta.
Troca de acessórios:
• Insira a broca ao mandril e aperte-a com a chave nos três orifícios.
Recomendações:
• Não é necessário pressionar a ferramenta para fazer a perfuração;
• Limpe e lubrique as castanhas do mandril periodicamente para prolongar a excentricidade;
• Lubricação das engrenagens a cada 6 meses com graxa a base de bissulfeto de molibdênio.

TÉRMINO DE GARANTÍA
Schulz Compressores Ltda. en los límites establecidos por este Término, le asegura al primer comprador usuario de este pro-
ducto la garantía contra defecto de fabricación por un período de 6 (seis) meses (incluido el período de garantía legal - primeros
90 (noventa) días), a contar desde la fecha de emisión de la factura.
CONDICIONES GENERALES DE LA GARANTÍA
A. El atendimiento en garantía será realizado solamente mediante la presentación del Documento Fiscal Original de Venta.
B. Cualquier servicio en garantía debe ser realizado exclusivamente por el ASISTENTE TÉCNICO / DISTRIBUIDOR AUTO-
RIZADO.
C. Si el cliente propietario de este modelo (producto portátil) desea ser atendido en su domicilio, quedará a criterio del
ASISTENTE TÉCNICO / DISTRIBUIDOR AUTORIZADO la cobranza de una tasa de visita.
D. Son excluyentes de la garantía, componentes que se desgasten naturalmente con el uso regular y que son inuidos por
la instalación y forma de utilización del producto, tales como: paletas, rodamientos, anillos y accesorios de sellado.
Son de responsabilidad de Schulz los gastos relativos a los servicios que involucren los componentes encima citados,
solamente en los casos en los cuales el ASISTENTE TÉCNICO / DISTRIBUIDOR AUTORIZADO constate defecto de fabri-
cación.
E. La garantía no abarcará los servicios de instalación y limpieza, los daños a la parte externa del producto así como los
que éste pueda sufrir en decurso del mal uso, oxidación del motor proveniente de agentes externos, instalación en
desacuerdo con el “manual”, negligencia, modicaciones, uso de accesorios impropios, mal dimensionamiento para la
aplicación a la que se destina, caídas, perforaciones, utilización en desacuerdo con el manual de instrucciones, conexio-
nes eléctricas en tensiones inadecuadas o en redes sujetas a variaciones excesivas o sobrecargas. Schulz Compressores
Ltda. solamente concederá garantía en el motor eléctrico si constata defecto de fabricación en el laudo técnico emitido
por el asistente técnico. Los defectos provenientes de la inadecuada instalación no están cubiertos por la garantía.
F. Ningún representante o revendedor está autorizado a recibir producto de cliente para encaminarlo al ASISTENTE TÉC-
NICO / DISTRIBUIDOR AUTORIZADO o de retirarlo para devolución al mismo, ni suministrar informaciones en nombre de
Schulz Compressores Ltda. sobre la marcha del servicio.
Schulz Compressores Ltda. o el ASISTENTE TÉCNICO / DISTRIBUIDOR AUTORIZADO no se responsabilizarán por eventuales
daños o demora en decurso de esta inobservancia.
ANULACIÓN DE LA GARANTÍA
Esta Garantía será considerada sin efecto cuando:
A. Transcurra el plazo normal de su validez.
B. El producto sea entregado para reparación a personas no autorizadas por Schulz Compressores Ltda., sean vericadas
señales de violación de sus características originales o montaje fuera del modelo de fábrica.
C. Cualquier reparo o resarcimiento por daños ocasionados durante el transporte (de ida y vuelta del ASISTENTE TÉCNICO /
DISTRIBUIDOR AUTORIZADO), si es efectuado por el cliente.
D. Sea constatado el uso del equipamiento para nes profesionales y/o industriales.
OBSERVACIONES
A. Este Equipamiento es comercializado de acuerdo con las especicaciones técnicas suministradas por el cliente: potencia
y tensión, en el acto del pedido de compra junto al distribuidor/revendedor Schulz.
B. El principio de funcionamiento de su equipamiento es primordial, lo cual para tener un correcto funcionamiento y larga
vida útil, necesita también limpieza en intervalos regulares.
C. El plazo para realización de un servicio será indicado en el reporte de atendimiento en la fecha de entrega del producto
al ASISTENTE TÉCNICO / DISTRIBUIDOR AUTORIZADO.
