Senso SAX W001 Repair manual

EN PORTABLE AIR CONDITIONER
WINDOWS SEAL SET
Translation of the original manual
CZ SADA TĚSNĚNÍ DO OKEN PROMOBILNÍ
KLIMATIZACE
Návod kpoužití voriginálním jazyce
SK SÚPRAVA TESNENIA DO OKIEN
PREMOBILNÉ KLIMATIZÁCIE
Preklad pôvodného návodu
HU ABLAKTÖMÍTÉS KÉSZLET MOBIL
KLÍMABERENDEZÉSHEZ
Az eredeti útmutató fordítása
PL KOMPLET USZCZELEK DO OKIEN DLA
KLIMATYZATORA PRZENOŚNEGO
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
RU КОМПЛЕКТ ОКОННОГО УПЛОТНЕНИЯ
ДЛЯ МОБИЛЬНОГО КОНДИЦИОНЕРА
Перевод оригинального руководства
HR KOMPLET ZA BRTVLJENJE PROZORA
ZA PRIJENOSNI KLIMA-UREĐAJ
Prijevod originalnog priručnika
GR
SAX W001

SAX W001

A
2
1
B

C
D

- 1 - Revision 04/2022
Copyright © 2022, Fast ČR, a.s.
Important safety instructions
• Prior to installing the set, read this installation manual, even if you are
already familiar with the installation of similar types of products. Not
respecting the manual may damage the functionality of the set.
• This window seal set may only be installed by persons informed by
this installation manual. The set must not be installed by persons
younger than 18 years of age that have reduced physical or sensory
perception or do not have the knowledge necessary for the installation
of this portable air conditioner seal. During installation, it is necessary
to prevent the danger of falling out the window.
Attention:
This portable air conditioner window seal must under no
condition serve as abarrier preventing people or items
from falling out the window.
The person installing the product is responsible for safe
installation.
• Keep this user'smanual in asafe place where it can be easily retrieved
for future use. In the event that you hand the air conditioner over to
somebody else, make sure to also include this seal set installation
manual.
• Carefully unpack the set and take care not to throw away any part of
the packaging before you find all its parts.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PURPOSE OF THE SET
• The window seal set SAX W001 for Sencor portable air conditioners
serves to reduce the passage of warm air from the outdoor
environment into the interior and likewise for improved clamping of the
exhaust/drain pipes from the portable air conditioner to the window.
The textile barrier is equipped with azip that enables the window to be
fully opened when unzipped.
Set contents (fig. A):
A1 Textile barrier with zip (length 4 m / width 42 cm at the widest
location)
A2 Self-adhesive zip roll (length 16 m / width 16 mm)
Usability of the set
• Although the sealing set is intended for alarge range of window
opening systems, there exist types for which it is not intended.
• Examples of suitable and unsuitable window opening systems are
shown in fig. B.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALLATION PROCEDURE
(Fig. C)
1 Open the window. Clean dust and grease away from the window
frame and window pane in locations where the Velcro zip will be
installed.
2 Stick the supplied Velcro zip strip along the perimeter of the window
frame. After sticking it on, check that it is possible to close the
window.
3 Stick the strip on to the side or front edge along the perimeter of the
window pane.
(Fig. D)
4 Mark the middle of the seal and the centre of the window and the
window frame (position C).
5 Open the window and attach the wider side (A) of the textile barrier to
the Velcro zip. Start from the centre and continue towards the sides.
Close the window and check that the textile barrier is not clamped in
by the window in any location.
6 In the same way, attach the narrower side (B) of the textile barrier.
ATTENTION: Leave the zip on the barrier closed.
7 Slightly open the window, undo the zip and insert the end of the air
conditioner'sair hose into the hole and close the zip. Now the textile
barrier is installed and ready for use.
Note:
In the event that you decide to close the window, it is not
necessary to remove the barrier. However, be careful not
to clamp it into the window so as to prevent it from being
damaged.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLEANING AND MAINTENANCE
• To clean the barrier, use asoft sponge lightly dampened in warm
water.
• To clean the barrier, do not use steel wool or aggressive cleaning
products that could damage the surface.
• It is possible to wash the barrier in awashing machine at
atemperature of 30°C. The barrier must not be dried in adryer.
EN Window seal set
User'smanual

