Silvercrest PRO 868861 User manual

®
868861_Instructions.indd 1 20/10/2011 14:24

®
PRO
R
A
N
G
E
R
A
N
G
E
User’s Manual - 12V Drill Driver
868861
© June 2007
12V Drill Driver
Perceuse-visseuse 12V
12V Bohrschrauber
Taladro a 12V
Trapano Avvitatore 12V
12V Momentschroevendraaier
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
868861_Instructions.indd 2 20/10/2011 14:24

1
®
B
8
1
A
5
4
7
6
2 3
9
10
868861_Instructions.indd 3 20/10/2011 14:24

English. . . . . . . . . . . . .p3
Français. . . . . . . . . . . .p7
Deutsch. . . . . . . . . . . .p11
Español. . . . . . . . . . . . .p15
Italiano. . . . . . . . . . . . .p19
Nederlands. . . . . . . .p23
2
®
868861_Instructions.indd 4 20/10/2011 14:24

3
Explanation of symbols General safety instructions
Carefully read and understand this manual and any label attached to
the tool before use. Keep these instructions with the product for future
reference. Ensure all persons who use this product are fully acquainted
with this manual.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual
risk factors. Use with caution. If you are at all unsure of the correct and
safe manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
Remove adjusting keys
• Alwayschecktoseethatkeysandadjustingdevicesareremovedfrom
the tool before use.
Clean the work area
• Accidentscanoccurwherebenchesandworkareasarecluttered
ordirty,oorsmustbekeptclear,avoidworkingwheretheooris
slippery.Ifworkingoutdoors,makeyourselfawareofallpotential
slipandtriphazardsbeforeusingthistool.
Children and pets
• Childrenandpetsshouldalwaysbekeptatasafedistancefromyour
workarea.Locktoolsawaywherechildrencan’tgetaccesstothem.
Do not allow children, or untrained persons to use this tool.
Use the correct tool
• Don’tforce,orattempttouseatoolforapurposeitwasnot
designedfor.
Wear suitable clothing and footwear
• Don’twearloosettingclothing,neckties,jewellery,orotheritems
whichmaybecomecaught.Wearnonslipfootwearorfootwearwith
protectivetoecapswhereappropriate.Longhairshouldbecovered
or tied back.
Keep your balance
• Don’toverreach,keepproperfootingatalltimes,donotusetools
whenstandingonanunstablesurface.
Accessories
• Theuseofanyattachmentoraccessoryotherthanthosementionedin
thismanualcouldresultindamageorinjury.Theuseofimproper
accessoriescouldbedangerous,andwillinvalidateyourguarantee.
Secure work
•Alwaysensureworkissecure.Ifappropriateuseaclamporvice.
Check for damaged or missing parts
• Beforeeachuse,checkifanypartofthetoolisdamagedormissing,
check carefully that it will operate properly and perform its intended
function.Checkalignmentofmovingpartsforbinding.Anyguardor
otherpartthatisdamagedshouldbeimmediatelyrepairedorreplaced
by an authorised service centre. Do not use if defective.
• DonotdisposeofWEEE(WasteElectrical
and Electronic Equipment) as unsorted waste.
• ClassIIconstruction(Doubleinsulated).
• Weargloves
• Wearbreathingprotection
• Weareyeprotection
• Wearhearingprotection
Specication
Drill:
Voltage: 12V
Noloadspeed: 0-400/0-1200RPM
Drillingcapacities:
Mildsteel: 10mm
Wood: 25mm
Weight: 2.5kg
Weightedvibration: 7.87m/s2
Soundpressure: 71.6dB(A)
Soundpower: 86dB(A)
Battery:
Voltage: 12V
Capacity: 1.7Ah
Type: Ni-Cd
Charger:
Voltage: 230V
Frequency: 50Hz
Fuserating: 5A
Doubleinsulated:
SilverlineToolsreservestherighttoalterproduct
specicationswithoutnotice.
Declaration of EC conformity
Productnumber: 868861
Description: 12V Drill Driver
SilverlineToolsLtddeclaresthattheaboveproductconforms
tothefollowingdirective(s):
98/37/EC, 89/336/EEC
Withreferenceto:
EN 60745-2-1:2003
EN 60745-2-2:2003
EN 60745-1:2003+A1:2003
EN 55014-1:2000/+A1:2001
EN 55014-2:1997/+A1:2001
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995/+A1:2001
Peter Speller
Director
Silverline Tools Ltd
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, UK
868861_Instructions.indd 5 20/10/2011 14:24

Use the battery charger correctly
• Refertothepartofthismanualrelatingtouseofthebatterycharger
beforeattemptingtochargethebattery.Donotattempttousethe
chargerwithanybatteriesotherthanthosesupplied.Keepyour
batterychargercleanasforeignobjectsordirtmaycauseashort,
or block air vents.
• Failuretofollowtheseinstructionsmaycauseoverheatingresulting
inre.
Use batteries correctly
• Onlychargebatteriesusingchargerprovided.Onlyusebatteriesprovided
with this power tool, or others recommended by the supplier. Keep
yourbatteriescleanasforeignobjectsordirtmaycauseashort.
Allowbatteriestocoolfor15minutesafterchargingorheavyuse.
• Failuretofollowtheseinstructionsmaycauseoverheatingresulting
inre.
• Whennotinuse,batteriesshouldbestoredinadryplace,nearto
roomtemperature(20˚C).Ensurethatbatteriescannotaccidentally
shortinstorage.
Cordless tool safety
Earthed Double Insulated
• Thewiresinthisproductarecoloured:
Blue Neutral(N)
Brown Live(L)
Green&Yellow Earth(E)
• Asthecoloursmaynotcorrespondwiththecolouredmarkingsinyour
plug,proceedasfollows.
• Thewirewhichiscolouredbluemustbeconnectedtotheterminal
which is marked with the letter N or coloured black, the wire which
is coloured brown must be connected to the terminal which is marked
L or coloured red.
• Thisappliancemustbeprotectedbyasuitablefuse.
• Topreventreorshockhazard,donotexposethisproducttorain/
water or moisture.
• Therearenouserserviceablepartsinsideexceptthosereferredtoin
thismanual.Alwaysreferservicingtoqualiedservicepersonnel.
Neverremoveanypartofthecasingunlessqualiedtodoso;
thisunitcontainsdangerousvoltages.
• Useofaresidualcurrentdevice(RCD)willreducetheriskof
electric shock.
NEVER CONNECT THE BROWN OR BLUE WIRE TO THE EARTH PIN OF THE
13 AMP PLUG. IF IN DOUBT CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN
Dangerous environment
• Donotusepowertoolsindamporwetconditions,orexposethem
torain.Provideadequatesurroundingworkspaceandkeepareawell
lit.Donotusepowertoolswherethereisariskofexplosionorrefrom
combustiblematerial,ammableliquids,ammablegasses,ordustofan
explosivenature.
Protect yourself from vibration
• Handheldpowertoolsmayproducevibration.Vibrationcancause
disease.Glovestokeeptheoperatorwarmmayhelptomaintaingood
bloodcirculationinthengers.Handheldtoolsshouldnotbeusedfor
longperiodswithoutabreak.
Maintain your power tool
• Ensureallventilationholesarekeptclearatalltimes.Overheatingand
remayotherwiseresult.
• Donotalteryourpowertoolinanyway.Anyattempttomodifyyour
toolwillinvalidateitsguaranteeandcouldresultinserious injury
to yourself, or others around you.
Do not abuse the power cord
• Besureyourchargercableisingoodcondition.Alwayshaveadamaged
cablereplacedatanauthorisedservicecentrebeforeusingit.
Never yank or pull the cable to disconnect it from the power socket.
Nevercarryyourchargerbyitscable.Keepthecableawayfromdamp,
heat,oilsolvents,andsharpedges.
Don’t leave the tool running unattended
• Alwayswaituntilyourtoolhascometoacompletestop,orhas
otherwisetotallystoppedfunctioning,beforeleavingit.
4
GREEN/YELLOW
OR GREEN
FUSE FUSE
BROWN
(Live)
BROWN
(Live)
BLUE
(Neutral)
BLUE
(Neutral)
868861_Instructions.indd 6 20/10/2011 14:24

