Senya SYCP-IM002 User manual

Machine à glaçons
SYCP-IM002
FR–NOTICE D’UTILISATION
EN–USER INSTRUCTIONS
ES–MANUAL DE INSTRUCCIONES
NL–GEBRUIKSAANWIJZING
DE-GEBRAUCHSANLEITUNG
IT-ISTRUZIONI PER L’USO

1
FR – NOTICE D’UTILISATION
Lisez attentivement le mode d’emploi en prêtant une attention particulière aux consignes de sécurité.
Conservez ce manuel pour une consultation ultérieure.
GARANTIE ET SERVICE APRES-VENTE
Toute l’équipe SENYA vous remercie pour votre commande et pour la confiance que vous portez sur la
marque Senya.
Conditions de garantie
A compter du 1er janvier 2016, SENYA garantit le bon fonctionnement de ses produits pendant une durée
de 2 ans à partir de la date d’achat. La garantie de tout achat ayant eu lieu avant cette date est valable 1 an.
Cette garantie s’applique exclusivement aux produits utilisés à des fins domestiques. Toute autre utilisation
dans le cadre d’un usage professionnel par une personne physique ou morale exclut toute application de la
garantie. Ce produit est garantie contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau.
Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrect ou de l’usure normale du produit.
Disponibilité des pièces détachées
Senya dispose de pièces détachées pour ses produits pour une durée de 5 ans. Vous pouvez trouver les
accessoires et pièces détachées pour vos produits Senya en vente sur notre site www.senya.fr. Si votre
accessoire ou votre pièce détachée n’est pas disponible, nous vous invitons à contacter notre service SAV au
service-client@senya.fr.
Avis client
Si vous êtes satisfait(e) de votre produit, nous vous invitons à déposer un avis sur le site où vous avez passé
votre commande pour aider d’autres utilisateurs à faire leur choix. Dans le cas où votre produit ne vous
donnerait pas entière satisfaction, nous vous invitons à nous écrire à l’adresse mail service-client@senya.fr
avant de laisser un avis négatif. Notre service client sera à votre écoute pour toutes réclamations ou
préconisations afin de vous satisfaire et d’améliorer nos produits.
Politique sur le Bisphénol A
Tous nos produits Senya sont développés avec le plus grand soin pour satisfaire toutes les législations
européennes. Nos laboratoires partenaires contrôlent de manière très stricte chaque production afin de
garantir à nos produits une conformité aux exigences de sécurité électrique, de compatibilité
électromagnétique, de limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses et de contact
alimentaire pour les produits liés à l’alimentation. De ce fait, tous nos produits sont en accord avec la
réglementation en vigueur sur Bisphénol A (BPA).

2
I- CONSIGNES DE SECURITE
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
2. AVERTISSEMENT : ne remplissez qu'avec de l'eau
potable.
3. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par votre revendeur, son service après-vente
ou des personnes de qualification similaire, afin d’éviter
tout danger.
4. Ne retournez pas ce produit. Ne l'inclinez pas de plus de
45°.
5. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne versez pas
d'eau sur le cordon, la fiche et la ventilation, ne plongez
pas l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
6. Débranchez toujours l'appareil après usage et avant de
le nettoyer.
7. Maintenez l'appareil à 8 cm de distance des autres
objets pour assurer une bonne diffusion de la chaleur.
8. Les appareils ne doivent pas être utilisés par des
personnes souffrant d'un handicap physique, de
déficiences sensorielles ou mentales ou d'un manque
d'expérience et de connaissances (y compris les enfants).
Sauf si l’utilisation de l’appareil est sous la supervision et
les conseils des personnes responsables de leur sécurité.
9. AVERTISSEMENT : Ne stockez pas dans cet appareil des
substances explosives telles que des aérosols contenant
des gaz propulseurs inflammables.
10. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et similaires telles que: les

3
cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et
autres environnements de travail; maisons de ferme; par
des clients dans des hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel; environnements de
type chambres d'hôtes.
11. Le liquide frigorigène et le gaz de soufflage de
l'isolation sont inflammables, c’est pourquoi l'appareil
ne doit être éliminé que dans un centre de traitement
des déchets autorisé. Il ne doit pas être exposé au feu.
12. Le liquide frigorigène R600a et les matériaux non
métalliques de l’appareil sont inflammables. MISE EN
GARDE : Risque d'incendie/Substances inflammables.
.
13. AVERTISSEMENT : Lors du positionnement l'appareil,
assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas
coincé ni endommagé.
14. AVERTISSEMENT : Ne placez pas plusieurs prises de
courant portables ou blocs d'alimentation portables à
l'arrière de l'appareil.
15. Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger
et décharger des appareils de réfrigération. Pour éviter
toute contamination des aliments, veuillez respecter les
instructions suivantes :
L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une
augmentation significative de la température dans les
compartiments de l'appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en
contact avec des aliments et des systèmes de drainage

