INNOLIVING INN-853 User manual

FABBRICATORE DI GHIACCIO
ICE MAKER
INN-853
MANUALE D’USO
USER MANUAL

2

3
FABBRICATORE DI GHIACCIO I
Grazie per aver acquistato il fabbricatore di ghiaccio Innoliving INN-853.
Si consiglia di leggere attentamente il presente manuale di istruzioni
prima di utilizzare il prodotto e di conservarlo per future consultazioni.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Quando si utilizza un apparecchio elettrico, è necessario rispettare le
norme di sicurezza fondamentali, tra cui:
1. Leggere attentamente il manuale di istruzioni e conservarlo per future
consultazioni.
2. Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati della tensione
di rete riportati sull’etichetta dati corrispondano a quelli della rete
elettrica locale. L’etichetta dati si trova sull’apparecchio stesso.
3. Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, lasciare il coperchio
trasparente aperto per almeno due ore.
4. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore o dal servizio di assistenza tecnica autorizzato per evitare
ogni pericolo.
5. Non inclinare il prodotto durante l’uso.
6. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non immergere il prodotto in
acqua o altri liquidi.
7. Scollegare la spina dalla rete elettrica dopo l’uso e prima di procedere
con qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione.
8. Mantenere una distanza di almeno 8cm tra il prodotto e qualsiasi altro
oggetto presente intorno per garantire un buon rilascio del calore.
9. Non utilizzare accessori diversi da quelli incusi nella confezione.
10. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
agli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o senza esperienza o conoscenza del prodotto solo sotto la

4
supervisione di una persona responsabile o nel caso in cui abbiano
ricevuto informazioni specifiche sull’uso sicuro dell’apparecchio e ne
abbiano compreso i rischi ad esso associati.
11. Questo prodotto non è un giocattolo. Assicurarsi che i bambini non
giochino con l’apparecchio.
12. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere effettuate
da bambini senza supervisione.
13. Non utilizzare l’apparecchio vicino a fiamme, piastre, stufe o altre
sorgenti di calore.
14. Non premere troppo frequentemente il pulsante di accensione
(attendere almeno 5 minuti tra una lavorazione e l’altra) per evitare il
danneggiamento del compressore.
15. Non è consentito inserire oggetti estranei nell’apparecchio per
evitare incendi e cortocircuiti.
16. Non usare all’aperto.
17. Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi per la pulizia del
prodotto.
18. ATTENZIONE: non conservare sostanze esplosive come bombolette
spray o altri materiali infiammabili all’interno del prodotto.
19. Questo apparecchio è destinato al solo uso domestico e interno,
come ad esempio:
- Aree cucina per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
- Case coloniche;
- Dai clienti in hotel, motel, B&B e altri ambienti residenziali.
Il prodotto è in classe di isolamento I. Collegare solo a prese provviste di
messa a terra.
ATTENZIONE: riempire solo con acqua potabile

5
ATTENZIONE: mantenere tutte le aperture di ventilazione libere da
ostruzioni
ATTENZIONE: per accelerare il processo di scongelamento, non utilizzare
dispositivi meccanici o comunque diversi da quelli raccomandati dal
produttore
ATTENZIONE: non danneggiare il circuito refrigerante
ATTENZIONE: non utilizzare apparecchi elettrici all’interno degli
scompartimenti a meno che non siano gli stessi raccomandati dal
produttore.
ATTENZIONE: quando si posiziona il prodotto, assicurarsi che il cavo di
alimentazione non sia intrappolato o danneggiato.
ATTENZIONE: non posizionare prese multiple o alimentatori mobili
dietro l’apparecchio.
ATTENZIONE: Questo prodotto contiene una piccola quantità di
refrigerante a base di isobutano (R600a), un gas naturale eco-
compatibile, ma anche infiammabile. Durante il trasporto e l’installazione
dell’apparecchio, fare attenzione a non danneggiare alcun componente
dell’impianto di refrigerazione.
La presenza del refrigerante, esige che lo smaltimento del prodotto
venga eseguito in maniera appropriata, invitiamo pertanto l’utente ad
informarsi sulle corrette procedure di smaltimento.
ATTENZIONE: PERICOLO DI INCENDIO
Il refrigerante (R600a) è infiammabile.
In presenza di perdite, evitare di utilizzare fiamme libere o materiale
infiammabile e ventilare il locale in cui è stato utilizzato il prodotto per
qualche minuto.