Product familiarisation
See fig A and B
5
Before use
Unpacking and assembling your drill
• Carefullyunpackyourdrill,battery,andcharger.Ensureallpackaging
materials are removed and fully familiarise yourself with all features of
the product.
•Ifanypartsaredamaged/missing,havethesepartsrepaired/replaced
before use.
• Alwaysholdthemachine,usingbothhands,bythehandlesprovided.
• Alwayswearappropriatepersonalprotectiveequipmentforthejob
that you are to do. Use of this machine may require ear defenders, safety
goggles,gloves,abreathingmask,andahardhat.
Operating instructions
WARNING: Nevertanyattachmentwithamaximumspeedlowerthanthe
no load speed of the machine.
Fitting a drill bit
• Openthechuck(1)jawsbyrotatingthefrontchuckringclockwise.
• Thedrillbitcanthenbeplacedintothechuck.
• Tightenthechuckjawsbyrotatingthefrontchuckringanti-clockwise.
• Donotrunthedrillwhilsttightening/releasingthechuck.
• Whenthedrillbitisheldtightly,testthatitiscentralbyrunningthedrill.
Thedrillbitshouldrotatesmoothlywithno“wobble”.Ifthedrillbitisnot
central,releasethechuck,andretighten.
Direction control
• Thedirectionofrotationcanbesetusingthereverseswitch(5).
• Tomakethedrillrotateanti-clockwise,pushthereverseswitchto
theright.
• Tomakethedrillrotateclockwise,pushthereverseswitchtotheleft.
• Whenthereverseswitchisinthecentralposition,thedrillislocked.
• Donotattempttomovethereverseswitchwhenthedrillisrunning.
Switching on
• Tostartthedrill,squeezethetriggerswitch(6).
• Thespeedofthedrilliscontrolledbythemovementofthetrigger,the
furtherthetriggerisdepressed,thefasterthedrillwillrun.
Gear selection
• Thisdrillisequippedwitha2speedgearbox.Thelowergearprovides
speedsbetween0-400RPMwithahightorque.Thehighergearprovides
speedsbetween0-1200RPMwithreducedtorque.
• Forjobsthatdonotrequirespeedsabove400RPM,uselowgear.This
will reduce the load on the motor.
• Toselectagear,slidethegearselector(3)totheappropriateposition.
• Donotattempttomovethegearselectorwhenthedrillisrunning.
Level bubble
• Thelevelbubbleenablesyoutocheckthatholesarebeing
drilled horizontally.
• Toensureaperfectlyhorizontalhole,keepthebubblecentralbetween
thetwoblacklineswhiledrilling.
Torque control
• Thisdrillisttedwithatorquecontrolclutch(2).Thislimitsthetorque
outputofthedrill,enablingscrewstobedrivenwithouttherisk
ofdamage.
• Theclutchsettingsareindicatedbythescrewsymbolsontheclutch
ring.Asmallerscrewsymbolindicatesalowertorqueoutput,suitablefor
smaller screws.
• Rotatetheclutchringtoselectthecorrecttorque.
• Fordrilling,rotatetheclutchringtothedrillsymbol.Thiswilllockthe
clutchformaximumtorque.
Side handle
• Thesidehandle(9)shouldalwaysbeusedtoensureasecuregripand
goodcontrol.
• Thesidehandlecanbeadjustedtothebestpositionforthejobtobe
done.Toadjustthesidehandle,loosentheclampandrotate.Retighten
the clamp before use.
Checking battery level
• Thisdrillisttedwithabatterylevelindicator(8).
• Tocheckthechargeremaininginthebattery,pressthebuttoninthe
middle of the indicator.
• Ifonlyredlightsilluminate,thebatteryislow.Ifonlyredandorange
lightsilluminate,thebatteryispartcharged.Ifred,orange,andgreen
lightsilluminatethenthebatteryisfullycharged.
Charging the battery
The following procedure should be followed:
• Thebatteryshouldbefullydischargedbeforecharging.
• Thebatteryshouldbechargedat20ºC(roomtemperature).
• Plugthechargerintothepowersupply.
• Ensure that the power supply is switched on.
• Insertthebatterypackintothecharger.
• Theredindicatorlightwillilluminate,indicatingthatthebatteryis
beingcharged.
• Afterapprox1hour,theredlightwillgoout,andthegreenlightwill
illuminate.Thismeansthebatteryisfullycharged,andcannowbe
removedfromthecharger.
• Allow15minsforthebatterytocoolbeforeuse.
• Ensurethatthechargerisdisconnectedfromthemainssupply,andis
stored correctly.
IMPORTANT: Failuretofollowthecorrectprocedurewhencharging
thebatterieswillresultinpermanentdamage.Youmustfollowthe
correct procedure.
1Chuck
2Torque Control
3 Gear Selector
4Level Bubble
5Reverse switch
6Trigger Switch
7Battery
8 Battery Level Indicator
9Side Handle
10 Charger
868861_Instructions.indd 7 20/10/2011 14:24

