Selectone 300 User manual

MODELES 300, 300GC, et 302GC
SELECTONE® MODELES 300, 300GC et 302GC INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION POUR LES APPAREILS
12V CC, 36V CC, 24V CC, 120V CA et 240V CA.
MODELOS 300, 300GC, y 302GC
INSTRUCCIONES DE INSTALACION PARA LAS UNIDADES DE 12VCC,
36VCC, 48VCC CA Y 240VCA PARA LOS SELECTONE®
MODELOS 300, 300GC Y 302GC
MODELS 300, 300GC, and 302GC
MODEL 300, MODEL 300GC, AND MODEL 302GC SELECTONE®
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR 12VDC, 36VDC, 48VDC, 24VAC DC,
120VAC, AND 240VAC UNITS

MODEL 300, MODEL 300GC, AND MODEL 302GC SELECTONE®
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR 12VDC, 36VDC, 48VDC, 24VAC DC, 120VAC, AND
240VAC UNITS
SAFETY MESSAGE TO INSTALLERS
People’s lives depend on your safe installation of our products. It is important to follow all
instructions shipped with the products. This device is to be installed by a trained electrician who is
thoroughly familiar with the National Electrical Code and will follow the NEC Guidelines as well as
local codes.
The selection of the mounting location for the device, its controls and the routing of the wiring is to
be accomplished under the direction of the acilities Engineer and the Safety Engineer. In addition,
listed below are some other important safety instructions and precautions you should follow:
• Read and understand all instructions before installing or operating this equipment.
• Do not connect this unit to the system when power is on.
• Optimum sound distribution will be severely reduced if any objects are in front of the speaker. You
should ensure that the front of the speaker is clear of any obstructions.
• All effective warning speakers produce loud sounds which may cause, in certain situations,
permanent hearing loss. You should take appropriate precautions such as wearing hearing
protection.
• All effective warning speakers produce loud sounds which may cause, in certain situations,
permanent hearing loss. The device should be installed far enough away from potential listeners to
limit their exposure while still maintaining its effectiveness. The OSHA Code of ederal
Regulations 1910.95 Noise Standard provides guidelines which may be used regarding
permissible noise exposure levels.
• After installation, ensure that all bolts and threaded joints are tightened.
• Establish a procedure to routinely check the sound system for proper activation and operation.
• Provide a copy of these instructions to the Safety Engineer, operator(s) and maintenance
personnel.
• ile these instructions in a safe place and refer to them when maintaining and/or reinstalling the
device.
ailure to follow all safety precautions and instructions may result in property damage, serious
injury, or death to you or others.
A. General.
The ederal SelecTone is a lightweight, solid-state, compact, selectable tone audible signal of
advanced design. It provides continuous duty and economical operation. Unique and
distinctive tones are produced by plug-in modules. Each plug-in tone module, which produces
the individual signal sounds, contains built-in automatic control circuitry to vary the frequency
of an individual selected tone. It is particularly useful in situations which require a distinctive
tone, such as areas of high noise level or where a different sound is required to distinguish
from other nearby signals. The SelecTone system allows convenience of change with signal
need, allowing you to select from the tones shown in table 1.
The Models 300GC and 302GC have been investigated by UL and meet Type 3R enclosure
requirements.
B. Unpacking.
After unpacking the SelecTone, examine it carefully for possible damage that may have
occurred in transit. If the equipment has been damaged, immediately file a claim with the
carrier stating the extent of damage. Carefully check all shipping labels and tags for special
instructions before removing or destroying them.
-1-

-2-
C. Specifications.
Operating Voltage 12, 24, 36, or 48VDC or 24, 120, or 240VAC
Current Requirements
Model 300 Series C *12VDC - 1.25 Amperes *36VDC - 600mA
Model 300GC Series C 48VDC - 350mA
Model 300GC Series C 24VDC - 550mA, 24VAC - 1.25 A,
50/60 Hz 120VAC - 270mA, 50/60 Hz,
240VAC - 120mA, 50/60 Hz
Model 302GC Series C 24VDC - 1.1 Amperes, 24VAC - 2.5 A, 50/60 Hz, 120VAC
- 500mA, 60 Hz only, 240VAC - 200mA, 50/60 Hz
Weight
Model 300 and 300GC 5 pounds (2.25kg)
Model 302GC 7 pounds (3.2kg)
Construction
Amplifier Housing Die-cast aluminum alloy painted with gray electrostatic
powder coating.
Speaker Cone Tip
and-Projector Electrostatic powder-coated spun aluminum
Audibility Ratings
On Axis @ 10' **
Model 300GC (all voltages) 110dBA
Model 302GC (all voltages) 114dBA
UL Omnidirectional Sound Level @ 10' **
Model 300GC 24VAC & 24VDC 96dBA
120VAC 96dBA
Model 302GC 24VDC 102dBA
24 & 120VAC 102dBA
D. Installation.
The SelecTone can be mounted on any relatively flat surface or it can be mounted to a variety
of wall boxes by means of an optional CC adapter plate. After the mounting location and the
mounting method have been selected, proceed with the applicable instructions below. When
installing the SelecTone, seal all holes and conduit fitting threads with Teflon* tape or other
sealing material.
* Teflon is a registered trademark of DuPont Corporation.
NOTE
When installing a Model 302 outdoors, ensure that the unit is mounted as shown in figure 1
(1/2-inch threaded hole down). If this precaution is not observed, water damage may result.
1. Flat Surface Mounting.
a. Loosen the two screws that secure the cover to the housing.
b. Place the rear of the SelecTone housing against the mounting surface. Use the two
mounting holes in the rear of the housing as a template or see figure 1 for the mounting
hole location. Scribe positioning marks on the mounting surface.
c. Secure the unit to wood, plastic, etc. with #10 x 1-inch wood screws. When installing
the unit on metal surfaces, drill 13/64-inch diameter holes at the positioning marks and
secure with #10 bolts, lockwashers and nuts.

d. Run wires from power source, through conduit to the SelecTone unit. Wire size depends
upon the operating current and the distance from the power source. Install 1/2-inch
electrical connector at bottom of SelecTone.
2. Concealed Conduit Mounting.
CAUTION
The 48VDC Model 300GC cannot be mounted using the concealed conduit entry method.
a. Loosen the two screws that secure the cover to the housing. Gently pull the cover away
from the housing.
b. Install the optional concealed conduit adapter plate on the electrical wall box.
c. Punch-out the 7/8-inch knockout at the rear of the SelecTone housing.
d.Install the insulated bushing (supplied with the adapter plate) in the hole at the rear of
the SelecTone. Run power leads from the wall box through the insulated bushing.
e. Use #10-32 screws to secure the SelecTone housing to the adapter plate.
E. Electrical Connections.
1. Single Unit Installations.
Connect one of the SelecTone power leads through an on-off switch, or other switching
device, to one side of the power line. The on-off switch must be capable of carrying the
current drawn by the SelecTone. Connect the remaining SelecTone power lead to the other
side of the power line. When the SelecTone is operated from a DC source, be sure to
observe polarity. When operated from an AC source, connect the black power lead to the
phase side of the line and the white lead to the common side of the line. Install the tone
module in P2 (see figure 2). After installation, check to ensure that the unit is operating
properly.
2. Multiple Unit System Installations.
Connect the SelecTone power leads to the power source. When operated from an AC
source, connect the black SelecTone power lead to the phase side of the power source and
the white or red lead to the common side.
Install a Connector card in P2 as shown in figure 3 or 4. Connect the leads on the Connector
card to the signal leads from the SelecTone Command. Refer to the applicable Selectone
Command instruction manual for further instructions. or the 300CK, refer to ederal Signal
Part No. K2561044 (Model 300VSC-1 SelecTone Command) or ederal Signal Part No.
K2561090 (Model 300SCW-1 SelecTone Command). or the 300CKS, refer to ederal Signal
Part No. K255A204 (Model 300SSC Supervised SelecTone Command). or the AM25CK and
AM70CK, refer to the instructions packed with each unit. After installation, check to ensure
that the unit is operating properly.
F. Speaker Positioning.
The SelecTone is constructed to allow adjustment of the speaker to almost any horizontal
position. This repositioning of the speaker is accomplished by rotating the speaker. When
repositioning the speaker, never rotate the speaker more than 180° or the speaker wires may be
damaged. To reposition the speaker, loosen the collar nut that secures the speaker and rotate
the speaker to the desired position. Tighten the collar nut.
-3-