- 1 - Revision 04/2022
Copyright © 2022, Fast ČR, a.s.
Důležité bezpečnostní pokyny
• Před instalací sady se seznamte stímto návodem kinstalaci, ato
ivpřípadě, že jste již obeznámeni sinstalací podobného typu
produktu. Nerespektování návodu může vést kpoškození funkčnosti
sady.
• Tuto sadu těsnění oken mohou instalovat pouze osoby poučené
tímto instalačním manuálem. Sadu nesmí montovat osoby mladší
18let aosoby, které mají snížené fyzické nebo smyslové vnímání
nebo nedisponují znalostmi pro instalaci tohoto těsnění pro mobilní
klimatizace. Při instalaci je nutné se vyvarovat nebezpečí pádu zokna.
Upozornění:
Toto těsnění oken pro mobilní klimatizace vžádném
případě neslouží jako zábrana před pádem osob nebo
předmětů zokna.
Za bezpečnou instalaci odpovídá instalující.
• Návod uschovejte pro případ další potřeby. Pokud předáváte
klimatizaci jiné osobě, zajistěte, aby uněj byl přiložen tento návod
kinstalaci těsnící sady.
• Sadu pečlivě vybalte adejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část
obalového materiálu dříve, než najdete všechny její součásti.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÚČEL SADY
• Sada těsnění oken SAX W001 pro mobilní klimatizace Sencor slouží
pro snížení pronikání teplého vzduchu zvenkovního prostředí do
interiéru azároveň klepšímu uchycení odvodního/odpadního potrubí
mobilní klimatizace do okna. Textilní zábrana je vybavena zipem, který
po rozepnutí umožňuje úplné otevření okna.
Obsah sady (obr. A):
A1 Textilní zábrana se zipem (délka 4 m / šířka 42 cm vnejširším místě)
A2 Kotouč samolepícího suchého zipu (délka 16 m / šířka 16 mm)
Použitelnost sady
• Ikdyž je sada těsnění určena pro velkou řadu systémů otevírání oken,
existují typy, pro které vhodná není.
• Příklady vhodných inevhodných systémů otevírání oken jsou
uvedeny na obr. B.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POSTUP INSTALACE
(Obr. C)
1 Otevřete okno. Vmístech, kam budete instalovat suchý zip, očistěte
okenní rám akřídlo okna od prachu amastnot.
2 Nalepte dodanou pásku se suchým zipem po obvodu okenního
rámu. Po nalepení zkontrolujte, zda lze okno zavřít.
3 Nalepte pásku na boční nebo přední okraj po obvodu okenního
křídla.
(Obr. D)
4 Označte si střed těsnění astřed okna aokenního rámu (poziceC).
5 Otevřete okno apřipevněte širší stranu (A) textilní zábrany
ksuchému zipu. Začněte od středu apokračujte směrem do stran.
Okno zavřete aujistěte se, že látková zábrana není nikde přivřena.
6 Stejným způsobem připevněte užší stranu (B) textilní zábrany.
POZOR: Zip zábrany ponechejte zapnutý.
7 Okno mírně pootevřete, rozepněte zip ado otvoru vsuňte koncovku
vzduchové hadice klimatizace azip dovřete. Tímto je textilní zábrana
nainstalována apřipravena kpoužívání.
Poznámka:
Vpřípadě, že se rozhodnete okno uzavřít, není nutné zábranu
demontovat. Dávejte ale pozor, abyste zábranu nepřivřeli do
okna, aby nedošlo kjejímu poškození.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
• Kčištění zábrany používejte měkkou houbičku mírně navlhčenou
vteplé vodě.
• Kčištění zábrany nepoužívejte drátěnky ani agresivní čistící
prostředky, které by mohly poškodit povrch.
• Zábranu je možné prát vpračce na 30°C. Zábrana se nesmí sušit
vsušičce.
CZ Sada těsnění do oken
Návod kpoužití