Silverline Tools Guarantee
6
Thisguarantee,andtheguaranteeperiod,beginsonthedateofretail
purchase as detailed on your sales receipt.
Ifthisproductdevelopsafaultwithin30daysofpurchase,returnitto
thestockistwhereitwaspurchased,withyourreceipt,statingdetails
of the fault. You will receive a replacement or refund.
Ifthisproductdevelopsafaultafter30days,butwithintheguarantee
period,returnitto:-
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
Youroriginalreceiptindicatingtheplaceanddateofpurchaseand
productdesignation,precisedetailsofthefaultrequiringcorrection,
yourguaranteecerticate,andyournameandaddressmustbe
submitted to validate the claim.
Aguaranteeclaimmustbesubmittedduringtheguaranteeperiod.
Wedonotrefundcarriage.Allproductsshouldbeinasuitablyclean
andsafestateforrepair,andshouldbepackagedcarefullytoprevent
damageorinjuryduringtransportation.Wemayrejectunsuitableor
unsafe deliveries.
AllworkwillbecarriedoutbySilverlineToolsoritsappointedrepair
agents.
Therepairorreplacementoftheproductwillnotextend,orrenew
theperiodofguarantee.
Retainedtools,orparts,forwhichareplacementhasbeenissued,
willbecomethepropertyofSilverlineTools.
Therepairorreplacementofyourproductunderthisguarantee
providesbenetswhichareadditionalto,anddonotaffect,your
statutoryrightsasaconsumer.
What is covered:
Therepairoftheproduct,onceveriedtothesatisfaction
ofSilverlineTools,thatthedefectisduetofaultymaterialsor
workmanship.Ifanypartisnolongeravailableoroutofmanufacture
SilverlineToolsmayreplaceitwithafunctionalreplacement.
Products purchased and used within the EU.
What is not covered:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the
operatinginstructionse.g.blades,brushes,belts,bulbs,batteriesetc.
Accidentaldamage,faultscausedby:improperuse,abnormal
environmentalconditions,overloading,insufcientmaintenance,
carelessoperationorhandlingoftheproduct.
Useoftheproductforanythingotherthannormaldomesticpurposes.
Changeormodicationoftheproductinanyway.
Defects caused by the use of parts or accessories which are not
SilverlineToolsgenuinecomponents.
Faultyinstallation(exceptwheninstalledbySilverlineTools).
RepairsoralterationscarriedoutbypartiesotherthanSilverlineTools
oritsauthorisedrepairagents.
Claims,otherthantherighttocorrectionoffaultswiththeproduct
covered by these conditions.
Slightdeviationsfromspecicationthatdonotaffectthefunctionality
of the product.
This product comes with the free option of a
3 year guarantee.
Toactivatethisguaranteeyoumustregisterthe
product at Silverlinetools.comwithin30daysof
purchase.Shouldyounotwishtoregister,a
standard1yearguaranteeperiodwillapply.
Register your purchase at Silverlinetools.com
Selecttheguaranteeregistrationbutton,youwillneed
to enter your details, details of the product and purchase
information.Oncethisinformationisentered,your
guaranteecerticatewillbecreatedinPDFformatfor
you to print out and keep with your receipt, and your
purchase(youmustagreetothedatastorageconditions
forregistrationtotakeeffect).
• Ifyoususpectthatthebrushesmaybeworn,havethemreplacedatan
authorised service centre.
Disposal
• Donotdisposeofpowertools,orotherwasteelectricalandelectronic
equipment(WEEE),withhouseholdwaste.
• Contactyourlocalwastedisposalauthorityforinformationontheproper
way to dispose of power tools.
Terms & Conditions
Maintenance and disposal
Cleaning
• Disconnectthemachinefromthemainssupplybeforecleaning.
• Keepyourmachineclean.Alwayscleandust/particlesaway,andnever
allow ventilation holes to become blocked. Use a soft brush, or dry cloth
tocleanthemachine,ifavailableblowthroughtheventilationholeswith
clean, dry, compressed air.
Replacement brushes
• Overtime,thecarbonbrushesinthemotorwillwearaway.Thiswear
process will be accelerated if the machine is used in dusty environments,
or if the machine is overloaded.
• Ifthebrusheshavebecomeexcessivelyworn;motorperformancemay
decrease,themachinemayfailtostart,orexcessivesparkingmay
be observed.
868861_Instructions.indd 8 20/10/2011 14:24

7
SilverlineToolsseréserveledroitdemodierlesspécications
duproduitsanspréavis.
Déclaration de conformité EC
Numérodeproduit: 868861
Description: Perceuse visseuse 12 V
SilverlineToolsLtddéclareleproduitsusmentionnéconformeaux
directivessuivantes:
98/37/EC, 89/336/EEC
Relativementà:
EN 60745-2-1:2003
EN 60745-2-2:2003
EN 60745-1:2003+A1:2003
EN 55014-1:2000/+A1:2001
EN 55014-2:1997/+A1:2001
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995/+A1:2001
Peter Speller
Director
Silverline Tools Ltd
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, UK
Spécications
Perceuse :
Tension: 12V
Vitesseàvide: 0-400/0-1200TR/MIN
Capacitésdeforage:
Acierdoux: 10mm
Bois: 25mm
Poids: 2,5kg
Vibrationpondérée: 7,87m/s2
Pressionsonore: 71,6dB(A)
Puissancesonore: 86dB(A)
Batterie :
Tension: 12V
Capacité: 1,7Ah
Type: Ni-Cd
Chargeur :
Tension: 230V
Fréquence: 50Hz
Doubleisolation:
Consignes de sécurité générales
Veillezàlireattentivementetàcomprendrecemanuelainsiquetoute
étiquetteattachéeàl’outilavantl’utilisation.Conservezcesconsignes
avecleproduitenguisederéférenceultérieure.Assurez-vousque
toutes les personnes qui utilisent ce produit connaissent parfaitement
ce manuel.
L’utilisationprescriten’éliminepastoutfacteurderisquerésiduel.Utiliser
avecprudence.Nepasutilisercetoutilencasdedouteausujetdela
méthodesûreetcorrecte.
Déposer les clavettes de réglage
• Toujoursvérierquelesclavettesetautresdispositifsderéglagesont
déposésdel’outilavantdel’utiliser.
Nettoyer la zone de travail
• Desaccidentspeuventseproduirequandlesbancsetzonesdetravail
sontencombrésousales.Lesoldoitêtredégagé.Evitezdetravailler
surunsolglissant.Encasdetravailàl’extérieur,s’informerdetout
risquedeglissementoudedéplacementavantd’utiliserl’outil.
Enfants et animaux
• Toujoursmaintenirunedistancedesécuritéentrelesenfantsoules
animauxetvotrezonedetravail.Enfermerlesoutilsenlieusûr,hors
deportéedesenfants.Nepaslaisserlesenfantsoudespersonnes
inexercéesutilisercetoutil.
Utiliser l’outil correct
• Nepasforcerouutiliserunoutilàdesnspourlesquellesiln’est
pasconçu.
Porter des vêtements et des chaussures adaptés
• Nepasporterdevêtementsamples,decravate,debijouxoud’autre
élémentquipourraitsefairesaisir.Aubesoin,porterdeschaussures
antidérapantesouéquipéesdeprotectiondesorteils.Leslongs
cheveuxdoiventêtrecouvertsounouésversl’arrière.
Conservez votre équilibre
• Nepastenterdetravaillerdansdesendroitshorsdeportée,conserver
unestabilitécorrecteenpermanence,nepasutiliserd’outilssurune
surface instable.
Accessoires
• L’utilisationdetoutéquipementouaccessoiredifférentdeceux
mentionnésdanscemanuelpeutprovoquerdesdégâtsoudes
blessures.L’utilisationd’accessoiresinadéquatspeutêtredangereuse
etannulevotregarantie.
Travail en sécurité
• Toujourss’assurerdesconditionsdesécuritédutravail.Lecas
échéant,utiliseruncollierouunétau.
Vérifier l’absence de pièces endommagées ou manquantes
• Avantchaqueutilisation,vérierqu’aucunepiècenemanqueoun’est
endommagée.Vérierlefonctionnementcorrectetlabonneexécution
desfonctionsvoulues.Vérierl’alignementetl’absencedegrippage
despiècesmobiles.Touteprotectionouautrepièceendommagéedoit
êtreimmédiatementréparéeouremplacéeparuncentredeservice
agréé.Ne pas utiliser d’outil défectueux.
Explication des symboles
• Nepasmettrelematérielélectriqueetélectronique
aurebutcommelesautresdéchetsnontriés.
• ConstructionclasseII(doubleisolation).
• Porterdesgants
• Porterunmasquedeprotectionrespiratoire
• Porterdeslunettesdeprotection
• Porteruncasquedeprotectionauditive
868861_Instructions.indd 9 20/10/2011 14:24