G. Volume Control.
CAUTION
The volume control is set to maximum at the factory. If the volume level is reduced, be sure that the
alarm signal is loud enough to adequately warn.
The Model 300GC and 302GC SelecTone is equipped with a volume control to control the
volume of the signal (as indicated in figure 4, there is no volume control in 12VDC units). To
gain access to this control, remove the screws that secure the front panel to the housing. The
volume control is mounted on the amplifier mounting bracket (see figures 2 or 3) of Models
300GC and 302GC only.
H. Operation.
SAFETY MESSAGE TO OPERATORS
Listed below are some important safety instructions you should follow:
• Read and understand all instructions before operating this unit.
• All effective warning speakers produce loud sounds which may cause, in certain situations,
permanent hearing loss. You should take appropriate precautions such as ensuring that the
recommendations in OSHA Sound Level Standard (29C R 1910) 1910.95 are not exceeded.
• Although your warning system is operating properly, it may not be completely effective. People
may not hear or heed your warning signal. You must recognize this fact and ensure that your
warning signal is achieving the desired effect.
Single unit installations are activated by a user-supplied switch. Units installed as part of a
system are activated by a SelecTone Command unit. Refer to the SelecTone Command manual
for additional information.
I. Maintenance.
SAFETY MESSAGE TO MAINTENANCE PERSONNEL
• Read and understand all instructions before performing any maintenance to this unit.
• To reduce the risk of electrical shock or ignition of hazardous atmospheres, do not perform
maintenance/service on this device when circuits are energized.
• Optimum sound distribution will be reduced if speaker becomes clogged with a foreign substance.
Periodic checks should be performed to ensure foreign substances are not packed into the speaker.
• Any maintenance to the unit MUST be performed by a trained electrician in accordance with NEC
Guidelines and local codes.
• Never alter the unit in any manner. Safety in hazardous locations may be endangered if additional
openings or alterations are made in units specifically designed for use in these locations.
• The nameplate, which may contain cautionary or other information of importance to maintenance
personnel, should not be obscured if exterior of housings used in hazardous locations are painted.
ailure to follow all safety precautions and instructions may result in property damage, serious
injury, or death to you or others.
Other than cleaning, no regularly scheduled maintenance is required. To ensure unit is
operating properly, it should be tested at regularly scheduled intervals.
In the event volume adjustment, tone module replacement, or repair is required, refer to the
Safety Message to Maintenance Personnel before proceeding.
-4-

J. Service.
The ederal factory will service your equipment or provide technical assistance with any
problems that cannot be handled locally.
Any units returned to ederal Signal for service, inspection, or repair must be accompanied by
a Return Material Authorization. This R.M.A. can be obtained from the local Distributor or
Manufacturer’s Representative.
At this time a brief explanation of the service requested, or the nature of the malfunction,
should be provided.
K. Replacement Parts.
Description Part Number Part Number
Series C Series A-A2
Amplifier Assy., 300-012 K200B467 K200B467
Amplifier Assy., 300-036 K200B533 K200B533
Amplifier Assy., 300GC K200B528 K200B528
Amplifier Assy., 302GC K200B683A K200B683B
Voice Coil, 300GC K8593035A K110A703
Voice Coil, 302GC K8593036A K288A146A
Transformer, 300GC-120 K120B121K-05 K120B121K-05
Transformer, 302GC-120 K120B224D K120B224D
Transformer, 300GC-240 K120B128E-01 K120B128E-01
Transformer, 302GC-240 K120B232C K120B232C
Speaker, 300GC K8593040A K132156A
Speaker, 302GC K8593041A K132157A
-5-

INSTRUCCIONES DE INSTALACION PARA LAS UNIDADES DE 12VCC, 36VCC,
48VCC CA Y 240VCA PARA LOS SELECTONE® MODELOS 300, 300GC Y 302GC
MENSAJE DE SEGURIDAD A LOS INSTALADORES
La vida de personas depende de la instalación segura de nuestros productos. Es importante seguir
todas las instrucciones enviadas con los productos. Este dispositivo lo debe instalar un electricista
calificado que esté familiarizado con el Código Nacional Eléctrico y siga las normas así como los
códigos locales.
La selección del sitio de montaje del dispositivo, sus controles y la ruta del alambrado, se hará bajo
la dirección del Ingeniero de acilidades y el Ingeniero de Seguridad. Sin embargo, a continuación
se listan algunas otras instrucciones y precauciones de seguridad que se deben seguir:
• Lea y comprenda todas las instrucciones antes de instalar u operar este equipo.
• No conecte esta unidad al sistema si está encendido.
• La distribución óptima del sonido se reducirá severamente si hay un objeto en frente del parlante y
por tanto debe asegurarse que su frente esté despejado de obstrucciones.
• Todos los parlantes efectivos de prevención producen sonidos fuertes, que pueden causar en
ciertas ocasiones, pérdida permanente del oído y se deben tomar las debidas precauciones tales
como usar protectores auditivos.
• Todos los altavoces de advertencia eficaces producen sonidos altos que pueden causar, en algunos
casos, una pérdida definitiva de audición. El dispositivo debe instalarse a una distancia suficiente
de los oyentes potenciales para limitar su exposición al ruido pero manteniendo al mismo tiempo
la eficacia de los altavoces. El Reglamento OSHA (EEUU) 1910.95 de Normas ederales sobre
Normas para Ruidos establece las pautas sobre los niveles de exposición permisible a ruidos.
• Después de la instalación, asegúrese de que todos los tornillos y juntas roscadas estén apretadas.
• Establezca un procedimiento rutinario para probar que el sistema de sonido se activa y opera
adecuadamente.
• Entregue una copia de estas instrucciones al Ingeniero de seguridad, operadores y personal de
mantenimiento.
• Archive estas instrucciones en un lugar seguro y consúltelas cuando le haga mantenimiento o
reinstale el dispositivo.
El no seguir todas las instrucciones y precauciones de seguridad, puede provocar daños a la
propiedad, lesiones severas y aún su muerte o la de otros.
A. General.
El SelecTone de señal audible de ederal es de peso liviano, compacto, de estado sólido y
diseño avanzado. Provee servicio contínuo y operación ecónomica. Produce tonos únicos y
diferentes por módulos enchufables. Cada módulo de tono, que produce sonidos de señal
individual, contiene circuitos incorporados de control automático para variar la frecuencia de
un tono individual seleccionado. Es particularmente útil en situaciones que requieren un tono
distintivo, tales como áreas de alto nivel de ruido o donde se requiere un sonido diferente para
distinguirlos de otras señales cercanas. El sistema SelecTone permite la conveniencia de
cambios con la señal que se necesita, permitíendole seleccionar de los tonos mostrados en la
tabla 1. Los Modelos 300GC y 302GC han sidos investigados por el UL y conforman a los
requisitos del tipo 3R para recintos.
B. Desempaque.
Después de desempacar la unidad, examine cuidadosamente si hay daños de transporte.
Si hubo daños, haga de inmediato un reclamo al transportador, estableciendo el monto del
daño. Revise cuidadosamente todos los sellos de embarque y marquillas para instrucciones
especiales antes de removerlos o destruirlos.
-6-