- 1 - Revision 04/2022
Copyright © 2022, Fast ČR, a.s.
Dôležité bezpečnostné pokyny
• Pred inštaláciou súpravy sa zoznámte stýmto návodom nainštaláciu,
ato ajvprípade, že ste už oboznámení sinštaláciou podobného
typu produktu. Nerešpektovanie návodu môže viesť kpoškodeniu
funkčnosti súpravy.
• Túto súpravu tesnenia okien môžu inštalovať iba osoby poučené
touto inštalačnou príručkou. Súpravu nesmú montovať osoby
mladšie ako 18 rokov aosoby, ktoré majú znížené fyzické alebo
zmyslové vnímanie alebo nedisponujú znalosťami pre inštaláciu tohto
tesnenia pre mobilné klimatizácie. Pri inštalácii je nutné sa vyhnúť
nebezpečenstvu pádu zokna.
Upozornenie:
Toto tesnenie okien pre mobilné klimatizácie vžiadnom
prípade neslúži ako zábrana pred pádom osôb alebo
predmetov zokna.
Za bezpečnú inštaláciu zodpovedá inštalujúci.
• Návod uschovajte pre prípad ďalšej potreby. Pokiaľ odovzdávate
klimatizáciu inej osobe, zaistite, aby prinej bol priložený tento návod
nainštaláciu tesniacej súpravy.
• Súpravu starostlivo vybaľte adajte pozor, aby ste nevyhodili žiadnu
časť obalového materiálu skôr, ako nájdete všetky jej súčasti.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÚČEL SADY
• Súprava tesnenia okien SAX W001 pre mobilné klimatizácie Sencor
slúži na zníženie prenikania teplého vzduchu zvonkajšieho prostredia
do interiéru azároveň nalepšie prichytenie odvodného/odpadového
potrubia mobilnej klimatizácie do okna. Textilná zábrana je vybavená
zipsom, ktorý po rozopnutí umožňuje úplné otvorenie okna.
Obsah súpravy (obr. A):
A1 Textilná zábrana so zipsom (dĺžka 4 m/šírka 42 cm vnajširšom
mieste)
A2 Kotúč samolepiaceho suchého zipsu (dĺžka 16 m/šírka 16 mm)
Použiteľnosť súpravy
• Aj keď je súprava tesnenia určená pre veľké množstvo systémov
otvárania okien, existujú typy, pre ktoré vhodná nie je.
• Príklady vhodných ajnevhodných systémov otvárania okien sú
uvedené na obr. B.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POSTUP INŠTALÁCIE
(Obr. C)
1 Otvorte okno. Vmiestach, kam budete inštalovať suchý zips, očistite
okenný rám akrídlo okna od prachu amastnoty.
2 Nalepte dodanú pásku so suchým zipsom po obvode okenného
rámu. Po nalepení skontrolujte, či je možné okno zavrieť.
3 Nalepte pásku na bočný alebo predný okraj po obvode okenného
krídla.
(Obr. D)
4 Označte si stred tesnenia astred okna aokenného rámu (pozíciaC).
5 Otvorte okno apripevnite širšiu stranu (A) textilnej zábrany
ksuchému zipsu. Začnite od stredu apokračujte smerom do strán.
Okno zavrite auistite sa, že látková zábrana nie je nikde privretá.
6 Rovnakým spôsobom pripevnite užšiu stranu (B) textilnej zábrany.
POZOR: Zips zábrany ponechajte zapnutý.
7 Okno mierne pootvorte, rozopnite zips ado otvoru vsuňte koncovku
vzduchovej hadice klimatizácie azips dovrite. Týmto je textilná
zábrana nainštalovaná apripravená napoužívanie.
Poznámka:
Vprípade, že sa rozhodnete okno uzavrieť, nie je nutné zábranu
demontovať. Dávajte ale pozor, aby ste zábranu neprivreli do
okna, aby nedošlo kjej poškodeniu.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ČISTENIE AÚDRŽBA
• Načistenie zábrany používajte mäkkú hubku mierne navlhčenú
vteplej vode.
• Načistenie zábrany nepoužívajte drôtenky ani agresívne čistiace
prostriedky, ktoré by mohli poškodiť povrch.
• Zábranu je možné prať vpráčke na 30°C. Zábrana sa nesmie sušiť
vsušičke.
SK Súprava tesnenia do okien
Návod na použitie