Sûreté sans l d’outil
• Cetteprisedecourantdoitêtreprotégéeparunfusibleapproprié.
• Pourprévenirlesrisquesd’incendieoudechoc,nepasexposerce
produitàlapluie,àl’eauouàl’humidité.
• Iln’yapasdepartiesutilisablesparl’utilisateuràl’intérieursaufcelles
mentionnéesdanscemanuel.Toujoursconerl’utilisationaupersonnel
qualiépourl’utilisation.Nejamaisenleverunepartieduboîtiersauf
sivousêtesqualiépourlefaire:cetteunitécontientdestensions
dangereuses.
• L’utilisationd’undispositifdecourantrésiduelréduiralerisquede
chocélectrique.
Environnement dangereux
• Nepasutiliserd’appareilsélectriquesdansunenvironnementhumide
ousouslapluie.Fournirunespacedetravailadéquatetunbon
éclairage.Nepasutiliserd’appareilsélectriqueslorsqu’ilyaunrisque
d’explosionoud’incendiedûàdumatériaucombustible,desliquides
inammables,desgazinammablesoudespoudresdenatureexplosive.
Lorsdel’utilisationd’appareilsélectriques,éviterlecontactavectout
objetencontactaveclaterre,telsquedestuyaux,desradiateurs,des
chaudières,desréfrigérateurs,desbaignoiresenmétaloudesrobinets.
Se protéger des vibrations
• Lesappareilsélectriquestenusenmainpeuventproduiredesvibrations.
Lesvibrationspeuventprovoquerdesmaladies.Lesgantsutiliséspar
l’opérateurpourgardersesmainsauchaudpeuventaideràconserver
unebonnecirculationsanguinedanslesdoigts.Lesappareilstenus
enmainnedoiventpasêtreutiliséspendantdelonguespériodes,
sans interruption.
Entretien de l’appareil électrique
• S’assurerquetouslestrousd’aérationsontdégagésàtoutmoment,
carcelapourraitavoirpourrésultatunesurchauffeouunincendie.
• Nemodiezvotreoutilélectriqued’aucunemanière.Toutetentative
demodicationdevotreoutilannulelagarantieetprésenteunrisque
de blessure grave pour vous-même et votre entourage.
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation
• S’assurerquelecordonoucordonprolongateurestenbonétat.Faire
remplacertoujourslecordonoucordonprolongateurauprèsd’uncentre
deservicesautoriséavantdel’utiliser.Nejamaistirersurlecordonpour
ledébrancherdelaprised’alimentation.Nejamaistransporterl’appareil
parsoncordon.Nepasexposerlecordonàl’humidité,àlachaleur,àdes
huiles, des solvants et des bords coupants.
Ne pas laisser l’appareil en sans surveillance
• Toujoursattendrequel’appareilsesoitcomplètementarrêtéetle
débrancheravantdelelaisser
8
Utiliser le chargeur de batterie correctement
• Sereporteràlapartiedecemanuelconsacréeàl’utilisationduchargeur
debatterieavantdechargerlabatterie.
• Nepastenterd’utilisercechargeuravecd’autresbatteriesquecelles
fournies.Maintenezvotrechargeurdebatterieenétatdepropreté.Des
corpsétrangeroudelacrassepeuventprovoqueruncourt-circuitou
bloquerlesbouchesd’aération.
• Lenon-respectdecesconsignespeutprovoquerunesurchauffeouun
incendie.
Utiliser les batteries correctement
• Nechargerlesbatteriesqu’aumoyenduchargeurfourni.N’utiliserque
desbatteriesfourniesaveccetoutilélectriqueourecommandéesparle
fournisseur.Gardezvosbatteriespropres.Lescorpsétrangersoula
crassepeuventprovoqueruncourt-circuit.Laisserlesbatteriesrefroidir
15minutesaprèsunechargeouunusageintensif.
• Lenon-respectdecesconsignespeutprovoquerunesurchauffeouun
incendie.
• Aurepos,lesbatteriesdoiventêtreconservéesdansunendroitsec,à
unetempératureambianteprochede20°C.S’assurerquelesbatteriesne
peuventpasêtreaccidentellementcourt-circuitéespendantleurstockage.
868861_Instructions.indd 10 20/10/2011 14:24