-7-
C. Especificiones.
Voltaje de operación 12, 24 o 36VCC o 24, 120 o 240VCA
Requerimientos de corriente
Modelo 300 Serie C *12VCC - 1,25 Amp, *36VCC - 600mA
Modelo 300GC Serie C 48V CC - 350mA
Modelo 300GC Serie C 24VCC - 550 mA, 24VCA - 1,25 Amp,
50/60Hz 120 VCA- 270mA, 56/60Hz, 240 VCA- 120mA,
50/50Hz
Modelo 302GC Serie C 24VCC - 1,1 Amp, 24VCA - 2,5 Amp,
56/50Hz, 120 VCA-500mA, 60Hz solamente,
240 VCA-200mA, 56/50Hz
Peso (aproximado)
Mod 300 y 300GC 5lbs (2,25 kg)
Mod 302GC 7 lbs (3,2kg)
Construcción
Carcaza amplificador Aleación de aluminio fundido pintado con una capa de
polvo electrostático gris.
Extremo cónico del
Parlante y proyector Aluminio centrifugado cubierto de polvo electrostático
Rangos Audibles
En el eje @ 10’ **
Modelo 300GC(todos los voltajes) 110dBA
Modelo 302GC(todos los voltajes) 114dBA
Nivel sonoro omnidireccional UL @ 10’**
Modelo 300GC 24VCA y 24 VCC 96 dBA
120VCA 96 dBA
Modelo 302GC 24VCC 102dBA
24 y 120 VCA 102dBA
D. Instalación.
El “SelecTone” puede ser instalado en una superficie relativamente plana o en una variedad de
cajas eléctricas por el usar de un plato adaptador opcional de Modelo CC. Después de
seleccionar la localización y método de instalación, siga el procedimiento de las instrucciones
aplicables más adelante. Cuando instale el SelecTone, selle los agujeros y las roscas del
conduit con cinta de Teflón* u otro material sellante.
* Teflón es una marca de fábrica de Dupont Corp.
NOTA
Cuando instale el Modelo 302 en intemperie, asegúrese de que la unidad está montada como se
muestra en el diagrama 1 con el agujero roscado de 1/2" al bajo. Sin esta precaución daño por aqua
puede realizarse.
1. Instalación en superficie plana.
a. Afloje los 2 tornillos que aseguran la cubierta a la caja.
b. Ponga la parte posterior del SelecTone contra la superficie de montaje. Use los 2
orificios de montaje en el posterior de la caja como plantilla o vea la ig 1 para la
localización de huecos de montaje. Marque la posición sobre la superficie de montaje.
c. Asegure la unidad a madera, plástico, etc con tornillos de madera No 10 x 1". Cuando
instale la unidad sobre superficies metálicas haga taladros de 13/64" de diam. en los
puntos marcados y asegúrelos con los tornillos No 10 y arandelas de presión.

d. Meta los cables de fuerza, a travéz del conduit hasta la unidad SelecTone. El calibre del
cable depende de la corriente de operación y la distancia desde la fuente de
alimentación. Instale el conector eléctrico de 1/2" en la base del SelecTone.
2. Montaje del Conduit Embebido.
AVISO
El Modelo 300GC (48 VCA) no puede ser montado en estilo embedido.
a. Afloje los 2 tornillos que aseguran la cubierta a la caja. Suavemente quite la cubierta de
la caja.
b. Instale la placa adaptadora opcional de conduit embebido en la caja eléctrica de la
pared.
c. Quite el tapón de 7/8" de la parte posterior de la caja SelecTone.
d. Instale el buje aislado (suministrado con la placa adaptadora) en el agujero en la parte
posterior del SelecTone y meta los cables de fuerza de la caja de la pared a través del
buje aislado.
e. Use los tornillos # 10-32 para asegurar la caja del SelecTone a la placa adaptadora.
E. Conexiones Eléctricas.
1. Instalaciones de Unidad Sencilla.
Conecte una de las puntas de fuerza del SelecTone al interruptor ON-O u otro
dispositivo de interrupción y después a un lado de la línea eléctrica. El interruptor ON-O
debe ser capaz de manejar la corriente que consume el SelecTone. Conecte la otra punta de
fuerza del SelecTone al otro lado de la línea eléctrica. Cuando el SelecTone se opera con
corriente contínua asegúrese de observar la polaridad. Cuando se opera con Corriente
Alterna conecte la punta negra al lado de fase de la línea y la punta blanca al lado común
de la línea. Instale el módulo de tono en P2 (vea ig 2). Después de su instalación
asegúrese de que la unidad esté operando adecuadamente.
2. Instalaciones de Sistemas de Unidades Múltiples.
Conecte la puntas de fuerza del SelecTone a la fuente de alimentación. Cuando opere con
una fuente de corriente alterna conecte la punta de fuerza negra del SelecTone al lado de
fase de la fuente de alimentación y la punta blanca o roja al lado común.
Instale una tarjeta conectora en P2 como se muestra en la figura 3 o 4. Conecte los cables
en la tarjeta conectora a los cables de señal del comando SelecTone. Diríjase a las
instrucciones aplicables del manual del comando SelecTone para más instrucciones.
Para el 300CK, diríjase al repuesto ederal Signal Nº K2561044 (comando selector de tono
Modelo 300VSC-1) o al repuesto ederal Signal Nº K2561090 (comando selector de tono
Modelo 300SCW-1). Para el 300CKS, diríjase al repuesto ederal Signal Nº K255A204
(comando selector de tono supervisado Modelo 300SSC). Para los AM25CK y AM70CK,
refiérase a las instrucciones adjuntas a cada unidad. Después de la instalación, asegúrese
que la unidad está operando correctamente.
F. Posición del Parlante.
El selector de tono está construído para permitir ajustes del parlante a casi cualquier posición
horizontal. Para reposicionar el parlante, simplemente rótelo. Cuando reposicione el parlante,
nunca lo rote más de 180º ó de lo contrario, los cables pueden sufrir daños. Para reposicionar
el parlante, afloje la rosca que asegura el parlante, rótelo a la posición deseada y asegure
nuevamente la rosca.
-8-