6
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Microinterruttore
2. Evaporatore
3. Passaggio dell’acqua
4. Scivolo per raccolta ghiaccio
5. Serbatoio ghiaccio
6. Serbatoio acqua
7. Pannello di controllo
8. Tasto ON/OFF
9. Scocca frontale
10. Paletta ghiaccio
11. Coperchio superiore
12. Sportello trasparente
13. Motore
14. Scocca laterale
15. Ventola
PANNELLO DI CONTROLLO
ICE FULL: Segnale serbatoio del ghiaccio pieno
ADD WATER: Segnale mancanza acqua
ICE MAKING: Produzione del ghiaccio
ACCENSIONE
Collegare il prodotto all’alimentazione. La spia ICE MAKING comincia a lampeggiare e la
macchina avvia la funzione di sbrinamento. Premere il tasto ON/OFF: la spia ICE MAKING
si accende e quindi la produzione di ghiaccio si avvia automaticamente. Al termine della
produzione del ghiaccio, i cubetti vengono fatti scivolare all’interno del serbatoio.
1) ADD WATER: Segnale mancanza acqua
Quando la spia ADD WATER diventa rossa, l’acqua nel serbatoio non è sufficiente. È
I
Pulsante ON/OFF

7
necessario aggiungere acqua e premere il pulsante ON/OFF per riavviare la macchina.
2) ICE FULL: Segnale serbatoio ghiaccio pieno
Quando il serbatoio del ghiaccio raggiunge la sua capacità massima, la spia ICE FULL
lampeggia e la macchina si ferma. In questo caso, svuotare il serbatoio del ghiaccio, così da
far ripartire la produzione di ghiaccio.
3) ICE MAKING: Produzione del ghiaccio
Quando la spia è accesa, significa che la macchina sta producendo il ghiaccio.
FUNZIONAMENTO
Fase 1
Aprire il coperchio ed estrarre il cestello, aggiungere poi l’acqua nel serbatoio.
Nota: nel serbatoio è presente un livello massimo MAX. L’acqua non deve superare questo
livello. Se l’acqua lo supera, è necessario aprire il tappo di scarico inferiore e scaricare l’acqua
in eccesso.
Fase 2
Collegare l’alimentazione e premere il pulsante di accensione per avviare la macchina.
ATTENZIONE
1. Per i primi tre cicli di utilizzo, il ghiaccio prodotto è piccolo e irregolare.
2. Quando il serbatoio del ghiaccio è pieno, rimuovere immediatamente il ghiaccio, non
lasciare che il ghiaccio trabocchi dal serbatoio.
CURA E MANUTENZIONE
Pulire frequentemente le parti interne, il serbatoio del ghiaccio, il serbatoio dell’acqua, la
paletta del ghiaccio e l’evaporatore. Durante la pulizia, scollegare l’unità e rimuovere i cubetti
di ghiaccio. Utilizzare una soluzione diluita di acqua e aceto per pulire l’interno e la superficie
esterna del fabbricatore di ghiaccio. Non spruzzare prodotti chimici o agenti diluiti come
acidi, benzina o olio. Risciacquare abbondantemente prima di iniziare.
Mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione dell’apparecchio. Non utilizzare
dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento.
Riutilizzare periodicamente la macchina dopo un periodo di inattività; potrebbe esserci la
necessità di aggiungere l’acqua nel serbatoio.
Per garantire una corretta igiene del ghiaccio, sostituire l’acqua nel serbatoio dell’acqua
almeno una volta al giorno. Se non si utilizza per molto tempo, scaricare l’acqua e sostituirla.
Utilizzare sempre acqua potabile per la produzione di ghiaccio sia al primo utilizzo che dopo
un lungo periodo di inattività.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
1. Nel caso si verifichi un’interruzione di corrente a causa della disconnessione del cavo di
alimentazione o se il pulsante di alimentazione è stato premuto durante un ciclo di produzione
del ghiaccio, è possibile che si formino piccoli frammenti di ghiaccio che possono incastrarsi
nella pala automatica provocandone l’inceppamento. In tal caso, i frammenti di ghiaccio
possono essere rimossi scollegando il cavo di alimentazione e spingendo delicatamente la pala
indietro, così da avere accesso ai frammenti e poterli rimuovere, per poi avviare la macchina.
I