Prise en main du produit
Voir l’illustration A
9
Avant l’utilisation
Déballez et assemblez votre perceuse
• Déballezsoigneusementvotreperceuse,labatterieetlechargeur.
Assurez-vousd’avoirentièrementretirétoutlematérield’emballage
etdevousêtretotalementfamiliariséavectouteslescaractéristiques
duproduit.
• Sidespiècessontendommagées/manquantes,lesfaireréparer/
remplacer avant l’utilisation.
• Toujourstenirlamachineàdeuxmains,parlespoignéesprévues.
• Porteztoujoursunéquipementdeprotectionpersonnelleadaptéàla
tâchequevousdevezaccomplir.L’utilisationdecettemachinepeut
exigeruncasqueanti-bruit,deslunettesdeprotection,desgants,un
masque de protection respiratoire et un casque.
Consignes d’utilisation
AVERTISSEMENT : Nejamaisadapterd’accessoiredontlavitesse
maximaleestinférieureàlavitesseàvidedelamachine.
Poser un foret
• Ouvrirlesmâchoiresdumandrin(1)entournantlabagueavantdu
mandrindanslesensdesaiguillesd’unemontre.
• Leforetpeutalorsêtreplacédanslemandrin.
• Serrerlesmâchoiresdumandrinentournantlabagueavantdumandrin
danslesensinversedeceluidesaiguillesd’unemontre.
• Nepasfairefonctionnerlaperceuseenserrant/desserrantlemandrin.
• Quandleforetestfermementmaintenu,vériersoncentrageen
actionnantlaperceuse.Leforetdoittournerrégulièrementsans
oscillation.Sileforetn’estpascentré,relâcherlemandrinetresserrer.
Commande de direction
• Lesensderotationpeutêtrerégléaumoyenducommutateur
d’inversion(5).
• Pourfairetournerlaperceusedanslesensinversedeceluidesaiguilles
d’une montre, pousser le commutateur d’inversion vers la droite.
• Pourfairetournerlaperceusedanslesensdesaiguillesd’unemontre,
pousserlecommutateurd’inversionverslagauche.
• Quandlecommutateurd’inversionestàlapositioncentrale,laperceuse
estverrouillée.
• Nepastenterdedéplacerlecommutateurd’inversionquandla
perceusefonctionne.
Mise en marche
• Pourdémarrerlaperceuse,presserlecommutateurdemiseenmarche(6).
• Lavitessedelaperceuseestcommandéeparlemouvementdu
commutateurdemiseenmarche.Pluslecommutateurestenfoncé,plus
la perceuse est rapide.
Sélection de vitesse
• Cetteperceuseestéquipéed’uneboîtedevitessesà2rapports.
Lerapportinférieurfournituncoupleélevéentre0et400TR/MIN.
Lerapportsupérieurfournituncoupleréduitentre0et1200TR/MIN.
• Pourlestâchesquinedemandentpasdevitessesupérieureà
400TR/MIN,utiliserlerapportinférieur.Celaréduitlachargedumoteur.
• Poursélectionnerunrapport,glisserlesélecteurdevitesse(3)àla
positionadéquate.
• Nepastenterdedéplacerlesélecteurdevitessequandla
perceusefonctionne.
Bulle de niveau
• Labulledeniveauvouspermetdevériersilestroussont
percéshorizontalement.
• Pouruntrouparfaitementhorizontal,percerenmaintenantlabulleen
positioncentrale,entrelesdeuxlignesnoires.
Commande de couple
• Cetteperceuseestéquipéed’unembrayagedecommandedecouple(2).
Celalimitelapuissanceandepouvoirvissersansrisquededégât.
• Lesréglagesdel’embrayagesontindiquésparlessymbolesdevissurla
bagued’embrayage.Lesymboled’unepetiteviscorrespondàuneplus
faiblepuissanceadaptéeàdepetitesvis.
• Fairetournerlabagued’embrayageandesélectionnerle
couplecorrect.
• Pourleforage,ajusterlabagued’embrayagesurlesymboledeforage.
L’embrayageestainsiverrouillésurlecouplemaximal.
Poignée latérale
• Lapoignéelatérale(9)doittoujoursêtreutiliséeandegarantirun
maintiensûretunebonnemaîtrise.
• Lapoignéelatéralepeutêtrerégléeàlameilleurepositionenfonctionde
latâcheàeffectuer.Pourréglerlapoignéelatérale,desserrerlecollieret
lafairetourner.Resserrerlecollieravantl’utilisation.
Vérification du niveau de la batterie
• Cetteperceuseestéquipéed’untémoindeniveaudelabatterie(8).
• Pourvérierlachargedebatterierestante,appuyersurleboutonau
milieudutémoin.
• Siseulesleslumièresrougess’allument,labatterieestfaible.Siseules
leslumièresrougesetorangess’allument,labatterieestpartiellement
chargée.Sileslumièresrouges,orangesetvertess’allument,labatterie
estcomplètementchargée.
Charge de la batterie
La méthode suivante doit être appliquée :
• Labatteriedoitêtrecomplètementdéchargéeavantd’êtrechargée.
• Labatteriedoitêtrechargéeàunetempératureambiantede20°C.
• Brancherlechargeursurl’alimentationélectrique.
• S’assurerqu’ilestsoustension.
• Insérerlabatteriedanslechargeur.
• Letémoinlumineuxrouges’allume,indiquantquelabatterieestencharge.
• Aprèsenviron1heure,lalumièrerouges’éteintetlalumièreverte
s’allume.Celasigniequelabatterieestcomplètementchargéeetpeut
êtreretiréeduchargeur.
• Laisserlabatterierefroidirpendant15minutesavantl’utilisation.
• S’assurerquelechargeurestdéconnectédel’alimentationdesecteuret
correctemententreposé.
IMPORTANT:Lenon-respectdelaméthodecorrectedechargementdes
batteriesprovoquedesdommagesirrémédiables.Vousdevezappliquerla
méthodecorrecte.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Mandrin Commutateur de mise
en marche
Commande de couple Batterie
Sélecteur de vitesse Témoin de niveau de
la batterie
Bulle de niveau Poignée latérale
Commutateur d’inversion Chargeur
868861_Instructions.indd 11 20/10/2011 14:24

10
Garantie Silverline Tools
Cettegarantieetlapériodedegarantiedébutentàladatedel’achat
mentionnéesurvotrereçu.
Siceproduitrévèleundéfautdansles30jourssuivantl’achat,
retournez-leaustockistechezquiilaétéacheté,avecvotre
reçu,enmentionnantlescaractéristiquesdudéfaut.Ilvoussera
remplacéouremboursé.
Siceproduitrévèleundéfautaprès30jours,maisàl’intérieurdela
périodedegarantie,renvoyez-lechez:-
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
Votrereçuoriginalmentionnantl’endroitetladatedel’achatainsique
ladésignationduproduit,lesdétailsprécisconcernantladéfaillance
nécessitantunecorrection,votrecerticatdegarantie,votrenomet
votreadressedoiventêtreenvoyéspourvaliderlaréclamation.
Unedemandedegarantiedoitêtreenvoyéependantlapériode
degarantie.
Nousneremboursonspasletransport.Touslesproduitsdoivent
setrouverdansunétatdepropretéetdesécuritéadaptéàune
réparation.Ilsdoiventêtreemballéssoigneusementand’empêcher
toutdégâtoublessurependantletransport.Nouspouvonsrejeterles
livraisonsinadaptéesoumalsécurisées.
TouttravailesteffectuéparSilverlineToolsousesagentsde
réparationagréés.
Laréparationouleremplacementduproduitneprolongepasetne
renouvellepaslapériodedegarantie.
Lesoutilsoulespiècesayantfaitl’objetd’unremplacement
deviennentlapropriétédeSilverlineTools.
Laréparationouleremplacementdevotreproduitsousgarantieoffre
desavantagesquis’ajoutentàvosdroitsdeconsommateurprévus
par la loi sans leur porter atteinte.
Ce qui est couvert:
Laréparationduproduit,aprèsvéricationàlasatisfactionde
SilverlineToolsdel’imputationdudéfautàunmatérieldéfectueux
ouàunvicedefabrication.Siunepiècen’estplusdisponible
oufabriquée,SilverlineToolspeutlaremplacerparunepiècede
remplacement fonctionnelle.
Lesproduitsachetésetutilisésdansl’UE.
Ce qui n’est pas couvert:
L’usureetladétériorationnormalescauséesparl’utilisationconforme
auxconsignesd’utilisation.Exemplesdepiècesd’usure:leslames,
les balais, les courroies, les ampoules, les batteries, etc.
Lesdégâtsaccidentels,lesdéfautsdusà:uneutilisation
incorrecte, des conditions environnementales anormales, une
surcharge,unemaintenanceinsufsante,uneutilisationouun
traitementnégligentsduproduit.
L’utilisationduproduitàdesnsautresquel’usagedomestiquenormal.
Lechangementoulamodicationduproduit,dequelquemanière
que ce soit.
Lesdéfautscausésparl’utilisationdepiècesoud’accessoiresquine
sontpasdescomposantsd’origineSilverlineTools.
Uneinstallationdéfaillante(saufencasd’installationparSilverlineTools).
Desréparationsoudesmodicationseffectuéespardesparties
autresqueSilverlineToolsousesagentsderéparationagréés.
Lesréclamationsquisortentdudroitàlacorrectiondedéfautsdu
produit couverts par ces conditions.
Leslégersécartsaveclesspécicationsquineportentpasatteinteà
lafonctionnalitéduproduit.
Ce produit bénéficie, en option gratuite,
d’une garantie de 3 ans.
Pouractivercettegarantie,vousdevezenregistrer
le produit sur Silverlinetools.comdansles30jours
suivantl’achat.Sivousnesouhaitezpasl’enregistrer,
unegarantienormaled’unanserad’application.
Enregistrez votre achat sur Silverlinetools.com
Sélectionnezleboutond’enregistrementdelagarantie.
Vousdevezsaisirvosdonnées,lesdonnéesduproduit
et l’information d’achat. Une fois cette information
saisie,votrecerticatdegarantieestcrééauformat
PDFanquevouspuissiezl’imprimeretleconserver
avecvotrereçud’achat(vousdevezaccepterles
conditionsdestockagedesdonnéespourque
l’enregistrementprenneeffet).
• Sivoussoupçonnezuneusuredesbalais,faites-lesremplacerparun
centredeserviceagréé.
Mise au rebut
• Nepasmettrelesoutilsélectriques,nilesautreséquipements
électriquesetélectroniques,aurebutaveclesorduresménagères.
• Contactezvotreautoritélocalecompétenteenmatièrededéchetspour
del’informationausujetdelamanièrecorrectedemettrelesoutils
électriquesaurebut.
Conditions générales
Maintenance et mise au rebut
Nettoyage
• Débrancherlamachinedel’alimentationdesecteuravantsonnettoyage.
• Gardezvotremachinepropre.Toujourséliminerlapoussière/les
particulesetnejamaislaisserlesoricesdeventilationsebloquer.
Utiliserunebrossedouceouunchiffonsecpourlenettoyage.Sipossible,
nettoyerlesoricesdeventilationàl’aircomprimépropreetsec.
Remplacement des balais
• Avecletemps,lesbalaisdecharbondumoteurs’usent.Ceprocessus
d’usureestaccélérésilamachineestutiliséedansdesenvironnements
poussiéreuxousurchargée.
• Silesbalaissontexcessivementusés,lerendementdumoteurpeut
diminuer,lamachinepeutnepasdémarrerouunequantitéanormale
d’étincellespeutêtreobservée.
868861_Instructions.indd 12 20/10/2011 14:24