G. Control del Volumen. PREVENCION
El control del volumen se ajusta al máximo en la fábrica. Si el nivel de volumen se reduce, asegúrese
que la señal de alarma es suficientemente alta a una distancia adecuada.
Los SelecTone Modelos 300GC y 302GC se equipan con un control de volumen que permite
variar el volumen de la señal (como se indica en la figura 4, no hay ningún control de volumen
en las unidades de 12VCC). Para tener acceso a este control, remueva los tornillos que
aseguran el panel frontal de la caja. El control de volumen está localizado sobre el soporte de
montaje del amplificador (ver figura 2 o 3) de los Modelos 300GC y 302GC solamente.
H. Operación.
MENSAJE DE SEGURIDAD A LOS OPERADORES
A continuación, se listan algunas instrucciones de seguridad importantes que usted debe
seguir:
• Lea y comprenda todas las instrucciones antes de operar este equipo.
• Todos los parlantes efectivos de prevención producen sonidos fuertes, que pueden causar en
ciertas ocasiones pérdida permanente del oído y se deben tomar las debidas precauciones tales
como asegurarse de que las recomendaciones de la norma sobre el nivel de ruido OSHA (29C R
1910) 1910.95 (EEUU) no se excedan.
• Aún cuando su sistema de prevención esté operando adecuadamente, puede que no sea
completamente efectivo. El personal puede no oír o atender su señal de alerta. Debe reconocerse
este hecho y asegurarse de que su señal de alerta esté surtiendo el efecto debido.
Las instalaciones de unidades sencillas son activadas por un interruptor sumistrado por el
usuario. Las unidades instaladas como parte de un sistema son activadas por una unidad de
comando SelecTone. Busque en el manual del comando SelecTone cualquier inform
ación adicional.
I. Mantenimiento.
MENSAJE DE SEGURIDAD AL PERSONAL DE MANTENIMIENTO
• Lea y comprenda todas las instrucciones antes de hacer mantenimiento a esta unidad.
• Para reducir el riesgo de choques eléctricos o la ignición de atmósferas peligrosas, no haga
mantenimiento o servicio a este aparato con el circuito energizado.
• La distribución óptima del sonido se reduce si el parlante se bloquea con sustancias extrañas.
Periódicamente, se debe revisar que no haya sustancias extrañas dentro del parlante.
• Cualquier mantenimiento a la unidad TIENE que ser hecho por un electricista se prepara de
acuerdo con el NEC y los códigos locales.
• Nunca altere la unidad en ninguna manera. La seguridad en sitios de alto riesgo puede ponerse en
peligro si se adicionan agujeros o se hacen alteraciones a las unidades específicamente diseñadas
para uso en estas áreas.
• La placa, que puede tener información de importancia o pracauciones para el personal de
mantenimiento, no se deberá cubrir con pintura si la caja exterior se pinta.
El no seguir todas las instrucciones y precauciones de seguridad, puede provocar daños a la
propiedad, lesiones severas y aún su muerte o la de otros.
A excepción de limpieza, no se requieren mantenimientos regularmente programados. Para
asegurar que la unidad esté operando adecuadamente, se debe probar a intervalos regulares
programados.
En el evento que requiera un ajuste de volumen, el reemplazo de un módulo de tono, o una
reparación, diríjase al Mensaje de seguridad para el personal de mantenimiento antes de
proceder.
-9-

J. Servico.
La ederal Signal Corp. le hará servicio a su equipo o proveerá asistencia técnica a los
problemas que no se puedan manejar localmente.
Cualquiera unidad que se devuelva a ederal Signal para servicio, inspección o reparación,
debe acompañarse de una autorización de “material devuelto” (R.M.A.). Esta R.M.A. se puede
obtener con el representante o distribuidor local del fabricante y se adjuntará una breve
explicación de la necesidad del servicio o la naturaleza del mal funcionamiento.
K. Piezas de Recambio.
Descripción Número de Parte Número de Parte
Serie C Serie A-A2
Conjunto ampl., 300-012 K200B467 K200B467
Conjunto ampl., 300-036 K200B533 K200B533
Conjunto ampl., 300GC K200B528 K200B528
Conjunto ampl., 302GC K200B683A K200B683B
Bobina de voz, 300GC K8593035A K110A703
Bobina de voz, 302GC K8593036A K288A146A
Transformador, 300GC-120 K120B121K-05 K120B121K-05
Transformador, 302GC-120 K120B224D K120B224D
Transformador, 300GC-240 K120B128E-01 K120B128E-01
Transformador, 302GC-240 K120B232C K120B232C
Parlante, 300GC K8593040A K132156A
Parlante, 302GC K8593041A K132157A
-10-

SELECTONE® MODELES 300, 300GC et 302GC INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
POUR LES APPAREILS 12V CC, 36V CC, 24V CC, 120V CA et 240V CA.
MESSAGE DE SECURITE AUX INSTALLATEURS
La vie des personnes dépend de votre installation de nos produits en sécurité. Il est important de lire,
comprendre et suivre toutes les instructions expédiées avec ce produit. De plus, ci-dessous sont
données des instructions et précautions de sécurité importantes que vous devez suivre.
Ce dispositif doit être installé par des électriciens professionnels qui sont complètement au courant
du Code Electrique National et respecteront les recommandations NEC ainsi que les codes locaux.
Le choix de l’endroit de montage du dispositif, de ses commandes et du passage des câbles doit être
effectué sous la direction de l’ingénieur des services électriques et de l’ingénieur de sécurité. De
plus, sont énumérées ci-dessous quelques autres instructions et précautions de sécurité
importantes que vous devez suivre:
• Lire et comprendre toutes les instructions avant d’installer ou d’utiliser ce matériel.
• Ne connectez pas ce phare au système si la tension est présente.
• Une répartition optimale du son sera gravement réduite si des objets se trouvent devant le haut-
parleur. Vous devez vous assurer que l’avant du haut-parleur est dégagé de tout obstacle.
• Tous les haut-parleurs effectifs d’avertissement produisent des sons puissants qui peuvent causer
dans certaines situations une perte permanente de l’ouïe. Vous devez prendre des précautions
appropriées comme le port de protection de l’ouïe.
• Tous les haut-parleurs efficaces produisent des sons importants qui peuvent causer, dans certaines
situations, une perte permanente de l’ouïe. Cet appareil doit être installé assez loin de personnes
auditrices afin de limiter leurs expositions tout en conservant l’efficacité du haut-parleur. Le Code
de Réglementations édérales OSHA 1910.95 concernant la Norme de Bruit fournit des directives
qui peuvent être utilisées en ce qui concerne les niveaux permis d’exposition au bruit.
• Après installation, assurez-vous que tous les boulons et les joints filetés sont serrés.
• Etablissez une procédure pour vérifier régulièrement le système sonore concernant son
actionnement et son fonctionnement.
• ournissez une copie de ces instructions à l’ingénieur de sécurité, aux opérateurs et au personnel
d’entretien.
• Classez ces instructions dans un endroit sûr et référez-vous à elles lorsque vous entretenez ou
réinstallez le dispositif.
Si on ne respecte pas ces précautions de sécurité, il peut en résulter des dommages aux biens, des
blessures graves ou mortelles pour vous ou d’autres.
A. Generalites.
Le SelecTone de ederal est un signal sonore à tonalité sélectionnable, de poids léger, à semi-
conducteur, compact, et de conception avancée. Il permet un service continu et un
fonctionnement économique. Des tonalités uniques et distinctes sont produites par des
modules enfichés. Chaque module de tonalité enfiché, qui produit les sons de signalisation
séparés, contient des circuits de commande automatique intégrés pour varier la fréquence
d’une tonalité séparée sélectionnée. Il est particulièrement utile dans des situations qui
nécessitent une tonalité distincte, comme des zones de hauts niveaux de bruit ou bien là où un
son différent est nécessaire pour distinguer d’autres signaux proches. Le système SelecTone
permet de changer commodément en fonction du besoin de signaux, en vous permettant de
sélectionner parmi les tonalités indiquées sur le tableau 1.
B. Deballage.
Après déballage du SelecTone, inspectez-le pour voir s’il a été endommagé pendant le
transport. S’il a été endommagé, faites une déclaration immédiatement auprès du transporteur
en indiquant les dommages. Vérifiez soigneusement toutes les enveloppes, les étiquettes
d’expédition et les étiquettes volantes avant de les retirer ou les détruire.
-11-