4
accessibles.
Nettoyez les réservoirs d'eau s'ils n'ont pas été utilisés
pendant 48 h ; rincer le système d'alimentation en eau
raccordé à une source d’eau si l'eau n'a pas été aspirée
pendant 5 jours.
Si l'appareil de réfrigération reste vide pendant de
longues périodes, éteignez, dégivrez, nettoyez, séchez et
laissez la porte ouverte pour éviter le développement de
moisissures dans l'appareil.
16. En ce qui concerne les informations pour l'utilisation
de l'appareil, référez-vous au paragraphe ci-après de la
notice.
17. AVERTISSEMENT : Maintenez les ouvertures de
ventilation dans l’enceinte de l’appareil ou dans la
structure d’encastrement dégagées.
18. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de dispositifs
mécaniques ou autres moyens pour accélérer le
processus de dégivrage,autres que ceux recommandés
par le fabricant.
19. AVERTISSEMENT : N’endommagez pas le circuit de
réfrigération.
20. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’appareils électriques
à l’intérieur du compartiment de stockage des denrées,à
moins qu'ils ne soient du type recommandé par le
fabricant.
21. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8 ans et plus et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites

5
ou un manque d’expérience et de connaissances à
condition qu’elles aient reçu une supervision ou des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers
encourus. Les travaux de nettoyage et d'entretien des
appareils ne doivent pas être effectués par des enfants
en l'absence de surveillance.Les enfants doivent rester
sous surveillance afin de garantir qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
II- CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
II.1 DESCRIPTION GLOBALE DU PRODUIT
13
12
11
1
10
2
9
8
7
6
5
4
3

6
1
Pelle à glaçons
2
Couvercle
3
Réceptacle
4
Réservoir à eau
5
Pelle automatique
(brassage des glaçons)
6
Capteur de cuve pleine
7
Bouton marche/arrêt
8
Évacuation et dispositif
d’arrêt
9
Évaporateur
10
Ouvertures de
ventilation
11
Témoin de manque d’eau
12
Témoin de fabrication
des glaçons
13
Témoin bac à glaçons
plein
II.2 CONTENU DE L’EMBALLAGE
1 Machine à glaçons
1 Pelle à glaçons
1 Notice d’utilisation
II.3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT
Vous serez étonné de la rapidité avec laquelle vous pouvez fabriquer des glaçons pour toutes
vos boissons fraîches.
Capacité du réservoir d’eau : 1,5 L
Fabrication rapide de glaçons : 9 glaçons en 8 minutes
Capacité de production : 12 kg en 24 heures
Panier amovible
Témoin lumineux en cas de manque d’eau
Témoin lumineux lorsque la cuve de glaçons est pleine
Ouverture de vidange en bas de l’appareil
Avec compresseur et liquide frigorigène R600a
Puissance: 220-240V 120W
III- UTILISATION DU PRODUIT
III.1 AVANT LA PREMIERE UTILISATION
1. Nettoyez la pelle à glaçons et le réceptacle à l’eau chaude et savonneuse pour éliminer tous les
résidus de fabrication.
2. AVERTISSEMENT :
La partie principale et le cordon d’alimentation/la prise ne doivent pas être plongés dans l’eau,
ou tout autre liquide.
Ne renversez jamais la machine ; cela pourrait endommager ses composants internes.
III.2 FONCTIONNEMENT