11
SilverlineToolsbehältsichdasRechtvor,dietechnischen
DatendesProduktsohneVorankündigungzuändern.
EC-Konformitätserklärung
Produktnummer: 868861
Beschreibung: 12V Bohrmaschine
SilverlineToolsLtd.erklärt,dassobengenanntesProduktmitder/den
folgendenRichtlinie(n)übereinstimmt:
98/37/EC, 89/336/EEC
MitBezugauf:
EN 60745-2-1:2003
EN 60745-2-2:2003
EN 60745-1:2003+A1:2003
EN 55014-1:2000/+A1:2001
EN 55014-2:1997/+A1:2001
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995/+A1:2001
Peter Speller
Director
Silverline Tools Ltd
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, UK
Technische Daten
Bohrmaschine:
Spannung: 12V
Leerlaufdrehzahl: 0-400/0-1200U/min
Bohrkapazitäten:
Weichstahl: 10mm
Holz: 25mm
Gewicht: 2,5kg
BewerteteVibration: 7,87m/s2
Schalldruckpegel: 71,6dB(A)
Schallleistung: 86dB(A)
Batterie:
Spannung: 12V
Kapazität: 1,7Ah
Typ: Ni-Cd
Ladegerät:
Spannung: 230V
Frequenz: 50Hz
Doppelisolation:
Allgemeine Sicherheitshinweise
BetreibenSiedasGerätnicht,bevorSienichtdieseBedienungsanleitung
undalleamWerkzeugangebrachtenEtikettensorgfältiggelesenund
verstandenhaben.BewahrenSiedieseAnleitungenmitdemProduktfür
späteresNachschlagenauf.VergewissernSiesich,dassalleBenutzer
diesesProdukts,dieseBedienungsanleitungvollständigverstandenhaben.
AuchwenndiesesGerätwievorgeschriebenverwendetwird,istesnicht
möglich,sämtlicheRestrisikenauszuschließen.MitVorsichtverwenden.
SolltenSieUnsicherheitenbezüglichdersachgemäßenundsicheren
VerwendungdiesesWerkzeugshaben,verwendenSieesnicht.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
• VergewissernSiesichstets,dassEinstellwerkzeugeund
SchraubenschlüsselvordemBetriebdesWerkzeugsentferntwurden.
Reinigen Sie den Arbeitsbereich
• UnordnungoderSchmutzaufWerkbänkenundimArbeitsbereich
könnenzuUnfällenführen.Fußbödenmüssenfreigehaltenwerden.
VermeidenSie,dassderArbeitsbereichglitschigist.BeiArbeiten
imFreienachtenSievorderVerwendungdesWerkzeugsaufalle
möglichenAusrutsch-undStolpergefahren.
Kinder und Haustiere
• KinderundHaustieremüsseneinensicherenAbstandzum
Arbeitsbereicheinhalten.SchließenSiedasWerkzeuganeinemOrtein,
zudemKinderkeinenZugriffhaben.ErlaubenSiekeinenKindernoder
keinennichtmitderHandhabungvertrautenPersonendieVerwendung
diesesWerkzeugs.
Verwenden Sie das korrekte Werkzeug
• VerwendenSiekeinWerkzeugfüreinennichtdafürvorgesehenen
Zweck.
Tragen Sie geeignete Bekleidung und Schuhe
• TragenSiekeineweiteBekleidung,Krawatten,Schmuckoder
Gegenstände,dievomWerkzeugerfasstwerdenkönnten.Tragen
Sierutschfeste Schuhe oder Schuhe mit Zehenschutzkappen, wo
dieserforderlichist.LangeHaaresolltenbedecktoderimNacken
zusammengebundenwerden.
Halten Sie Ihr Gleichgewicht
• NehmenSiekeineabnormalenKörperstellungenein,behaltenSie
einensicherenStandundverwendenSiekeineWerkzeugeauf
unstabilenStandächen.
Zubehör
• DieVerwendungvonEinsatzwerkzeugoderZubehör,dasnichtindieser
Bedienungsanleitungerwähntist,kannzuSchädenoderVerletzungen
führen.DieVerwendungvonunsachgemäßemZubehörkanngefährlich
seinundführtzurAufhebungIhrerGarantie.
Sichern Sie das Werkstück
• VergewissernSiesichstets,dassdasWerkstückgesichertist.
VerwendenSiebeiBedarfeineSpannvorrichtungodereinen
Schraubstock.
Prüfen auf Schäden oder fehlende Teile
• PrüfenSievorderVerwendung,obTeileamWerkzeugbeschädigt
sindoderfehlen.VergewissernSiesichsorgfältig,dassesfürdie
beabsichtigteAnwendungsachgemäßfunktioniert.KontrollierenSie,
obbeweglicheTeileeinwandfreiausgerichtetsindundnichtklemmen.
SämtlichebeschädigtenSchutzhaubenoderanderebeschädigteTeile
müssen sofort repariert oder ersetzt werden. Verwenden Sie keine
defekten Teile.
Symbolerklärungen
• EntsorgenSiekeineElektrogeräteoderandere
ausgedienteElektro-oderElektronikaltgeräte
mitdemHaushaltsmüll.
• AuslegungKlasseII(Doppelisolation).
• TragenSieHandschuhe
• TragenSieeinenAtemschutz
• TragenSieeinenAugenschutz
• TragenSieeinenGehörschutz
868861_Instructions.indd 13 20/10/2011 14:25