8
I
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
Il compressore funziona
in modo anomalo con un
ronzio
La tensione è inferiore a
quella consigliata
Spegnere la macchina e
non riavviarla finché la
tensione non è adeguata.
Spia di mancanza d’acqua
accesa
1. Non c’è acqua
2. La pompa è piena
d’aria
1.Aggiungere un po’ d’ac-
qua fino a raggiungere
la posizione MAX
2.Premere il pulsante
POWER per riavviare
Le spie sul display non si
accendono
Fusibile bruciato/Nessuna
alimentazione
Sostituire il fusibile/Accen-
dere la macchina
Il ghiaccio prodotto è
troppo grande e i cubetti
si uniscono tra di loro
Ghiaccio dei cicli pre-
cedenti rimasto nella
vaschetta dell’acqua
Estrarre il ghiaccio in
modalità standby
Il processo di produzione
del ghiaccio è in funzione,
ma non è uscito ghiaccio
1. Il compressore non ha
refrigerante
2. Compressore danneg-
giato
3. Motore della ventola
danneggiato
Chiamare l’assistenza
clienti
Tutti gli indicatori lam-
peggiano contemporane-
amente
1. La vaschetta dell’acqua
è bloccata dal cubetto di
ghiaccio
2. Il motore è bloccato, si
muove o è danneggiato
3. Microinterruttore dan-
neggiato
1. Scollegare l’alimen-
tazione per estrarre il
ghiaccio che blocca il
vassoio, quindi collegare
l’alimentazione e pre-
mere il pulsante POWER,
la macchina si riavvierà
3 minuti dopo.
2. Chiamare l’assistenza
clienti
La macchina ha funzio-
nato, ma l'acqua si è
riscaldata
Il solenoide si è rotto 1. Sostituire il solenoide
2. Chiamare l’assistenza
clienti
Quando il serbatoio del
ghiaccio è pieno, la spia
ICE FULL non si accende
Sensore ICE FULL danneg-
giato
1. Sostituire il sensore di
ghiaccio pieno
2. Fare il ghiaccio in am-
bienti chiusi
3. Chiamare l’assistenza
clienti

9
I
Questo prodotto è conforme
a tutte le direttive europee
applicabili.
Leggere attentamente le istruzioni
per l’uso
Per contatto con alimenti
INFORMAZIONI AGLI UTENTI ai sensi del Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo
2014 “Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE)”
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla
fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente
dovrà, pertanto, conferire l’appa-recchiatura integra dei componenti essenziali giunta a
fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici,
oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di
tipo equivalente, in ragione di uno a uno, oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi
lato maggiore inferiore a 25 CM. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo
del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui
al D.Lgs n. Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014.
ETCHETTA DATI

10
ICE MAKER GB
Thank you for purchasing the ice cube maker Innoliving INN-853..
Before use, read the instruction manual carefully and keep this
manual safe for future references.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic safety regulations must be
observed, including:
1. Read carefully the instruction manual and keep it safe for future
references
2. Before connecting the appliance, check that the voltage indicated on
the rating label corresponds to the main voltage in your home.
3. Before using the appliance for the first time, leave the transparent lid
open for at least two hours.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its after sales service or similar qualified persons in order to avoid any
hazards.
5. Do not overturn the product.
6. To avoid the risk of electric shock, do not immerse the product in water
or other liquids.
7. Disconnect the plug from the mains when the product is not in use
and before proceeding with any cleaning or maintenance operations.
8. Keep 8cm of distance between the appliance and any other object
around in order to grant a good heat release.
9. Do not use accessories different than those supplied.
10. This appliance can be used by children from 8 years old and by
persons with reduced physical, sensory or mental abilities or without
experience or knowledge of the product only under the supervision of
a responsible person or in case they have received specific information
about safe use of the appliance and have understood the risks