- 1 - Revision 04/2022
Copyright © 2022, Fast ČR, a.s.
Fontos biztonsági előírások
• Atermék telepítése előtt olvassa el ahasználati útmutatót,
akkor is, ha hasonló termék telepítését már ismeri. Ahasználati
útmutató előírásainak afigyelmen kívül hagyása atermék
használhatatlanságát okozhatja.
• Atömítő készletet csak ajelen útmutatót ismerő személy telepítheti.
Akészletet nem telepítheti 18 évesnél fiatalabb, testileg vagy
szellemileg fogyatékos személy, illetve amobil klímaberendezéshez
használható ablaktömítés telepítési előírásait nem ismerő személy.
Atelepítés közben legyen óvatos, előzze meg aleesés veszélyeit.
Figyelmeztetés!
Ez amobil klímaberendezéshez használható
ablaktömítés nem akadályozza meg az ablakból való
kiesést vagy tárgyak kiesését.
Akockázatok felméréséért és aszükséges intézkedések
megtételéért atelepítő személy felel.
• Ahasználati útmutatót őrizze meg, később is szüksége lehet rá.
Ha amobil klímaberendezést eladja vagy kölcsönadja, akkor ezt
ahasználati útmutatót is adja át.
• Aterméket vegye ki acsomagolásból, és addig ne dobja ki
acsomagolóanyagot, amíg minden tartozékot meg nem talál.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AKÉSZLET RENDELTETÉSE
• Amobil klímaberendezéshez használható SAX W001 ablaktömítés
segítségével meg lehet akadályozni, hogy ahelyiség lehűtött levegője
szabadon áramoljon ki akinyitott ablakon, illetve akészlethez lehet
rögzíteni amobil klímaberendezésből ameleg levegőt elvezető tömlőt.
Atextil tömítésen található cipzár kinyitása után az ablak teljesen
kinyitható.
Akészlet tartalma (A. ábra)
A1 Textil tömítés, cipzárral (4 m hosszú / 42 cm széles - alegszélesebb
helyen)
A2 Tépőzáras öntapadó szalag (16 m hosszú / 16 mm széles)
Akészlet használhatósága
• Akészlet különböző típusú ablakokhoz univerzális módon
használható, ennek ellenére vannak olyan ablaktípusok, amelyekbe
akészlet nem szerelhető be.
• AB. ábrán láthatók azok az alapvető ablaktípusok, amelyekre
akészlet felszerelhető vagy nem szerelhető fel.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ATELEPÍTÉS FOLYAMATA
(C. ábra)
1. Nyissa ki az ablakot. Az öntapadó tépőzár felragasztási helyét az
ablakszárnyon és aaz ablakkereten alaposan tisztítsa meg (távolítsa
el aport és azsíros szennyeződéseket).
2 Atépőzár szalagot ragassza az ablakkeretre. Afelragasztás után
ellenőrizze le, hogy az ablakot be lehet-e csukni.
3 Atépőzár szalagot ragassza az ablakszárnyra (az ablaktípus
szerint).
(D. ábra)
4 Jelölje meg atextil tömítés közepét és az ablakkeret közepét (C jel).
5 Nyissa ki az ablakot és atömítés szélesebb részét (A) rögzítse
atépőzárhoz. Amunkát középen kezdje és haladjon kifelé. Zárja
be az ablakot és ellenőrizze le, hogy atextil tömítés nincs-e valahol
becsípődve.
6 Hasonló módon rögzítse atömítés keskenyebb részét (B) is.
FIGYELEM! Atextil tömítés cipzárja legyen zárva.
7 Az ablakot nyissa ki és acipzárt kissé nyissa ki. Az így keletkező
nyílásba dugja be amobil klímaberendezés kivezető tömlőjét, majd
acipzárt húzza be. Atextil tömítés felszerelése kész és használható.
Megjegyzés
Az ablak becsukásához nem kell atextil tömítést eltávolítani.
Ügyeljen arra, hogy atextil tömítés ne csípődjön be az
ablakszárny és akeret közé, mert atömítés megsérülhet.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• Atömítés anyagát mosogatószeres meleg vízbe mártott és jól
kicsavart puha ruhával törölje meg.
• Atisztításhoz ne használjon agresszív vagy karcoló tisztítószereket,
amelyek kárt tehetnének atermékben.
• Atextil tömítést 30°C-on mosógépben is ki lehet mosni, de nem lehet
szárítógépben szárítani.
HU Ablaktömítés készlet
Használati útmutató