Drahtlose Werkzeugsicherheit
• DiesesGerätmussdurcheinegeeigneteSicherunggeschütztwerden.
• UmSchädendurchFeueroderdurchelektrischenSchlagzuvermeiden,
setzenSiediesesProduktnichtdemRegen,WasseroderderFeuchtigkeit
aus.
• DiesesGerätenthältkeineTeile,dievomBenutzergewartetwerden
können,mitAusnahmederindieserBedienungsanleitungdafür
vorgesehenenTeile.LassenSiedieWartungausschließlichvon
qualiziertemFachpersonaldurchführen.EntfernenSienieTeiledes
Gehäuses,wennSiedazunichtqualiziertsind.DiesesGerätstehtunter
gefährlicherStromspannung.
• VerwendenSieeinenFehlstromschutzschalter(RCD),umdasRisikovon
elektrischenSchlägenzuvermindern.
Gefährliche Umgebung
• VerwendenSieElektrowerkzeugenieinnassenoderdampfhaltigen
UmgebungenundsetzenSiesieniedemRegenaus.SorgenSie
füreinengeeignetenundgutbeleuchtetenArbeitsbereich.
VerwendenSiekeineElektrogeräteinUmgebungenmitexplosivem
oderbrennbaremMaterial,entammbarenFlüssigkeiten,entammbaren
GasenoderexplosivenStäuben.VermeidenSiebeiderVerwendungvon
ElektrowerkzeugendenKörperkontaktmitgeerdetenOberächen,wie
vonLeitungen,Radiatoren,Kochgeräten,Kühlschränken,Metallbädern
undWasseranschlüssen.
Schützen Sie sich vor Vibrationen
• TragbareElektrowerkzeugekönnenVibrationenhervorrufen.Vibrationen
könnengesundheitsschädigendsein.WärmendeHandschuhekönnen
dabeihelfen,eineguteBlutzirkulationindenFingerndesBenutzers
aufrechtzuerhalten.TragbareWerkzeugesolltennieüberlängere
ZeiträumeohnePausenverwendetwerden.
Wartung Ihres Elektrowerkzeugs
• VergewissernSiesich,dassalleVentilationsöffnungenstetsfreisind.
AnsonstenkönntedurchÜberhitzungFeuerentstehen.
• VerändernSieinkeinerArtundWeiseIhrElektrowerkzeug.EinVersuch
dasWerkzeugzuverändernführtzumVerlustdesGarantieanspruchs
und kann zu ernsthaften Verletzungen der Beteiligten oder in der
Nähe befindlicher Drittpersonen führen.
Zweckentfremden Sie das Stromkabel nicht
• VergewissernSiesich,dasssichdasKabel/Verlängerungskabel
ingutemZustandbendet.LassenSieeinbeschädigtes
Kabe/Verlängerungskabelumgehendbeieinemdafürautorisierten
Servicezentrumersetzen,bevorSiedasGerätweiterverwenden.Reißen
oder ziehen Sie nie am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen.TragenSiedasWerkzeugnieamKabel.HaltenSiedasKabelfern
vonDämpfen,Hitze,Ölen,LösungsmittelnoderscharfenKanten.
Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen
• WartenSieimmer,bisdasGerätvollständigzumStillstandkommt,und
nehmenSieesvomStromnetz,bevorSieeshinlegen.
12
Verwenden Sie das Batterieladegerät sachgemäß
• LesenSiedenAbschnittdieserBedienungsanleitungüberdieVerwendung
desBatterieladegeräts,bevorSiedieBatterienladen.
• VerwendenSiedasLadegerätausschließlichmitdenmitgelieferten
Batterien.HaltenSieIhrBatterieladegerätsauber.Fremdgegenständeoder
Schmutz können zu einem Kurzschluss führen oder die
Ventilationsöffnungenblockieren.
• DasMissachtendieserAnleitungenkannzuÜberhitzungoderBrand
führen.
Verwenden Sie die Batterien sachgemäß
• LadenSiedieBatteriennurmitdemmitgeliefertenLadegerät.Verwenden
SienurdiemitdiesemElektrowerkzeugmitgeliefertenBatterienoder
Batterien,dievomLieferantenempfohlenwerden.HaltenSieIhre
Batteriensauber.FremdgegenständeoderSchmutzkönneneinen
Kurzschlussverursachen.LassenSiedieBatteriennachdemLadenoder
nachlangemGebrauch15Minutenabkühlen.
• DasMissachtendieserAnleitungenkannzuÜberhitzungoderBrand
führen.
• NichtbenutzteBatteriensolltenaneinemtrockenenOrtbeieiner
Zimmertemperaturvonungefähr20ºCaufbewahrtwerden.
VergewissernSiesich,dassdieBatterienbeimLagernnicht
unbeabsichtigtkurzgeschlossenwerden.
868861_Instructions.indd 14 20/10/2011 14:25