D. Son de responsabilidad del cliente, los gastos decurrentes del atendimiento de llamadas juzgadas improcedentes.
E. Ningún revendedor, representante o ASISTENTE TÉCNICO / DISTRIBUIDOR AUTORIZADO están autorizados para alterar
este Término o asumir compromisos en nombre de Schulz Compressores Ltda.
F. Diseños, dimensiones y fotos únicamente orientativos.
G. El atendimiento será realizado por el técnico mediante las condiciones locales de logística.
Nota: Schulz Compressores Ltda. se reserva el derecho de alterar su producto sin previo aviso. Diseños y foto solamente de
carácter orientativo.
Schulz Compressores Ltda. posee un compromiso con el Medio Ambiente y se preocupa con el destino nal de sus
productos y componentes. ¡Ayúdenos a cumplir este compromiso!
1. Descarte de Euente Líquido
La presencia de euente líquido o condensado de depósito no tratado en ríos, lagos u otros auentes hídricos o receptores,
puede afectar adversamente la vida acuática y la calidad del agua. Schulz Compressores Ltda. recomienda tratar adecuada-
mente el euente líquido producido en el interior del depósito del compresor a través de procesos que visen garantizar la
protección al medio ambiente y la saludable calidad de vida de la población, en conformidad con los requisitos reglamentares
de la legislación vigente.
2. Descarte de Residuos Sólidos (piezas en general y embalaje del producto)
La generación de residuos sólidos es un aspecto que debe ser considerado por el usuario, en la utilización y mantenimiento de
su equipamiento. Los impactos causados en el medio ambiente pueden provocar alteraciones signicativas en la calidad del
suelo, en la calidad del agua supercial, del subsuelo y en la salud de la población, a través de la disposición inadecuada de los
residuos descartados (en vías públicas, auentes hídricos receptores o terrenos baldíos, etc.).
Schulz Compressores Ltda. recomienda el manejo de los residuos oriundos del producto desde su generación, manoseo, trasla-
do, tratamiento hasta su disposición nal.
Un adecuado manejo debe considerar las siguientes etapas: cuanticación, calicación, clasicación, reducción en la fuente,
recolección y recolecta selectiva, reciclaje, almacenamiento, transporte, tratamiento y destino nal.
El descarte de residuos sólidos debe ser realizado de acuerdo con los requisitos reglamentares de la legislación vigente.
ORIENTACIONES Y RECOMENDACIONES AMBIENTALES
1. La herramienta no debe ser utilizada por niños o personas no familiarizadas al uso del equipamiento;
2. No utilice la herramienta descalzo, en locales mojados o con excesiva humedad, pues esto aumenta
el riesgo de choque eléctrico;
3. Para protección contra choques eléctricos, se recomienda la instalación de un disyuntor de corriente
residual (DR). Consulte a un electricista especializado para seleccionar e instalar este dispositivo de segu-
ridad;
4. A n de reducir los riesgos de choque eléctrico, cuando esté utilizando su herramienta, no toque
supercies metálicas en contacto con el suelo o aterradas, tales como: tuberías, motores, canaletas,
rejas, ventanas, puertas, portones metálicos, etc;
5. No realice acoples en el cable. Si es necesario, solicite el reemplazo del cable de alimentación de la herra-
mienta a través de la asistencia técnica Schulz más próxima;
6. No utilice la herramienta si se encuentra cansado, bajo inuencia de remedios, alcohol o drogas. Cualquier
distracción durante el uso podrá ocasionar un grave accidente personal;
7. Siempre utilice equipamientos de protección individual (EPIs) adecuados, tales como: lentes y más-
cara contra inhalación de polvo, zapatos cerrados con suela de goma antideslizante y protectores
auriculares. Esto reduce los riesgos contra accidentes personales;
8. Vestimenta y cabello largo: no utilice ropa, cadenas o joyas que puedan entrar en contacto con la
parte móvil de la herramienta durante el uso. Si tiene el cabello largo, recójalo antes de iniciar el uso;
9. Área clasicada, ambiente explosivo: no utilice su herramienta eléctrica en ambientes explosivos
(gas, líquido o partículas). El motor posee cepillos que generan chispas, las cuales pueden ocasionar
explosión;
11
150
100
50
10
8
6
4
2
ou
11
150
100
50
10
8
6
4
2
1
2
36 6
7
7
3
8
44
55
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
INSTALACIÓN
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
TABLA 1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
FIGURA 1 - ESQUEMA INSTALACIÓN ORIENTATIVO
Debe ser responsabilidad del usuario y/o del empleador asegurarse que sea realizado el mantenimiento pre-
ventivo, conforme puntos descriptos abajo:
• Para modelos de herramientas que precisan de lubricación, hágalos diariamente antes de la operación
utilizando solamente aceite (SAE 10) en la cantidad sugerida en este manual;
• Engrase periódicamente las engrenaje del redución con engrase a base de disulfuró del molibdeno. ;
• Verique periódicamente el estado de los accesorios (brocas, punta montada, lijas, discos, etc) de las
herramientas;
• Verique periódicamente piezas móviles de su herramienta;
• Verique periódicamente la red de aire asegurándose que ésta no posea pérdidas, condensado y otras
sustancias perjudiciales al desempeño de la herramienta;
ŸVerique periódicamente si la presión del regulador está ajustada a 90 psig (6,3 bar).