- 1 - Revision 04/2022
Copyright © 2022, Fast ČR, a.s.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
• Przed instalacją kompletu zapoznaj się zniniejszą instrukcją
instalacji, ito nawet w przypadku, że masz doświadczenie w
instalacji podobnego typu wyrobu. Nieprzestrzeganie instrukcji może
prowadzić do uszkodzenia sprawności kompletu.
• Niniejszy komplet uszczelek mogą instalować wyłącznie osoby
zapoznane zinstrukcją instalacji. Kompletu nie mogą instalować
osoby w wieku poniżej 18 lat oraz osoby zobniżonymi fizycznymi
lub zmysłowymi zdolnościami lub też zniedostatecznymi
doświadczeniami do instalacji niniejszej uszczelki dla klimatyzatora
przenośnego. Podczas instalacji należy konieczne unikać
niebezpieczeństwa upadku zokna.
Ostrzeżenie:
Niniejsza uszczelka do okien dla klimatyzatora
przenośnego nie służy jako przegroda przeciw upadkowi
osób albo przedmiotów zokna.
Za bezpieczną instalację odpowiedzialny jest instalator.
• Niniejszą instrukcję zachowaj do zastosowania w przyszłości. Jeżeli
klimatyzator zostanie przekazany innej osobie, zapewnij, aby wraz
zurządzeniem została przekazana również niniejsza instrukcja
instalacji kompletu uszczelek.
• Rozpakuj uważnie komplet uszczelek, zwracając przy tym uwagę,
abyś nie wyrzucił żadnej części materiału opakowaniowego, zanim
nie znajdziesz wszystkich jego części.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRZEZNACZENIE KOMPLETU
• Komplet uszczelek okien SAX W001 dla klimatyzatora przenośnego
Sencor służy do obniżenia przenikania ciepłego powietrza
zśrodowiska zewnętrznego do wnętrza ijednocześnie do lepszego
zamocowania rury wlotowej/wylotowej klimatyzatora przenośnego
do okna. Przegroda tkaninowa wyposażona jest w suwak, który po
rozpięciu umożliwia pełne otwarcie okna.
Zawartość kompletu (rys. A):
A1 Przegroda tkaninowa zsuwakiem (długość 4m / szerokość 42cm
wnajszerszym miejscu)
A2 Zwój rzepu samoprzylepnego (długość 16m / szerokość 16mm)
Użycie kompletu
• Ichoć komplet przeznaczony jest do szeregu systemów otwierania
okien, istnieją typy, do których się nie nadaje.
• Przykłady odpowiednich inieodpowiednich systemów otwierania
okien podane są na rys. B.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROCEDURA INSTALACJI
(Rys. C)
1 Otwórz okno. W miejscach, w których instalować będziesz rzep,
usuń zramy okna iskrzydła okna kurz inieczystości.
2 Naklej dostarczoną taśmę zrzepem po obwodzie ramy okna. Po
naklejeniu sprawdź, czy można zamknąć okno.
3 Naklej taśmę na boczną lub przednią krawędź po obwodzie
skrzydła okna.
(Rys. D)
4 Oznakuj środek uszczelki oraz środek okna iramy okna (pozycja C).
5 Otwórz okno iprzymocuj szerszą część (A) przegrody tkaninowej
do rzepu. Rozpocznij od środka ikontynuuj w kierunku do
stron. Zamknij okno iupewnij się, że przegroda nie jest nigdzie
przymknięta.
6 W identyczny sposób przymocuj węższą stronę (B) przegrody
tkaninowej. UWAGA: Suwak przegrody zostaw zamknięty.
7 Lekko otwórz okno, rozepnij rzep ido otworu wsuń końcówkę węża
powietrznego klimatyzatora idomknij suwak. W ten sposób jest
przegroda zainstalowana igotowa do użytku.
Notatka:
Jeżeli zdecydujesz się na otwarcie okna, nie trzeba
demontować przegrody. Uważaj, byś nie przymknął przegrody
do okna, by nie doszło do jej uszkodzenia.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Do czyszczenia przegrody użyj miękkiej gąbki lekko zwilżonej
wciepłej wodzie.
• Do czyszczenia przegrody nie używaj druciaka ani agresywnych
środków czyszczących, które mogłyby uszkodzić powierzchnię.
• Przegrodę możesz prać w pralce w temperaturze 30°C. Przegrody
nie wolno suszyć w suszarce.
PL Komplet uszczelek do okien
Instrukcja obsługi