-12-
C. Specifications.
Tension de service 12, 24 ou 36V CC ou 24, 120 ou 240V CA
Exigences de courant
Modèle 300 Série C *12V CC - 1,25 A,*36VCC - 600mA
Modèle 300GC Série C 48 V CC - 350mA
Modèle 300GC Série C 24V CC - 550mA,24V CA - 1,25 A,50/60 Hz,
120V CA - 270mA, 50/60 Hz, *240VCA - 120mA,
50/60 Hz
Modèle 302GC Série C 24V CC - 1,1 A, 24V CA - 2,5 A50/60 Hz, 120V CA -
500mA, 60 Hz uniquement, *240V CA - 200mA, 50/60 Hz
Poids
Modèles 300 et 300GC 2,25kg
Modèle 302GC 3,2kg
Construction
Carter d’amplificateur Alliage d’aluminium moulé sous pression avec un
revêtement en poudre électrostatique grise.
Projecteur et embout
de cône diffuseur Aluminium repoussé recouvert de poudre électrostatique
Taux d’audibilité
Sur l’axe @ 10' **
Modèle 300GC (toutes tensions) 110 dBA
Modèle 302GC (toutes tensions) 114 dBA
Niveau de son toutes directions UL à 10' **
Modèle 300GC 24V CA et 24V CC 96 dBA
120V CA 96 dBA
Modèle 302GC 24V 102 dBA
24 et 120V CA 102 dBA
D. Installation.
Le SelecTone peut être monté sur toutes surfaces relativement plates ou il peut être monté sur
une variété de boîtiers muraux à l’aide de la plaque adaptatrice en option CC. Après sélection
de l’emplacement de montage et de la méthode de montage, procédez selon les instructions
applicables ci-dessous. Lors de l’installation du SelecTone, bouchez tous les trous et les
filetages de raccord de conduit avec de la bande Téflon* ou autre matériau d’étanchéité.
* Téflon est une marque déposée de Dupont Corporation.
NOTE
Lors de l’installation d’un Modèle 302 à l’extérieur, assurez-vous que l’appareil est monté comme
indiqué en figure 1 (le trou taraudé 1/2" vers le bas). Si cette précaution n’est pas respectée,
il peut en résulter desdommages par l’eau.
1. Montage sur Surface Plane.
a. Desserrez les deux vis qui fixent le couvercle au carter.
b. Placez l’arrière du carter de SelecTone contre la surface de montage. Utilisez les deux
trous de montage à l’arrière du carter comme gabarit ou voir figure 1 pour l’emplacement
du trou de montage. Inscrivez des marques de positionnement sur la surface de montage.

c. ixez l’unité sur du bois, plastique, etc. avec des vis à bois # 10 x 1". Lors de
l’installation de l’appareil sur des surfaces métalliques, percez des trous de diamètre
13/64" aux marques de positionnement et fixez avec des boulons # 10, rondelles Grower
et écrous.
d. aites passer les fils depuis la source d’alimentation par le conduit jusqu’à l’appareil
SelecTone. La dimension des fils dépend du courant de service et de la distance de la
source d’alimentation. Installez le connecteur électrique 1/2" en bas de SelecTone.
2. Montage sur Conduit Caché.
a. Desserrez les deux vis qui fixent le couvercle au carter. Tirez doucement sur le couvercle
pour le sortir du carter.
b. Installez la plaque adaptatrice de conduit caché en option sur le boîtier électrique mural.
c. Chassez les pastilles amovibles de 7/8" à l’arrière du carter SelecTone
d. Installez la douille isolée fournie avec la plaque adaptatrice dans le trou à l’arrière du
SelecTone. aites passer les fils d’alimentation électrique depuis le boîtier mural par la
douille isolée.
e. Utilisez les vis 10-32 pour fixer le carter SelecTone à la plaque adaptatrice.
E. Connexions Electriques.
1. Installation d’un Seul Appareil.
Connectez un des câbles d’alimentation du SelecTone par un interrupteur marche-arrêt, ou
autre dispositif de commutation, à un côté de la ligne électrique. L’interrupteur marche-
arrêt doit être capable de tenir l’intensité prise par le SelecTone. Connectez le câble
d’alimentation restant de SelecTone à l’autre extrémité de la ligne électrique. Lorsque le
SelecTone est actionné à partir d’une source CC, respectez bien la polarité. Lors de
fonctionnement à partir d’une source CA, connectez le câble d’alimentation noir à la phase
de la ligne et le câble blanc au commun de la ligne. Installez le module de tonalité en P2
(voir figure 2).
Après installation, vérifiez que l’appareil fonctionne correctement.
2. Installations d’un Système à Appareil Multiple.
Connectez les câbles d’alimentation du SelecTone à la source d’alimentation. Lors de
fonctionnement à partir d’une source CA, connectez le câble d’alimentation noir de
SelecTone au coté phase de la source électrique et le blanc ou le rouge, coté commun.
Installez une carte de connecteur en P2 comme indiqué sur la figure 3 ou 4. Connectez les
câbles sur la carte du connecteur aux câbles de signaux venant de la commande de
SelecTone. Référez-vous au Manuel d’Instructions applicable pour la commande
SelecTone concernant d’autres instructions. Pour le 300CK, référez-vous à la pièce ederal
Signal nà K2561044 (Modèle 300VSC-1 commande SelecTone) ou Pièce ederal Signal
Nº K2561090 (Modèle 300SCW-1 commande SelecTone). Pour le 300CKS, référez-vous à
la pièce ederal Signal Nº K255A204 (Modèle 300SSC commande SelecTone supervisée).
Pour les AM25CK et 1M70CK, référez-vous aux instructions emballées avec chaque
appareil. Après installation, vérifiez que l’appareil fonctionne correctement.
F. Positionnement du Haut-parleur.
Le SelecTone est construit pour permettre l’ajustage du haut-parleur dans presque toutes
positions horizontales. Ce repositionnement du haut-parleur est exécuté en faisant tourner le
haut-parleur. Lorsque l’on repositionne le haut-parleur, il ne faut jamais faire tourner le haut-
parleur de plus de 180º, sinon les fils du haut-parleur peuvent être endommagés.
Pour repositionner le haut-parleur, desserrez l’écrou à collerette qui fixe le haut-parleur et
faites tourner le haut-parleur à la position désirée. Resserrez l’écrou à collerette.
-13-