7
1. Vérifiez que le dispositif d’arrêt en bas de la machine est correctement inséré dans
l’évacuation.
2. Ouvrez le couvercle et retirez le réceptacle.
3. Remplissez le réservoir d’eau, min. 500 ml, max. 1 500 ml, en fonction de la quantité de
glaçons que vous souhaitez fabriquer.
Remarque :
Veillez à ce que la quantité d’eau présente dans le réservoir soit supérieure à 500 ml. À
défaut, la machine ne peut pas fabriquer de glace et le témoin de manque d’eau du tableau
de bord clignotera.
Si la quantité d’eau dépasse le « Niveau max. » de 1 500 ml, retirez le dispositif d’arrêt de
l’évacuation pour faire sortir le trop-plein d’eau. Ne retournez pas la machine pour évacuer
le trop-plein d’eau !
Pour ne pas abîmer la machine, ne la remplissez pas à l’eau chaude !
4. Remettez le réceptacle en place et fermez le couvercle.
5. Branchez la prise d’alimentation. Le témoin de fabrication des glaçons clignote en vert,
appuyez sur le bouton Marche/arrêt, le témoin de fabrication des glaçons reste allumé, ce qui
signifie que la machine commence à fabriquer des glaçons.
6. Après environ 8 minutes, le premier cycle de fabrication des glaçons est terminé et les glaçons
sont automatiquement transférés dans le réceptacle.
7. Lorsque le réceptacle est rempli de glaçons, le témoin bac à glaçons plein clignote en rouge et
la machine s’arrête. Vous devez ouvrir le couvercle et retirer les glaçons avant de le refermer,
pour que la machine redémarre automatiquement.
8. Lorsque le niveau d’eau est inférieur à 500 ml, le témoin de manque d’eau clignote en rouge et
la machine s’arrête.
Remarque :
La machine n’étant pas équipée d’une fonction de réfrigération, sortez les glaçons le plus vite
possible.
Si vous devez fabriquer davantage de glaçons, ajoutez de l’eau, appuyez sur le bouton
Marche/arrêt pour éteindre le témoin de manque d’eau et appuyez de nouveau pour
reprendre.
9. Une fois terminé, mettez la machine hors tension, débranchez-la et amenez-la jusqu’à un évier.
Retirez le dispositif d’arrêt de l’évacuation pour vider le réservoir d’eau.
III.3 CONSEILS POUR LE BARBECUE
1. La position 1 et 2 maintient les aliments au chaud.
2. Le barbecue atteint ses performances optimales après 8 utilisations.
3. Cuisson à surveiller, certains aliments doivent être retournés, pour un meilleur gril.
4. En utilisation extérieur le couvercle a la fonction de pare vent pour une cuisson optimale.
5. Nous vous suggérons d’effectuer vos grillades avec le couvercle du barbecue abaissé. La
fermeture du couvercle permet une cuisson plus rapide et plus régulière des aliments. (Effet
chaleur tournante).

8
IV- ENTRETIEN ET STOCKAGE
1. Débranchez la machine avant nettoyage. Nettoyez régulièrement la cuve d’eau, le réceptacle
et la pelle à glaçons.
2. N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou autres moyens non préconisés par le fabricant pour
accélérer le processus de dégivrage.
3. Nettoyez régulièrement les surfaces en contact avec des aliments et les systèmes d’évacuation
accessibles.
4. Nettoyez les cuves d’eau si elles n’ont pas été utilisées pendant 48 heures. Vidangez le
système d’eau raccordé à une alimentation en eau si l’eau n’a pas été évacuée pendant 5 jours.
5. Si le dispositif de réfrigération reste vide pendant un long moment, il doit être mis hors
tension, dégivré, nettoyé, séché et la porte doit rester ouverte pour éviter la prolifération de
moisissures dans l’appareil.
V- GUIDE DE DEPANNAGE
En cas de coupure de courant soudaine pendant le processus de fabrication des glaçons, la glace
présente dans l’évaporateur ne peut pas descendre automatiquement et s’accumuler dans la cuve
d’eau. Débranchez alors le câble d’alimentation et ramenez délicatement à la main la pelle à glace
automatique dans sa position d’origine, avant de sortir les glaçons.
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTIONS PROPOSÉES
La machine ne
fonctionne pas et émet
un bourdonnement
inhabituel.
La tension utilisée est
inférieure à la tension
recommandée.
Mettez la machine à glaçons hors tension et
ne la redémarrez pas avant d’avoir atteint
une tension normale
Le témoin de manque
d’eau clignote en rouge
1. Il n’y a pas ou pas assez
d’eau dans la cuve
2. La pompe est remplie
d’air
1. Ajoutez entre 500 ml et 1 500 ml d’eau.
2. Appuyez sur le bouton Marche/arrêt pour
redémarrer la machine et essayez de
nouveau
Les glaçons sont collés
les uns aux autres
La glace reste dans la
cuve d’eau ou dans
l’évaporateur
Mettez la machine hors tension et enlevez
la glace
La machine fonctionne
correctement, mais ne
produit pas de glaçons
Il n’y a pas de liquide
frigorigène dans le
compresseur
Contactez les professionnels locaux pour le
remplir de liquide frigorigène R600a
Tous les indicateurs
clignotent
simultanément
La boîte à eau est
bloquée par de la glace.
Débranchez l'alimentation pour retirer la
glace, puis rebranchez l'alimentation et
appuyez sur le bouton. Après 3 minutes, la
machine redémarrera automatiquement.