Revision 04/2022
Copyright © 2022, Fast ČR, a.s.
Важные указания по технике безопасности
• Перед установкой комплекта ознакомьтесь с данным
руководством по установке, даже если вы уже знакомы
сустановкой аналогичного изделия. Несоблюдение инструкции
может привести к нарушению функциональности комплекта.
• Данный комплект оконного уплотнения разрешено
устанавливать только лицам, изучившим данное руководство
по установке. Данный комплект не разрешается устанавливать
лицам младше 18 лет и лицам со сниженными физическими
или умственными способностями, а также не обладающим
навыками для установки данного уплотнения для мобильного
кондиционера. При установке необходимо предотвратить
опасность падения из окна.
Предупреждение:
Данное оконное уплотнение для мобильного
кондиционера ни в коем случае не предохраняет от
падения людей или предметов из окна.
Ответственность за безопасный монтаж несет
устанавливающее лицо.
• Сохраните руководство для использования в будущем.
Передавая кондиционер другому лицу обеспечьте, чтобы к нему
прилагалось это руководство по установке уплотнительного
комплекта.
• Аккуратно распакуйте комплект и будьте внимательны, чтобы не
выбросить какую-нибудь часть упаковки, прежде чем найдете
все составляющие компоненты.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
НАЗНАЧЕНИЕ КОМПЛЕКТА
• Комплект оконного уплотнения SAX W001 для мобильного
кондиционера Sencor предназначен для уменьшения
проникновения теплого воздуха из окружающей среды
винтерьер, и одновременно для улучшения крепления трубы
выходящего/отработанного воздуха мобильного кондиционера
вокне. Текстильная перегородка имеет застежку-молнию,
которая после расстегивания позволяет полностью открыть окно.
Содержимое комплекта (рис. А):
A1 Текстильная перегородка с застежкой-молнией
(длина 4 м / ширина 42 см в самом широком месте)
A2 Моток текстильной застежки (длина 16 м / ширина 16 мм)
Применение комплекта
• Не смотря на то, что уплотнительный комплект предназначен
для широкого диапазона систем открытия окон, есть типы, для
которых он не подходит.
• Примеры соответствующих и не соответствующих систем
открытия окон приведены на рис. В.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ПОРЯДОК УСТАНОВКИ
(Рис. C)
1 Откройте окно. В местах крепления текстильной застёжки
очистите оконную раму и створку окна от пыли и жирности.
2 Наклейте ленту с текстильной застежкой из комплекта по
контуру оконной рамы. После наклеивания проверьте, что окно
можно закрыть.
3 Наклейте ленту на боковой или передний край по контуру
створки окна.
(Рис. D)
4 Обозначьте середину уплотнения и середину окна и оконной
рамы (позицияC).
5 Откройте окно и закрепите более широкую сторону (А)
текстильной перегородки к текстильной застёжке. Начните со
середины и продолжайте в направлении в стороны. Закройте
окно и убедитесь, что текстильная перегородка нигде не
прижата окном.
6 Аналогичным образом закрепите более узкую сторону (В)
текстильной перегородки. ВНИМАНИЕ: Застежка-молния
перегородки должна быть застегнута.
7 Окно слегка приоткройте, расстегните молнию и вставьте
вотверстие концовку воздушной трубы кондиционера, а после
этого застегните молнию. После этого текстильная перегородка
установлена и готова к применению.
Примечание:
Нет необходимости снимать перегородку если нужно
закрыть окно. Однако обратите внимание ине пережмите
перегородку оконной створкой, что может привести к её
повреждению.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ЧИСТКА И УХОД
• Для очистки перегородки используйте мягкую губку, слегка
намоченную в тёплой воде.
• Не используйте для очистки перегородки проволочные мочалки
и агрессивные чистящие средства, которые бы могли повредить
поверхность.
• Перегородку можно стирать в стиральной машине при
температуре 30°C. Не допускается сушка в машине для сушки
белья.
RU Комплект оконного уплотнения
Руководство по эксплуатации