11
GB
associated with it.
11. This product is not a toy. Children should be supervised to ensure they
do not play with the appliance.
12. Cleaning and maintenance operation should not be performed from
children without supervision.
13. Do not use the appliance near flames, hotplates, heaters or any other
heat sources.
14. Do not press the power button too frequently, wait at least 5 minutes
between one process and the other to avoid damaging the compressor.
15. Do not insert any foreign object in the product.
16. Do not use the appliance outdoors.
17. Do not use any chemical or abrasive detergent to clean the product.
18. WARNING: do not store explosive substances such as aerosol sprays or
other flammable materials inside the product.
19. This appliance is intended for domestic and internal use only, such as:
- kitchen areas for staff in shops, offices and other work environments;
- Farmhouses;
- From customers in hotels, motels, b & bs and other residential
environments.
This product is isolating class I. Connect only to sockets with earth
connection WARNING: fill only with drinking water
WARNING: keep all ventilation openings free from obstructions
WARNING: to accelerate the defrosting process, do not use mechanical
devices or any other device different from those recommended by the
manufacturer
WARNING: do not damage the refrigerant circuit
WARNING: do not use electrical devices inside the compartments unless
they are the same as recommended by the manufacturer.

12
WARNING: When placing the product, make sure the power cord is not
trapped or damaged.
WARNING: do not place multiple sockets or mobile power supplies
behind the appliance.
CAUTION: This product contains a small amount of isobutane based
refrigerant (R600a), an eco-compatible, but also flammable natural gas.
During transport and installation of the appliance, be careful not to
damage any component of the refrigeration system.
This refrigerant requires the product to be disposed as required by law.
ATTENTION: DANGER OF FIRE
Refrigerant (R600a) is flammable.
In case of leaks, avoid using flames or inflammable material and ventilate
the room where the product was used for a few minutes.
PRODUCT DESCRIPTION
1. Microswitch
2. Evaporator
3. Water tray
4. Ice shovel board
5. Ice collecting tray
6. Water box
7. Control panel
8. ON/OFF Switch
9. Front housing
10. Ice shovel
11. Top cover
12. Transparent lid
13. Motor Mount
14. Back housing
15. Air vent
GB

13
CONTROL PANEL
ICE FULL: ice container full
ADD WATER: missing water icon
ICE MAKING: ice production
POWER ON
Connect the product to the power supply. The ICE MAKING icon starts flashing and the
machine starts the defrost function. Press the ON/OFF button, the ICE MAKING icon comes
on and then ice making starts automatically. At the end of the ice production, the cubes are
made to slide inside the tank.
1) ADD WATER: missing water icon
When the ADD WATER icon turns red, there is not enough water in the tank. You need to add
water and press the ON/OFF button to restart the machine.
2) ICE FULL: ice container full
When the ice tank reaches its maximum capacity, the ICE FULL icon flashes and the machine
stops. In this case, empty the ice tank to restart ice production.
3) ICE MAKING: ice production
When the icon is on, means that the machine is preparing ice.
OPERATION MODE
Step 1
Open the lid and remove the ice basket, then add the water to the tank.
Note: there is a maximum MAX level in the tank. The water must not exceed this level. If the
water exceeds it, you need to open the bottom drain plug and drain the excess water.
Step 2
Plug in the power and press the power button to start the machine.
CAUTION
1. For the first three cycles of use, the ice produced is small and patchy.
2. When the ice tank is full, remove the ice immediately, do not let the ice overflow from the
tank.
CARE AND MAINTENANCE
Frequently clean the internal parts, the ice tank, the water tank, the ice shovel and the
evaporator. While cleaning, unplug the unit and remove the ice cubes. Use a diluted solution
GB
ON/OFF switch