G. Commande de Volume.
ATTENTION
La commande de volume est réglée au maximum à l’usine. Si le niveau de volume est réduit,
assurez-vous que le signal d’alarme est suffisamment fort pour avertir correctement.
Les Modèles SelecTone 300GC et 302GC sont équipés d’une commande de volume pour
controler le volume du signal (comme indiqué en figure 4, il n’y a pas de commande de
volume dans les appareils 12V CC). Pour obtenir l’accès à cette commande, retirez les vis qui
fixent le panneau avant au carter. La commande de volume est montée sur le support de
montage d’amplificateur (voir figure 2 ou figure 3) des Modèles 300GC et 302GC seulement.
H. Fonctionnement.
MESSAGE DE SECURITE AUX OPERATEURS
Ci-dessous sont énumérées d’importantes instructions de sécurité que vous devez suivre:
• Lire et comprendre toutes les instructions avant de faire fonctionner cet appareil.
• Tous les haut-parleurs de signalisation efficaces produisent des sons forts qui peuvent causer dans
certaines situations une perte permanente de l’ouïe. Vous devez prendre des précautions
appropriées telles que vous assurer que les recommandations du niveau de son OSHA (29C R
1910) 1910.95 ne sont pas dépassées.
• Bien que votre système de signalisation fonctionne correctement, il peut ne pas être complètement
efficace. Des personnes peuvent ne pas entendre ou obéir à votre signal d’avertissement. Vous
devez reconnaître ce fait et vous assurer que votre signal d’avertissement obtient l’effet désiré.
Les installations à un seul appareil sont actionnées par un interrupteur fourni par l’utilisateur.
Les unités installées comme faisant partie d’un système sont actionnées par un appareil de
commande SelecTone. Référez-vous au Manuel de Commande SelecTone pour des
renseignements complémentaires.
I. Entretien.
MESSAGE DE SECURITE AU PERSONNEL D’ENTRETIEN
• Lire et comprendre toutes les instructions avant d’exécuter de l’entretien sur cet appareil.
• Pour réduire le risque de chocs électriques ou d’allumages d’atmosphères dangereuses, ne faites
pas d’entretien ou de service sur ce dispositif si les circuits sont sous tension.
• La répartition optimale de son est réduite si le haut-parleur se bouche avec des produits étrangers.
Des vérifications périodiques doivent être effectuées pour assurer qu’aucun produit étranger ne
s’amasse dans le haut-parleur.
• Tout entretien de l’unité DOIT être fait par un électricien professionnel conformément aux
recommandations NEC et aux codes locaux.
• Ne jamais modifier l’unité de quelle que manière que ce soit. La sécurité dans des lieux dangereux
peut être mise en cause si des ouvertures supplémentaires ou d’autres modifications sont faites
dans des unités spécifiquement conçues pour utiliser dans ces endroits.
• La plaque de caractéristiques, qui peut contenir des informations d’avertissement ou autres
d’importance pour le personnel d’entretien, ne doit PAS être cachée si l’extérieur des carters
utilisés dans des zones dangereuses est peint
Si on ne respecte pas ces précautions de sécurité, il peut en résulter des dommages aux biens,
des blessures graves ou mortelles pour vous ou d’autres.
Autre qu’un nettoyage, aucun entretien programmé régulier n’est nécessaire. Pour assurer que
l’appareil fonctionne correctement, il doit être essayé à intervalles réguliers programmés. Au
cas où l’ajustage de volume, le remplacement de module de son ou une réparation sont
nécessaires, référez-vous au message de sécurité au personnel d’entretien avant de continuer.
-14-

J. Service.
L’usine de ederal Signal fera le service de votre matériel et fournira une assistance technique
pour tout problème qui ne puisse être traité localement.
Toutes les unités renvoyées à ederal Signal pour un service, inspection ou réparation doivent
être accompagnées d’une autorisation de retour de matériel. Cette R.M.A. peut être obtenue
auprès du distributeur local ou du représentant du fabricant.
A ce moment, une courte explication du service demandé, ou la nature du mauvais
fonctionnement doit être donnée.
K. Pieces de Remplacement.
Description Rèfèrence de Pièce Rèfèrence de Pièce
Série C Série A-A2
Ensemble de l’amplificateur, 300-012 K200B467 K200B467
Ensemble de l’amplificateur, 300-036 K200B533 K200B533
Ensemble de l’amplificateur, 300GC K200B528 K200B528
Ensemble de l’amplificateur, 302GC K200B683A K200B683A
Bobine mobile, 300GC KK8593035A K110A703
Bobine mobile, 302GC K8593036A K288A146A
Transformateur, 300GC-120 K120B121K-05 K120B121K-05
Transformateur, 302GC-120 K120B224D K120B224D
Transformateur, 300GC-240 K120B128E-01 K120B128E-01
Transformateur, 302GC-240 K120B232C K120B232C
Haut-parleur, 300GC K8593040A K132156A
Haut-parleur, 302GC K8593041A K132157A
-15-