- 1 - Revision 04/2022
Copyright © 2022, Fast ČR, a.s.
Važne sigurnosne upute
• Prije montiranja ovog kompleta, pročitajte ovaj priručnik za
montažu, čak iako ste već upoznati smontažom sličnih proizvoda.
Nepridržavanje priručnika može oštetiti funkciju kompleta.
• Ovaj komplet za brtvljenje prozora smiju montirati samo osobe koje su
pročitale ovaj priručnik za montažu. Ovaj komplet ne smiju montirati
osobe mlađe od 18 godina koje imaju smanjenu tjelesnu ili osjetilnu
percepciju ili koje nemaju potrebno znanje za montažu ove brtve za
prijenosni klima-uređaj. Tijekom montaže se mora spriječiti opasnost
od padanja kroz prozor.
Pažnja:
Ova brtva za prijenosni klima-uređaj ne smije ni pod
kojim uvjetima služiti kao barijera koja sprječava da ljudi
ili predmeti padaju kroz prozor.
Osoba koja montira ovaj proizvod je odgovorna za
sigurnu montažu.
• Držite ovaj korisnički priručnik na sigurnom mjestu gdje ga ubuduće
možete lako naći. Uslučaju da predajete klima-uređaj drugoj osobi,
pazite da priložite iovaj korisnički priručnik za montažu kompleta za
brtvljenje.
• Pažljivo otpakirajte komplet ipazite da ne odbacite nijedan dio
pakiranja prije nego što nađete sve dijelove.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAMJENA KOMPLETA
• Komplet za brtvljenje prozora SAX W001 za prijenosne klima-uređaje
Sencor smanjuje ulaženje toplog zraka izvana uunutrašnji prostor te
poboljšava učvršćivanje ispušnih/odvodnih cijevi iz prijenosnog klima-
uređaja prema prozoru. Tekstilna barijera je opremljena zatvaračem
koji, kada se otkopča, omogućuje da se prozor potpuno otvori.
Sadržaj kompleta (sl. A):
A1 Tekstilna barijera sa zatvaračem (duljina 4m / širina 42cm na
najširem dijelu)
A2 Rola samoljepljivog zatvarača (duljina 16m / širina 16mm)
Upotrebljivost kompleta
• Iako je komplet za brtvljenje namijenjen za širok raspon sustava za
otvaranje prozora, postoje vrste za koje nije namijenjen.
• Na sl. B su prikazani primjeri prikladnih ineprikladnih sustava
otvaranja prozora.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POSTUPAK MONTAŽE
(sl. C)
1 Otvorite prozor. Očistite prašinu imast sokvira ikrila prozora na
mjestima gdje će se postaviti zatvarač na čičak.
2 Zalijepite isporučenu traku zatvarača na čičak duž obruba
prozorskog okvira. Nakon što ju zalijepite, provjerite da li se prozor
može zatvoriti.
3 Zalijepite traku duž vanjskog ili prednjeg ruba prozorskog krila.
(Sl. D)
4 Označite sredinu barijere icentar prozora iprozorskog okvira
(položajC).
5 Otvorite prozor ipričvrstite širu stranu (A) tekstilne barijere na
zatvarač na čičak. Počnite od sredine inastavite prema stranama.
Zatvorite prozor iprovjerite da tekstilna barijera nije prikliještena
prozorom.
6 Na isti način, pričvrstite užu stranu (B) tekstilne barijere. PAŽNJA:
Ostavite zatvarač na barijeri zakopčan.
7 Malo otvorite prozor, otkopčajte zatvarač, umetnite kraj zračne cijevi
klima-uređaja urupu te zakopčajte zatvarač. Tekstilna barijera je
sada montirana ispremna za upotrebu.
Napomena:
Uslučaju da odlučite zatvoriti prozor, nije potrebno uklanjati
barijeru. Međutim, pazite da ju ne prikliještite prozorom da se
ne bi oštetila.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ČIŠĆENJE IODRŽAVANJE
• Za čišćenje barijere upotrijebite mekanu spužvu lagano navlaženu
utoploj vodi.
• Nemojte za čišćenje barijere koristiti čeličnu vunu ili agresivne
proizvode za čišćenje koji mogu oštetiti površinu.
• Barijera se može prati uperilici rublja na temperaturi od 30°C. Barijera
se ne smije sušiti usušilici.
HR Komplet za brtvljenje prozora
Korisnički priručnik