•Deben ser usados reguladores de presión para limitar la presión de aire al máximo de 90 psi o 6,3 bar, para
atender las especicaciones técnicas contenidasen este manual.
• Mangueras y líneas de aire deben ser despresurizadas antes de ser desconectadas o desacopladas, a
menos que exista protección por cierre automático de válvula en la conexión que esté siendo nalizada.
Lubricantes sintéticos, que pueden causar desgaste de aisladores de elastómeros, no deben ser usados en
sistemas de aire para herramientas neumáticas.
Calidad de aire conforme NORMA ISO 8573.1 – Clase 1.7.1
OBS.: Para otras conguraciones consulte la fábrica.
Nota: En los demás componentes efectúe el mantenimiento de acuerdo al manual de instrucciones de los
mismos.
Leyenda Figura 1
1Compresor de Tornillo
2Compresor de Pistón.
3Registro de Esfera
4Dreno
5Unidad FRL
6Herramienta Neumática
7Dreno del Compressor
8Secador de aire
INTRODUCCIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ANTES DE UTILIZAR SU EQUIPAMIENTO LEA Y COMPRENDA LAS INFORMACIONES CONTENIDAS EN
ESTE MANUAL.
Recomendaciones de uso y aplicación:
Este equipamiento fue desarrollado para uso profesional, adecuado para según las especicaciones de las activida-
des de la tabla del características técnicas.
ESPAÑOL
procedentes.
E. Nenhum revendedor, representante ou POSTO SAC SCHULZ tem autorização para alterar este Termo ou
assumir compromissos em nome da Schulz Compressores Ltda.
F. Desenhos, dimensões e fotos unicamente orientativos.
G. O atendimento será realizado pelo técnico mediante as condições de logística local.
Nota: A Schulz Compressores Ltda. reserva-se ao direito de alterar seu produto sem aviso prévio.
Desenhos e foto somente de caráter orientativo.
ATENDIMENTO TÉCNICO BRASIL
0800 347 4141
de segunda a sexta-feira, das 8h às 18h
OPERAÇÃO
• Utilizar unidad de tratamiento de aire (FRL) código 926.5054-0;
• Conecte la manguera de aire a la conexión en la entrada de la herramienta. Accione por algunos segundos
para comprobar si está funcionando correctamente;
• En caso de que no esté funcionando, verique si el regulador de aire está con la válvula de admisión abierta;
• Ajuste la presión como máximo a 90 PSIG en el regulador de aire;
• Regule el lubricador para 2 gotas por minuto con aceite (SAE 10);
• Al término de trabajo, desconecte la manguera y guarde la herramienta en local seguro y apropiado para
evitar daños personales y/o a la herramienta;
• Certifíquese que la manguera esté despresurizada antes de desconectarla de la herramienta.
Cambio de accesorios:
• Coloque la broca en el mandril y apriétela con la llave en los tres oricios.
Recomendaciones:
• No es necesario presionar la herramienta para hacer la perforación;
• Limpie y lubrique las garras del mandril periódicamente para prolongar la excentricidad;
• Lubrique las engrenagens a cada 6 meses con engrase a base de disulfuró del molibdeno.
Modelo Descripción rpm
Mandril
(dimensión)
Consumo
de aire
(pcm / l/seg)
Presión
de
trabajo
(psi / bar)
Entrada
de aire
Manguera
(mm / pulg)
Largo total
(mm)
Peso
líquido
(kg)
Nível
de
ruído
(dbA)
Vibración
(m/s 2)
SFFC38 Talandro
reversible 3/8” 2.100 3/8”
25 /11,8 90 / 6,3 1/4”
BSP 10 / 3/8”
221 1,3 96,0 1,4
SFFC12 Talandro
reversible 1/2” 700 1/2” 223 1,6 98,0 1,2

025.0848-0 Rev.03 Impresso China 02/21
RECICLÁVEL RECICLABLE RECYCLABLE
INTRODUCTION
SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND UNDERSTAND THE INFORMATION IN THIS MANUAL BEFORE USING YOUR EQUIPMENT.