9
Lorsque le bac à
glaçons est plein, le
témoin associé ne
clignote pas
Le capteur est gêné par la
lumière du soleil
Évitez les interférences entre les capteurs et
la lumière du soleil.
VI- TRAITEMENT DES APPAREILS ELECTRIQUES ET
ELECTRONIQUES EN FIN DE VIE
Application dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays Européens
disposant de systèmes de collecte sélective. Le symbole, apposé sur le produit ou son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il
doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière
appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour
toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie ou votre distributeur. Le matériau d'emballage est recyclable.
Éliminez l'emballage de manière écologique et mettez-le à la disposition du service de collecte des
matières recyclables.

10
EN–USER MANUAL
Read carefully this user manual before first use.Pay special attention to the security instructions.Keep this
manual for later consultation.
WARRANTY AND AFTER-SALES
Everyone at SENYA thanks you for your order and for the confidence you have in the Senya brand.
Warranty conditions
As of 1 January 2016,SENYA guarantees the proper functioning of its products for a period of 2 years from
the date of purchase.The warranty of any purchase made before that date is valid for 1 year.This warranty
only applies to products used for domestic purposes.Any other use in the context of professional use by a
natural or legal person excludes any application of the warranty.This product is guaranteed against any
failure resulting from faulty workmanship or materials.This warranty does not cover defects or damage
resulting from improper installation,incorrect use or normal wear and tear of the product.
Availability of spare parts
Senya has spare parts for its products for a 5-year period.You can find accessories and spare parts for your
Senya products sold on our website www.senya.fr.If your accessory or spare part is not available,please
contact our after-sales service at service-client@senya.fr.
Customer reviews
If you are satisfied with your product,please submit a review on the website where you placed your order
to help other users make their choice.If you are not totally satisfied with your product,please write to us at
this email address service-client@senya.fr before leaving a negative review.Our customer service will listen
to your complaints or recommendations in order to satisfy you and improve our products.
Bisphenol A Policy
All our Senya products are developed with great care to meet all European legislation.Our partner
laboratories strictly control each production to ensure that our products comply with the requirements for
electrical safety,electromagnetic compatibility,limitation of use of certain hazardous substances and food
contact for food-related products.All our products are therefore compliant with the current regulations on
Bisphenol A(BPA).

11
I- SECURITY INSTRUCTIONS
1. Read all instructions before using.
2. WARNING: fill with potable water only.
3. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
4. Do not upend this product or incline it over a 45℃angle.
5. To protect against risk of electric shock, do not pour
water on cord, plug and ventilation, immerse the
appliance in water or any other liquid.
6. Unplug the appliance after using or before cleaning.
7. Keep the appliance 8cm from other objects to ensure
the good heat releasing.
8. This appliance is not to be used by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction.Children
being supervised not to play with the appliance.
9. Warning:Do not store explosive substances such as
aerosol cans with a flammable propellant in this
appliance.
10. This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as
staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments;

12
bed and breakfast type environments;
catering and similar non-retail applications
11. The refrigerant and insulation blowing gas is
flammable, when disposing of the appliance, do so only
at an authorized waste disposal centre. Do not expose
to flame.
12. The refrigerant R600a and the non-metallic materials
of the appliance are flammable.Warning: Risk of fire /
flammable materials .
13. WARNING: When positioning the appliance, ensure
the supply cord is not trapped or damaged.
14. WARNING: Do not locate multiple portable socket-
outlets or portable power supplies at the rear of the
appliance.
15. Children aged from 3 to 8 years are allowed to load
and unload refrigerating appliances.To avoid
contamination of food, please respect the following
instructions:
Opening the door for long periods can cause a
significant increase of the temperature in the
compartments of the appliance.
Clean regularly surfaces that can come in contact with
food and accessible drainage systems.
Clean water tanks if they have not been used for 48 h;
flush the water system connected to a water supply if
water has not been drawn for 5 days.
If the refrigerating appliance is left empty for long