Revision 04/2022
Copyright © 2022, Fast ČR, a.s.
Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια
Προσοχή:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ΣΚΟΠΟΣ ΤΟΥ ΣΕΤ
Το σετ περιλαμβάνει (εικ. A):
A1
A2
Χρησιμότητα του σετ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ
(Εικ. C)
(Εικ. D)
Σημείωση:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
GR Σετ σφράγισης παραθύρου
Εγχειρίδιο χρήσης

Revision 04/2022
Copyright © 2022, Fast ČR, a.s.

Revision 04/2022
Copyright © 2022, Fast ČR, a.s.

Revision 04/2022
Copyright © 2022, Fast ČR, a.s.

FAST ČR, a.s.
U Sanitasu 1621
CZ-251 01 Říčany
www.sencor.eu
Table of contents
Languages:
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Fujitsu
Fujitsu ASYG 09 LLCA installation manual

York
York HVHC 07-12DS Installation & owner's manual

Carrier
Carrier Fan Coil 42B Installation, operation and maintenance manual

intensity
intensity IDUFCI60KC-3 installation manual

Frigidaire
Frigidaire FAC064K7A2 Factory parts catalog

Sanyo
Sanyo KS2432 instruction manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric PUHZ-RP50VHA4 Service manual

Panasonic
Panasonic CS-S18HKQ Service manual

Panasonic
Panasonic CS-E15NKE3 operating instructions

Gree
Gree GWH18TC-K3DNA1B/I Service manual

Friedrich
Friedrich ZoneAire Compact P08SA owner's manual

Daikin
Daikin R32 Split Series installation manual