Use and application:
This equipment is designed for professional use, suitable for activities according to specications of the table of technical
characteristics.
ENVIRONMENTAL GUIDELINES AND RECOMMENDATIONS
WARRANTY
PREVENTIVE MAINTENANCE
Schulz Compressores Ltda. has a commitment with the environment and is concerned with the nal destination of
its products and components. Help us keep this commitment!
1. Wastewater Disposal
The presence of untreated wastewater into rivers, lakes or other water receiving bodies may adversely affect marine life and
water quality.
Schulz Compressores Ltda. recommends correct treatment of wastewater through processes that ensure environmental
protection and healthy quality of life in compliance with the regulatory requirements of the current legislation.
2. Disposal of Solid Waste (large parts and product packaging)
The generation of solid waste is one aspect that must be considered by the user, in the use and the maintenance of the
equipment. The impacts caused in the environment may cause signicant changes in the soil quality, water quality in surface
and subsoil and the health of the population, through improper waste disposal (on streets, water receiving bodies, landlls or
plots, etc). Schulz Compressores Ltda. recommends the management of the waste derived from the product from its generation,
handling, and treatment to its nal disposal. A suitable management should consider the following stages: quantication,
qualication, classication, source reduction, collection and selective collection, recycling, storage, transportation treatment
and nal destination. Waste disposal should be done in compliance to regulatory requirements of current legislation.
Schulz Compressores Ltda.,within the limits stated by this Term, assures the rst buyer the warranty against workmanship
defect for a period of 6 (six) months) (including the statutory warranty period - rst 90 (ninety) days), counting from the date of
issue of Invoice.
WARRANTY GENERAL CONDITIONS
A. Warranty service will only be performed upon presentation of the original invoice.
B. Any warranty service must be performed only by SCHULZ AUTHORIZED DEALER.
C. If the owner of this model (portable product) wishes to be visited at home, a visit fee may be charged by SCHULZ AUTHO-
RIZED DEALER.
D. Warranty will not cover components that wear out with the regular use and are inuenced by installation and use, such
as: vanes, bearings, sealing rings and accessories. Schulz will be responsible for spending on services that involve the
components listed above only in cases SCHULZ AUTHORIZED DEALER observes workmanship defects.
E. The warranty will not cover installation and cleaning damages to the external part of the product, as well as damages for
misuse, oxidation of the motor resulting from external agents, installation not in compliance with the “maual”, neglect,
modications, use of inappropriate accessories, bad dimensioning for the intended application, falls, perforations, use in
disagreement with the Instruction Manual, electric connections to inappropriate voltages or to power supplies subject to
excessive variation or overload.
F. No representative or retailer is authorized to receive any product from the customer to send it to a SCHULZ AUTHORIZED
DEALER or take it to return to the customer, and inform on behalf of Schulz Compressores Ltda. about the progress of the
service.
Schulz Compressores Ltda. or SCHULZ AUTHORIZED DEALER will not answer for possible damages or delays as a consequence
of the non-observance of the aforementioned.
WARRANTY EXTINCTION
This warranty will have no effect when:
A. As of its expiration date.
B. The product is delivered for repair to people not authorized by Schulz Compressores Ltda., signs of violations of its origi-
nal features are detected or nonstandard assembly.
C. Any repair or compensation for damages caused during transportation (round trip from SCHULZ AUTHORIZED DEALER),
if performed by the customer.
D. If it is determined the equipment was used for professional and/or industrial purposes.
NOTES:
A. This equipment was shipped as specied by the customer – power and voltage – in the order addressed to Schulz dis-
tributor/retailer.
B. Your equipment operation principle is essential, and to have a correct operation and long life, it also needs cleaning at
regular intervals.
C. The deadline the execution of a jog will be indicated in the service report at the delivery date to SCHULZ AUTHORIZED
DEALER.
D. The customer is responsible for the expenses arising out of the reception of unfounded calls.
E. No retailer, representative or SCHULZ AUTHORIZED DEALER can change this term or make commitments on behalf of
Schulz Compressores Ltda.
F. Drawings, dimensions and photos are only for guiding purposes.
G. Service will be performed by a technician in view of the conditions of local logistics.
Note: Schulz Compressores Ltda. reserves the right of making changes without previous notice.