13
periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the
door open to prevent mould developing within the
appliance.)
16. Regarding the information pertaining to the use of the
appliance, thanks to refer to the below paragraph of the
manual.
17. WARNING:Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure,clear of obstruction.
18. WARNING:Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process,other than
those recommended by the manufacturer.
19. WARNING:Do not damage the refrigerant circuit.
20. WARNING:Do not use electrical appliances inside the
food storage compartments of the appliance, unless
they are of the type recommended by the manufacturer.
21. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.children shall not
play with the appliance.cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
II- CHARACTERISTICS OF THE PRODUCT
II.1 GLOBAL DESCRIPTION OF THE PRODUCT

14
13
12
11
1
10
2
9
8
7
6
5
4
3
1
Shovel
2
Lid
3
Basket
4
Water box
5
Automatic shovel (for
move the ice)
6
Sensors of Ice full
7
On/Off button
8
Drain opening
9
Evaporator
10
ventilation openings
11
Add water indicator
12
Ice making indicator
13
Ice full indicator
II.2 PACKAGE CONTENTS
1 Ice maker
1 Shovel
1 User instruction
II.4 TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PRODUCT
Be amazed at how fast you can make refreshing ice cubes for all your cool drinks
Water tank capacity: 1.5L
Quick ice making:Cycle ready in 8 minutes make 9 ice cubes

15
Capacity: 12kg in 24 hours
With removable basket
Indicator of Add water
Indicator of Ice full
Drain opening plug at the bottom of the appliance
With compressor and R600a refrigerant
Power: 220-240V 120W
III- USE
III.1 BEFORE THE FIRST USE
1. Clean the Shovel, Basket with hot soapy water to remove all manufacturing residues.
2. WARNING:
Do not immerse the main body and power cord/plug in water or any other liquid.
Never overturn the machine, it may damage inside components.
III.2 USING THE APPLIANCE
1. Check if the Stopper in bottom machine is well inserted inside the drain outlet
2. Open the Lid and take out the Basket.
3. Fill water into the Water tank, min 500ml, max 1500ml, according to ice quantity your want to
make.
Note:
Make sure the water in the Water tank is more than 500ml, otherwise the machine cannot
make ice and the Add Water indicator on control panel will flash.
If water exceeds the "Max level" 1500ml, you need unplug the Drain stopper and release
the excess water. Do not turn over machine to release excess water!
Do not fill into hot water to avoid damaging machine!
4. Put back the Basket and close the Lid.
5. Plug in the power socket, the Ice making indicator flashes green, press the On/Off button, the
ice making indicator keeps lighting, now the machine starts to make ice.
6. After about 8 minutes, the first cycle of ice making is completed, and the ice cubes will be
moved to the Basket automatically.
7. When the Basket is full with ice cubes, the Ice full indicator will flash red and machine stops
working. You need open the lid and take out the ice, then close the lid and machine will
resume working automatically.
8. When the water is less than 500ml, the Add water indicator flashes red and machine stops
working.
Note
:
Take out ice as soon as possible as machine has no refrigeration function.
If you need make more ice cubes, add water, press the ON/OFF button to turn off the Add
water indicator, and press it again to continue working.

16
9. After finish, turn off and unplug the machine, then move it to a sink, unplug the Drain Stopper
to empty the water tank.
IV- ADVICE CARE AND STORAGE
1. Unplug the machine before cleaning.Clean the water tank, basket and shovel frequently.
2. Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process,other than
those recommended by the manufacturer.
3. Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
4. Clean water tanks if they have not been used for 48 h; flush the water system connected to a
water supply if water has not been drawn for 5 days.
5. If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and
leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
V- TROUBLESHOOTING GUIDE
If the power is suddenly cut off during the making ice process, the ice on the evaporator cannot
fall off automatically and accumulate on the water box. At this time, unplug the power cord and
gently push the automatic shovel to the original position by hand, then take out the ice.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SUGGESTED SOLUTIONS
The machine is not
work abnormally with
a buzzing noise
The voltage is lower than
recommended
Turn off Ice maker and do not restart until
the voltage is normal
Add water indicator
flash red
1.No water in the tank
2.The pump is full the air
1.Fill 500ml-1500ml of water.
2.Press On/Off button to restart,try again
The Ices are stick
together
Ice remain in the water
box or evaporator
Turn off the machine and remove the ice
The machine works
normally, but no ice is
produced
The compressor has no
refrigerant
Contact the local professional organization
to fill with R600a refrigerant
All indicators flash
simultaneously
The water box is blocked
by ice.
Unplug the power to take out the ice, then
plug in power again, and press the button.
After 3 minutes, the machine will restart
automatically.
When the ice is full, Ice
full indicator is not
flash
The sensors is interfered
by sunlight
Prevent the sensors from interfered by
sunlight

17
VI- TREATMENT OF THE ELECTRIC AND ELECTRONIC
APPLIANCES AT THE END OF LIFE
Application in the countries belonged to the European Union and in other European
countries which have a selective collect system.This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment.By ensuring this product is disposed of correctly,you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health,which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product.The recycling of materials will help to
conserve natural resources.For more detailed information about recycling of this product,please
contact your local city office or your household waste disposal service.The packaging material is
recyclable.Eliminate the packaging in an environmentally friendly way and make it available to the
recycling collection service.