Table 1. UTM (Universal Tone Module)
-16-
DIP Tone Sound Audible Repetition
Switch Frequency Rate
Setting
↑↑↑↑↑
WAIL Conventional 560-1055 Hz 11 Cycles/min.
12345 TM1 Siren
↑↑↑↑↓
YELP Rapid Siren 560-1055 Hz 3.3 Cycles/sec
12345 TM2
↑↑↑↓↑
HI-LO Alternating Low Tone 561 Hz 50 Cycles/min.
12345 TM3 High & Low Hi Tone 760 Hz
↑↑↑↓↓
BELL Bell, Struck 801 Hz 50 Cycles/min
12345 TM4 Rapidly
↑↑↓↑↑
YEOW Descending high High freq 1295 Hz 36 Cycles/min
12345 TM5 to low-repeated Low freq. 545 Hz
↑↑↓↑↓
HORN Steady Horn 470 Hz Continuous
12345 TM6
↑↑↓↓↑
BEEP Slow intermittent 435 Hz 50 Cycles/min
12345 TM7 horn
↑↑↓↓↓
STUTTER Rapid intermittent 470 Hz 5 Cycles/sec.
12345 TM8 horn
↑↓↑↑↑
SLOW WHOOP Slow ascending, low to Low freq. 424 Hz 15 Cycles/min
12345 TM9 high repeated Hi freq. 1163 Hz
↑↓↑↑↓
GRADUAL HORN Steady horn- Gradually 514 Hz Continuous
12345 TM10 increasing in volume
↑↓↑↓↑
TEMPORAL SLOW WHOOP N PA coded slow 500-1200 Hz 15 Cycles/min
12345 TM11 Whoop
↑↓↑↓↓
WESTMINSTER CHIME Westminster Chime Musical Tones 1 Cycle, 8 notes
12345 TM12
↑↓↓↑↑
EVAC Amplitude 479 Hz 4.3 Cycles/sec
12345 TM13 modular horn
↑↓↓↑↓
AIR HORN Steady Horn Low Tone 400 Hz Continuous
12345 TM14 Hi Tone 800 Hz
↑↓↓↓↑
CHIME Single Strike Musical Tone 49 Cycles/min
12345 TM15 Chime
↑↓↓↓↓
PHASER Rapid Siren 600 Hz-1200-Hz 15 Cycles/sec
12345 TM16
↓↑↑↑↑
ALTERNATE HI-LO Alternating hi-lo Low Tone 363 Hz 60 Cycles/min
12345 TM17 Hi Tone 518 Hz
↓↑↑↑↓
WARBLE Extremely Rapid 560-1055 Hz 6.3 Cycles/sec
12345 TM18 Siren
↓↑↑↓↑
ALERT Slow Sweep Tone 400-1560 Hz Ascending
12345 TM19
↓↑↑↓↓
EURO-POLICE Alternating Hi-Lo Hi Tone 969 Hz 30 Cycles/min
12345 TM20 Low Tone 800 Hz
↓↑↓↑↑
EURO- IRE Sweep Tone 900-800 Continuous
12345 TM21
↓↑↓↑↓
EURO-SLOW WHOOP Slow Sweep Tone 650-1290 Hz 3.5 Cycles/sec
12345 TM22
↓↑↓↓↑
EURO-GENERAL Intermittent Horn 969 Hz 60 Cycles/sec
12345 TM23
↓↑↓↓↓
EURO-TOXIC Steady Horn 969 Hz Continuous
12345 TM24
↓↓↑↑↑
EURO-POLICE II Slow Alternating Hi Tone 554 Hz Alternating
12345 TM25 Hi-Lo Low Tone 440 Hz Slow
↓↓↑↑↓
EURO-STUTTER Intermittent Beep 2840 Hz 252ms/cycle
12345 TM26
↓↓↑↓↑
EURO SWEEP Sweep Tone 1163-397 Hz Descending
12345 TM27
↓↓↑↓↓
RINGER Continuous Ringing Hi Tone 560 Hz ast Alternating
12345 TM28 Tone Low Tone 326 Hz
↓↓↓↑↑
BUZZER Buzzer Tone Hi Tone 1318 Hz Continuously
12345 TM29 Low Tone 760 Hz Alternating
↓↓↓↑↓
ATTENTION Extremely Rapid Multiple requency 1 cycle 8 tones
12345 TM30 Siren
↓↓↓↓↑
MULTI-TONE Extremely Rapid Multiple requency 1 cycle 8 tones
12345 TM31 Siren
↓↓↓↓↓
CAUTION Extremely Rapid Multiple requency 1 cycle 8 tones
12345 TM32 Siren
NOTE: TM12 (Westminster Chime) is not a repeating tone.

Tabla 1. Módulo de Tono Universal
-17-
Tono
GEMIDO
TM1
AULLIDO
TM2
AGUDO-GRAVE
TM3
CAMPANA
TM4
ALARIDO
TM5
BOCINA
TM6
PITIDO
TM7
TABLETEO
TM8
CHILLIDO LENTO
TM9
BOCINA GRADUAL
TM10
CHILLIDO LENTO TEMPORAL
TM11
CAMPANILLA ESTMINSTER
TM12
EVAC
TM 13
BOCINA DE AIRE
TM14
CAMPANILLA
TM15
AJUSTADOR DE FASE
TM16
ALTERNAR AGUDO-GRAVE
TM17
GORJEO
TM 18
ALERTA
TM19
EURO-POLICÍA
TM20
EURO-BOMBEROS
TM21
EURO-CHILLIDO LENTO
TM22
EURO-GENERAL
TM23
EURO-TÓXICO
TM24
EURO-POLICÍA II
TM25
EURO-TABLETEO
TM26
EURO BARRIDO
TM27
TIMBRADOR
TM28
ZUMBADOR
TM29
ATENCIÓN
TM30
MULTI-TONO
TM31
PRECAUCIÓN
TM32
Sonido
Sirena convencional
Sirena rápida
Alternando agudo y grave
Campana, golpeada
rápidamente
Descendente de agudo a grave-
repetido
Bocina constante
Bocina lenta intermitente
Bocina rápida intermitente
Lento ascendente, grave a
agudo repetido
Bocina constante-Gradualmente
aumentando en volumen
Chillido lento código
NFPA
Campanilla estminster
Módulo de amplitud de bocina
Bocina constante
Campanilla de un sólo golpe
Sirena rápida
Alternando agudo-grave
Sirena extremadamente rápida
Tono de barrido lento
Alternando agudo-grave
Tono de barrido
Tono de barrido lento
Bocina intermitente
Bocina constante
Lento alternando agudo-grave
Pitido intermitente
Tono de barrido
Tono de timbrado continuo
Tono zumbador
Sirena extremadamente rápida
Sirena extremadamente rápida
Sirena extremadamente rápida
Frecuencia audible
560-1055 hz.
560-1055 hz.
Tono grave 561 hz.
Tono agudo 760 hz.
801 hz.
Alta frec. 1295 hz.
Baja frec. 545 hz.
470 hz.
435 hz.
470 hz.
Baja frec. 424 hz.
Alta frec. 1163 hz.
514 hz.
500-1200 hz.
Tonos musicales
479 hz.
Tono grave 400 hz.
Tono agudo 800 hz.
Tono musical
600 hz. – 1200 hz.
Tono grave 363 hz.
Tono agudo 518 hz.
560-1055 hz.
400-1560 hz.
Tono agudo 969 hz.
Tono grave 800 hz.
900-800
650-1290 hz.
969 hz.
969 hz.
Tono agudo 554 hz.
Tono grave 440 hz.
2840 hz.
1163-397 hz.
Tono agudo 560 hz.
Tono grave 326 hz.
Tono agudo 1318 hz.
Tono grave 760 hz.
Frecuencia múltiple
Frecuencia múltiple
Frecuencia múltiple
Tasa de repetición
11 ciclos/min.
3.3 ciclos/seg.
50 ciclos/min.
50 ciclos/min.
36 ciclos/min.
Continuo
50 ciclos/min.
5 ciclos/seg.
15 ciclos/min.
Continuo
15 ciclos/min.
1 ciclo, 8 tonos
4.3 ciclos/seg.
Continuo
49 ciclos/min.
15 ciclos/seg.
60 ciclos/min.
6.3 ciclos/seg.
Ascendente
30 ciclos/min.
Continuo
3.5 ciclos/seg.
60 ciclos/seg.
Continuo
Alternando lento
252 mseg./ciclo
Descendente
Alternando rápido
Alternando continuamente
1 ciclo, 8 tonos
1 ciclo, 8 tonos
1 ciclo, 8 tonos
NOTA: TM12 (Campanilla estminster) no es un tono repetitivo.
Ajuste de
conmutadores
DIP
↑↑↑↑↑
12345
↑↑↑↑↓
12345
↑↑↑↓↑
12345
↑↑↑↓↓
12345
↑↑↓↑↑
12345
↑↑↓↑↓
12345
↑↑↓↓↑
12345
↑↑↓↓↓
12345
↑↓↑↑↑
12345
↑↓↑↑↓
12345
↑↓↑↓↑
12345
↑↓↑↓↓
12345
↑↓↓↑↑
12345
↑↓↓↑↓
12345
↑↓↓↓↑
12345
↑↓↓↓↓
12345
↓↑↑↑↑
12345
↓↑↑↑↓
12345
↓↑↑↓↑
12345
↓↑↑↓↓
12345
↓↑↓↑↑
12345
↓↑↓↑↓
12345
↓↑↓↓↑
12345
↓↑↓↓↓
12345
↓↓↑↑↑
12345
↓↓↑↑↓
12345
↓↓↑↓↑
12345
↓↓↑↓↓
12345
↓↓↓↑↑
12345
↓↓↓↑↓
12345
↓↓↓↓↑
12345
↓↓↓↓↓
12345