Drawings and gures are only illustrative.
ENGLISH
1. The tool must not be used by children or people unfamiliar with its use;
2. Do not use the tool barefoot, in wet or very humid places, as this increases the risk of electric shock;
3. For protection against electric shock, it is recommended to install a residual current circuit breaker.
Consult an electrician to select and install this safety device;
4. To reduce the risks of electric shock, when using your tool, do not touch metal surfaces attached to the
ground or grounded, such as pipes, motors, gutters, fences, windows, doors, metal gates, etc;
5. Do not make splices in the cord. If required, ask for a power cord replacement at the nearest Schulz
Technical Assistance;
6. Do not use your tool while tired, under the inuence of medication, alcohol or drugs. Lack of attention
during operation may result in serious personal injury;
7. Always use suitable personal protective equipment (PPE), such as dust glasses and masks, non-skid
safety shoes and ear protection. This reduces the risks against personal injury;
8. Apparel and long hair: Do not wear clothing or jewelry that may come into contact with the moving
part of the tool during use. If you have long hair, contain it before using the tool;
9. Hazardous area, explosive atmosphere: do not use your electric tool in explosive atmospheres (gas,
ammable liquid or dust). The motor has brushes that generate sparks that may cause explosion;
11
150
100
50
10
8
6
4
2
ou
11
150
100
50
10
8
6
4
2
1
2
36 6
7
7
3
8
44
55
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
INSTALATION
TABLE 1 – TECHNICAL SPECIFICATIONS
FIGURE 1 - INSTALLATION SETUP GUIDE
The operator/employer shall be responsible for preventive maintenance assurance based on the requirements
described below:
• Implement a daily standard operating procedure for tool models that require lubrication using (SAE 10) oil
following the recommended amount in this user guide;
• Pressure throttle valves must be used in order to limit air pressure so that the maximum pressure shall be
90 psi or 6.3 bars to comply with the technical specications of this user guide.
• Hoses and air tubing must be depressurized before removal or uncoupling, unless there is an automatic clo-
sure valve mechanism whenever uncoupling occurs. Synthetic lubricants may cause degrading of elastomeric
seals. These lubricants cannot be used on pneumatic tool air systems for pneumatic tools.
Air quality in conformity with ISO 8573.1 STANDARD – Class 1.7.1
CMS.: Get in touch with the plant for other congurations.
Nota: All other components follow maintenance instructions in each individual user guide.
Legend Figure 1
1Screw Compressor
2Piston Compressor
3Shut-off Valve
4Drain
5FRL Unit
6Pneumatic Tool
7Compressor Drain
8Air Dryer
OPERATION
• Use air treatment unit (FRL) code 926.5054-0;
• Connect the air hose to the tool inow connector. Run the tool for a few seconds to check if it is running
properly;
• If it doesn’t run properly, check if the air governor valve outow is open;
• Adjust the pressure rating of the air governor valve to a maximum of 90 PSIG;
• Set the lubricator to insert 2 drops of oil per minute (SAE 10);
• After nishing the job, disconnect the air hose and put the tool away in a safe and appropriate place to avoid
any personal injury and/or damage to the tool;
• Check if the hose is depressurized before disconnecting it from the tool.
Changing accessories:
• Insert the bit in the chuck and tighten it using the three-hole key.
Recommendations:
• It is not necessary to press the tool to force the perforation;
• Clean and lubricate the chuck jaw periodically to extend the eccentricity;
• Grease the gears every 6 months with molybdenum disulde grease.
Model Description rpm
Chuck
(size)
Air
consumption
(cfm / l/seg)
Operating
pressure
(psi / bar)
Air inlet
Hose
(mm / inch)
Length
(mm)
Net
weight
(kg)
Noise
level
(dbA)
Vibration
(m/s 2)
SFFC38 3/8”
Reversible drill 2.100 3/8”
25 /11,8 90 / 6,3 1/4”
BSP 10 / 3/8”
221 1,3 96,0 1,4
SFFC12 1/2”
Reversible drill 700 1/2” 223 1,6 98,0 1,2
• Periodically grease the gears;
• Verify periodically the condition of accessories (drill bits, inserted tips, sanding and grinding disks, etc.)
in tools;
• Periodically check moving parts in tools;
• Periodically check the air network tubing and hoses for any possible leaks, condensations, and any other
harmful substances that could damage tools;
• Periodically check if the pressure throttle is set at 90 psig (6.3 bars).
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Schulz Drill manuals