18
ES–MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el producto por primera vez.Preste una atención
especial a las instrucciones de seguridad.Conserve este manual para futuras referencias.
GARANTIA Y SERVICIO POSTVENTATA
Todo el equipo de SENYA desea darle las gracias por su pedido y por la confianza depositada en la marca
Senya.
Condiciones de la garantía
Desde el 1 de enero de 2016,SENYA garantiza el correcto funcionamiento de sus productos durante un
periodo de 2 años desde la fecha de compra.La garantía de cualquier compra que se haya realizado antes
de dicha fecha es válida solo durante 1 año.Esta garantía se aplica exclusivamente a productos utilizados
con fines domésticos.Cualquier otro uso con fines comerciales por parte de una persona física o jurídica
invalidarácualquier aplicación de la garantía.Este producto estágarantizado contra defectos de material y
fabricación.Esta garantía no cubre los defectos o daños resultantes de una mala instalación,de un uso
incorrecto o del propio desgaste por uso del producto.
Disponibilidad de piezas de recambio
Senya dispone de piezas de recambio para sus productos durante un periodo de 5 años.Encontrará también
accesorios y piezas de recambio para sus productos de Senya a la venta en nuestro sitio web www.senya.fr.
Si su accesorio o pieza de recambio no está disponible, póngase en contacto con nuestro departamento de
servicio postventa enviando un correo electrónico a service-client@senya.fr.
Opinión del cliente
Si estásatisfecho/a con su producto,le invitamos a dejar su opinión en nuestra página web o en la que haya
realizado su pedido para ayudar a otros usuarios a tomar decisiones.En caso de que su producto no le
dejar un comentario negativo.Nuestro servicio de atención al cliente tendráen cuenta todas sus
reclamaciones u opiniones para satisfacerle y mejorar nuestros productos.
Política sobre el bisfenol A
Todos los productos de Senya se desarrollan con el mayor cuidado para respetar en todo momento las
normativas europeas vigentes.Nuestros laboratorios asociados controlan estrictamente cada producción
para garantizar que nuestros productos cumplan con los requisitos en materia de seguridad
eléctrica,compatibilidad electromagnética,limitación de uso de determinadas sustancias peligrosas y del
contacto con alimentos en aquellos productos relacionados con la alimentación.Por todo ello,nuestros
productos cumplen con las regulaciones actuales sobre bisfenol A(BPA).

19
I- INSTRUCCIONES DE SEURIDAD
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizarlo.
2. ADVERTENCIA: Llenar solo con agua potable.
3. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por su distribuidor, su servicio posventa o por
personas de cualificación técnica similar, con el fin de
evitar cualquier tipo de riesgo.
4. No incline este producto más allá de un ángulo de 45℃.
5. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no vierta agua
sobre el cable, el enchufe ni la ventilación, ni sumerja el
aparato en agua o en ningún otro líquido.
6. Desenchufe el aparato después de usarlo o antes de
limpiarlo.
7. Mantenga el aparato a 8 cm de otros objetos para
asegurar una buena liberación del calor.
8. El aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a
menos que hayan recibido supervisión o instrucción.
9. Advertencia: No almacene sustancias explosivas como
latas de aerosol con un propulsor inflamable en este
aparato.
10. Este aparato está destinado a ser utilizado en
aplicaciones domésticas o análogas como:zonas de
cocina reservadas al personal en tiendas, despachos y
Table of contents
Languages:
Popular Ice Maker manuals by other brands

Costway
Costway EP23692 user manual

Manitowoc
Manitowoc SF0406A Installation, use & care manual

Manitowoc
Manitowoc QM30 Series Installation and use manual

Electrolux
Electrolux 15 Use and care guide

Hoshizaki
Hoshizaki CUBELET ICEMAKER/DISPENSER DCM-750BAH Dimensions

Hoshizaki
Hoshizaki KM-320MAH-E Service manual