Tableau 1. Module de Tonalité Universel
-18-
Règlage des
commutateurs
DIP
REMARQUE : TM 12 (carillon de estminster) n’est pas une tonalité répétitive.
Tonalité
GÉMISSEMENT
TM1
GLAPISSEMENT
TM2
AIGU - GRAVE
TM3
CLOCHE
TM4
HURLEMENT
TM5
KLAXON
TM6
BIP
TM7
SACCADÉ
TM8
HURLEMENT LENT
TM9
KLAXON GRADUEL
TM10
HURLEMENT LENT TEMPOREL
TM11
CARILLON ESTMINSTER
TM12
EVAC
TM13
KLAXON PNEUMATIQUE
TM14
CARILLON
TM15
PHASEUR
TM16
AIGU - GRAVE ALTERNATIF
TM17
ULULEMENT
TM18
ALERTE
TM19
EURO-POLICE
TM20
EURO-POMPIER
TM21
EURO-HURLEMENT LENT
TM22
EURO-GÉNÉRAL
TM23
EURO-TOXIQUE
TM24
EURO-POLICE II
TM25
EURO-SACCADÉ
TM26
EURO-BALAYAGE
TM27
SONNERIE
TM28
RONFLEMENT
TM29
ATTENTION
TM30
MULTI - TONS
TM31
AVERTISSEUR
TM32
Son
Sirène conventionnelle
Sirène rapide
Aigu et grave
alternatif
Cloche, frappée rapidement
Descendant aigu vers
grave - répétitif
Klaxon continu
Klaxon intermittent lent
Klaxon intermittent rapide
Montant lentement, grave -
aigu, répétitif
Klaxon continu-ugmentant
graduellement en volume
Hurlement lent code NFPA
Carillon de estminster
Klaxon modulé en amplitude
Klaxon continu
Carillon frappé une fois
Sirène rapide
Aigu - grave alternatif
Sirène extrêmement rapide
Lente tonalité balayante
Aigu - grave alternatif
Tonalité balayante
Lente tonalité balayante
Klaxon intermittent
Klaxon continu
Aigu - grave alternatif, lent
Bip intermittent
Tonalité balayante
Sonnerie continue
Tonalité ronflante
Sirène extrêmement rapide
Sirène extrêmement rapide
Sirène extrêmement rapide
Audiofréquence
560 - 1055 Hz
560 - 1055 Hz
Tonalité grave 561 Hz
Tonalité aiguë 760 Hz
801 Hz
Haute fréq. 1295 Hz
Basse fréq. 545 Hz
470 Hz
435 Hz
470 Hz
Basse fréq. 424 Hz
Haute fréq. 1163 Hz
514 Hz
500 - 1200 Hz
Tonalités musicales
479 Hz
Tonalité grave 400 Hz
Tonalité aiguë 800 Hz
Tonalité musicale
600 - 1200 Hz
Tonalité grave 363 Hz
Tonalité aiguë 518 Hz
560 - 1055 Hz
400 - 1560 Hz
Tonalité aiguë 969 Hz
Tonalité grave 800 Hz
900 - 800
650 - 1290 Hz
969 Hz
969 Hz
Tonalité aiguë 554 Hz
Tonalité grave 440 Hz
2840 Hz
1163 - 397 Hz
Tonalité aiguë 560 Hz
Tonalité grave 326 Hz
Tonalité aiguë 1318 Hz
Tonalité grave 760 Hz
Fréquence multiple
Fréquence multiple
Fréquence multiple
Taux de répétition
11 cycles/min
3,3 cycles/sec
50 cycles/min
50 cycles/min
36 cycles/min
Continu
50 cycles/min
5 cycles/sec
15 cycles/min
Continu
15 cycles/min
1 cycle 8 notes
4,3 cycles/sec
Continu
49 cycles/min
15 cycles/sec
60 cycles/min
6,3 cycles/sec
Montant
30 cycles/min
Continu
3,5 cycles/sec
60 cycles/sec
Continu
Alternatif lent
252 ms/cycle
Descendant
Alternatif rapide
Continuellement
alternatif
1 cycle 8 tonalités
1 cycle 8 tonalités
1 cycle 8 tonalités
↑↑↑↑↑
12345
↑↑↑↑↓
12345
↑↑↑↓↑
12345
↑↑↑↓↓
12345
↑↑↓↑↑
12345
↑↑↓↑↓
12345
↑↑↓↓↑
12345
↑↑↓↓↓
12345
↑↓↑↑↑
12345
↑↓↑↑↓
12345
↑↓↑↓↑
12345
↑↓↑↓↓
12345
↑↓↓↑↑
12345
↑↓↓↑↓
12345
↑↓↓↓↑
12345
↑↓↓↓↓
12345
↓↑↑↑↑
12345
↓↑↑↑↓
12345
↓↑↑↓↑
12345
↓↑↑↓↓
12345
↓↑↓↑↑
12345
↓↑↓↑↓
12345
↓↑↓↓↑
12345
↓↑↓↓↓
12345
↓↓↑↑↑
12345
↓↓↑↑↓
12345
↓↓↑↓↑
12345
↓↓↑↓↓
12345
↓↓↓↑↑
12345
↓↓↓↑↓
12345
↓↓↓↓↑
12345
↓↓↓↓↓
12345

English
D. 0.201 Dia. mounting holes (2)
E. 7/8", 22.23mm Dia. knockout (in rear of housing)
Español
D. Orificios de montaje de 0,201 de diámetro
E. Pieza desmontable de 7/8", 22,23mm de diámetro
(en la parte posterior de la carcasa)
Français
D. Trouse de montage diam. 0,201 (2)
E. Ejection diam. 7/8", 22,23mm (A l'arriere de l'enceinte)
1
-19-
290A2810D
1/2"-14NPT(2)
5-5/8"
(142.88mm)
2"
(50.8mm)
2-9/16"
(65.1mm)
3-3/8"
(85.73mm)
2-13/16"
(71.45mm)
1-9/64"
(28.98mm) 13/16"
(20.65mm)
C"A"
B"
MODEL
300 MODEL
302
A
B
C
8-1/8"
(206.38mm)
12-5/8"
(320.68mm)
8-1/4"
(209.6mm)
10"
(254mm)
15"
(381mm)
11"
(279.4mm)
D
E
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Speakers manuals by other brands

WorkPro
WorkPro WPL In user manual

Cambridge Sound Works
Cambridge Sound Works Ensemble I user guide

Klip Xtreme
Klip Xtreme RefleXion KWS-614 manual

Diamond Audio Technology
Diamond Audio Technology HEX Series owner's manual

BOSSCO
BOSSCO ATV82C user manual

d & b audiotechnik
d & b audiotechnik Ci80 user manual