14
of water and vinegar to clean the inside and outside of the ice maker. Do not spray chemicals
or diluted agents such as acids, gasoline or oil. Rinse thoroughly before starting.
Keep the ventilation openings of the unit clear of obstructions. Do not use mechanical devices
or other means to speed up the defrosting process.
Periodically reuse the machine after a period of inactivity; there may be a need to add water
to the tank.
To ensure proper ice hygiene, change the water in the water tank at least once a day. If not
used for a long time, drain the water and replace it.
Always use potable water for ice production both on first use and after a long period of
inactivity.
TROUBLE SHOOTING
1. In the event of a power failure due to disconnection of the power cord or if the power
button was pressed during an ice-making cycle, it is possible that small pieces of ice may form
and become stuck in the blade. automatic causing jamming. In this case, the ice fragments can
be removed by unplugging the power cord and gently pushing the shovel back, so that you
have access to the fragments and can remove them, and then start the machine.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Compressor malfunctions
with noise The voltage is lower than
recommended Turn off the machine and
do not restart it until the
voltage is adequate.
Add water light on 1. There is no water
2. The pump is filled with
air
1.Add a little water
until reaching the MAX
position
2.Press the POWER button
to restart
The indicators on the
display do not light up Blown fuse / No power Replace the fuse / Turn on
the machine
The ice produced is too
big and the cubes stick
together
Ice from previous cycles
left in the water tank Take out the ice in stand-
by mode
The ice making process is
running, but no ice has
come out
1. The compressor has no
refrigerant
2. Compressor damaged
3. Fan motor damaged
Call customer service
All indicators flash at the
same time 1. The water tray is blo-
cked by the ice cube
2. The motor is stuck,
moving or damaged
3. Micro switch damaged
1. Disconnect the power
to take out the ice
blocking the tray, then
connect the power
and press the POWER
button, the machine will
restart 3 minutes later.
2. Call customer service
The machine worked, but
the water got warm The solenoid is broken 1. Replace the solenoid
2. Call customer service
GB

15
When the ice tank is full,
the ICE FULL light does
not come on
ICE FULL sensor damaged 1. Replace the full ice
sensor
2. Making ice indoors
3. Call customer service
RATING LABEL
GB
This product complies with all
applicable European directives.
Read carefully the instruction
manual
F ood Contact
IINFORMATION TO USERS according to Legislative Decree No. 49 of March 14, 2014
“ 2012/19/UE Implementation of the Directive on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) “
The crossed-out dustbin symbol indicates that the product at the end of its life
must be collected separately from other waste.
The user should, therefore, take the equipment with the essential components at the end
of its useful life to the separate collection center of electronic and electrical waste, or return
it to the retailer when purchasing new equipment of equivalent type, in ratio of one to
one, or one to zero for devices with larger side less than 25 CM.The separate collection for
the decommissioned equipment for recycling, treatment and environmentally compatible
disposal contributes to avoid possible negative effects on the environment and human health
and promotes recycling of the materials. Improper disposal of the product by the user entails
the application of administrative sanctions according to Legislative Decree No. 49 of 14 March
2014

Innoliving Spa
Via Merloni, 2/B
60131 Ancona Italy
Tel 071 2133550
www.innoliving.it
MADE IN CHINA
Rev.00_03.2022
Table of contents
Languages:
Other INNOLIVING Ice Maker manuals
Popular Ice Maker manuals by other brands

Franklin Chef
Franklin Chef FIM1000 user manual

Follett
Follett Horizon Elite H D710ABT Series installation instructions

Hoshizaki
Hoshizaki KM-630MAE50 parts list

Marvel
Marvel 6CIM-BB-O datasheet

Ice-O-Matic
Ice-O-Matic CD20030 CD20530 Service & installation manual

Amana
Amana A1067507 Installation and operating istructions

Throwback
Throwback Professional Ice Shaver instruction manual

Maxx Ice
Maxx Ice MIM150N Service, installation, and instruction manual

Manitowoc
Manitowoc 000006529 Installation, use & care manual

Taurus
Taurus ALPATEC MG17 ELEGANCE manual

Beper
Beper P102GEL100 User instructions

Ice-O-Matic
Ice-O-Matic GEM-MFI Series Cleaning Procedures