Kennenlernen des Produkts
Siehe Abb. A.
13
Vor der Verwendung
Auspacken und Montage der Bohrmaschine
• PackenSieIhreBohrmaschine,BatterieunddasLadegerätsorgfältigaus.
VergewissernSiesich,dasssämtlichesVerpackungsmaterialentfernt
wurde,undmachenSiesichsorgfältigmitallenFunktionendieses
Produkts vertraut.
• SolltenTeiledefektseinoderfehlen,reparierenoderersetzenSiediese
vorderVerwendung.
• HaltenSiedieMaschinestetsmitbeidenHändenandendafür
vorgesehenenGriffen.
• TragenSieimmerfürdiejeweiligeArbeitgeeignetepersönliche
Schutzausrüstung.DieseMaschinesolltemitGehörschutz,
Sicherheitsbrillen,Handschuhen,einerAtemschutzmaskeundmit
einemgeeignetenHelmverwendetwerden.
Bedienungsanleitung
WARNUNG: SetzenSienieEinsatzwerkzeugeein,dieeinegeringere
maximaleDrehzahlaufweisenalsdieLeerlaufdrehzahlderMaschine.
Einsetzen eines Bohrers
• ÖffnenSiedieSpannbackendesSpannfutters(1),indemSieden
vorderenSpannfutterringimUhrzeigersinndrehen.
• DerBohrerkannnunindasSpannfuttergestecktwerden.
• ZiehenSiedieSpannbackendesSpannfuttersfest,indemSieden
vorderenSpannfutterringimGegenuhrzeigersinndrehen.
• LassenSiedieBohrmaschinenichtlaufen,währendSiedasSpannfutter
anzuziehen/lösen.
• WennderBohrerfestgehaltenwird,prüfenSie,oberzentriertist,indem
SiedenBohrerstarten.DerBohrersolltesichregelmäßigdrehen,ohnezu
„wackeln“.WennderBohrernichtzentriertist,lösenSiedasSpannfutter
und ziehen Sie es erneut an.
Drehrichtungssteuerung
• DieDrehrichtungderBohrmaschinekannmitdemDrehrichtungsschalter
(5)eingestelltwerden.
• UmdieBohrmaschineimGegenuhrzeigersinndrehenzulassen,schieben
SiedenDrehrichtungsschalternachrechts.
• UmdieBohrmaschineimUhrzeigersinndrehenzulassen,schiebenSie
denDrehrichtungsschalternachlinks.
• WennsichderDrehrichtungsschalterindermittlerenPositionbendet,
istdieBohrmaschineblockiert.
• VerstellenSiedenDrehrichtungsschalternie,währenddie
Bohrmaschineläuft.
Einschalten
• UmdieBohrmaschinezustarten,drückenSieaufdenAuslöseschalter(6).
• DieDrehzahlderBohrmaschinewirdvonderBewegungdesAuslösers
gesteuert.JestärkerderAuslöseschaltergedrücktwird,destoschneller
läuftdieBohrmaschine.
Gangwahl
• DieseBohrmaschineistmiteinem2-Gang-Getriebeausgerüstet.
DerkurzübersetzteGangerzieltDrehzahlenzwischen0-400U/min
beihohemDrehmoment.DergroßübersetzteGangerzieltDrehzahlen
zwischen0-1200U/minmitvermindertemDrehmoment.
• FürArbeiten,diekeineDrehzahlenüber400U/minerfordern,verwenden
SiedenkurzübersetztenGang.DadurchwirddieLastaufdemMoto
verringert.
• UmeinenGangzuwählen,verschiebenSiedenGangwahlschalter(3)in
die entsprechende Position.
• VerstellenSiedenGangwahlschalternie,wenndieBohrmaschineläuft.
Wasserwaage
• MitderWasserwaagekönnenSiesicherstellen,dassdieLöcher
horizontalgebohrtwerden.
• FüreinexakthorizontalesLochmussdieLuftblasewährenddesBohrens
in der Mitte zwischen den beiden schwarzen Linien bleiben.
Drehmomentsteuerung
• DieseBohrmaschineistmiteinerDrehmomentkupplung(2)ausgestattet.
DadurchwirddasDrehmomentderBohrmaschinebegrenzt,und
SchraubenkönnenohneBeschädigungsrisikoeingeschraubtwerden.
• DieKupplungseinstellungenwerdendurchdieSchraubensymboleauf
demKupplungsringangezeigt.EinkleineresSchraubensymbolzeigtein
geringeresDrehmomentan,dassichfürkleinereSchraubeneignet.
• DrehenSiedenKupplungsring,umdaserforderlicheDrehmoment
einzustellen.
• ZumBohrenmüssenSiedenKupplungsringaufdasBohrersymbol
drehen.DadurchwirddieKupplungaufdasmaximaleDrehmoment
eingestellt.
Seitengriff
• DerSeitengriff(9)solltefüreinensicherenGriffundeinegute
Handhabungimmerverwendetwerden.
• ErlässtsichaufdiederjeweiligenArbeitentsprechendePosition
einstellen.LösenSiedazudieKlammerunddrehenSiedenSeitengriff.
ZiehenSiedieKlammervorderVerwendungwiederan.
Prüfen des Batteriestands
• DieseBohrmaschineistmiteinerBatteriestandanzeige(8)ausgestattet.
• DrückenSiezumAnzeigendesverbleibendenBatteriestandsaufden
KnopfinderMittederAnzeige.
• WennnurrotenLeuchtenaueuchten,istderBatteriestandtief.Wennnur
roteundorangeLeuchtenaueuchten,istdieBatterieteilweisegeladen.
Wennrote,orangeundgrüneLeuchtenaueuchten,istdieBatterie
vollständiggeladen.
Laden der Batterie
Gehen Sie bitte wie folgt vor:
• DieBatteriesolltevordemLadenvollständigentladenwerden.
• DieBatteriesolltebei20ºC(Zimmertemperatur)geladenwerden.
• SchließenSiedasLadegerätandieStromquellean.
• VergewissernSiesich,dassdieStromquelleeingeschaltetist.
• LegenSiedasBatteriepackindasLadegerät.
• DieroteAnzeigenleuchtewirdaueuchtenundzeigtan,dassdieBatterie
geladenwird.
• Nachungefähr1StundegehtdieroteLeuchteausunddiegrüneLeuchte
leuchtetauf.Diesbedeutet,dassdieBatterievollständiggeladenist.Sie
könnensienunausdemLadegerätentfernen.
• LassenSiedieBatterievorderVerwendungwährend15Minutenabkühlen.
• VergewissernSiesich,dassdasLadegerätvomStromnetzgenommen
undsachgemäßaufbewahrtwird.
WICHTIG:MissachtendessachgemäßenLadevorgangsderBatterien,kann
diesedauerhaftbeschädigen.SiemüssendieAnleitungenzumLadender
Batteriensorgfältigbefolgen.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Spannfutter Auslöseschalter
Drehmomentsteuerung Batterie
Gangwahlschalter Batteriestandanzeige
Wasserwaage Seitengriff
Drehrichtungsumschalter Ladegerät
868861_Instructions.indd 15 20/10/2011 14:25

14
Silverline Tools Garantie
DieseGarantieunddieGarantieperiodebeginnenmitdemKaufdatum
imEinzelhandel,deraufdemKaufbelegerscheint.
WennandiesemProduktinnerhalbvon30TagennachdemKauf
Mängelauftreten,bringenSieeszusammenmitihremKaufbelegzum
Fachhändler,beidemSieesgekaufthabenundinformierenSieihnüber
dieMängel.DasGerätwirdersetztoderderKaufpreiszurückerstattet.
WennandiesemProduktnachAblaufvon30TagennachdemKauf
Mängelauftreten,sendenSieeszurückan:-
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
DamitSieIhreAnsprüchegeltendmachenkönnen,müssenSie
denOriginalkaufbelegmitOrtundDatumdesKaufsundder
ProduktbezeichnungsowiegenaueInformationenüberden/diezu
behebendenMängel,IhrGarantiezertikatundIhrenNamenundIhre
Adresseeinsenden.
EineGarantieforderungmussinnerhalbderGarantiefrist
eingereichtwerden.
DieVersandkostenwerdennichtzurückerstattet.AlleProdukte
sollteninsauberemundsicheremZustandsorgfältigeingepackt
zurReparatureingeschicktwerden,umSchädenoderVerletzungen
währenddesTransportszuvermeiden.Ungeeigneteoderunsichere
Lieferungenkönnenvonunszurückgewiesenwerden.
AlleArbeitenwerdenvonSilverlineToolsoderinvonSilverlineTools
beauftragtenReparaturwerkstättendurchgeführt.
DieReparaturoderderErsatzdesProduktshatkeineVerlängerung
oderErneuerungderGarantiefristzurFolge.
ZurückbehalteneWerkzeugeoderBestandteile,dieersetztwurden,
gehenindenBesitzvonSilverlineToolsüber.
DieReparaturoderderErsatzIhrerProdukteunterdieserGarantie
sindzusätzlicheVorteilezuIhremRechtalsKonsument/inund
beeinträchtigendiegesetzlichenKonsumentenrechtenicht.
Dieses Produkt wird mit einer optionalen
3-Jahresgarantie angeboten.
Um diese Garantie zu aktivieren, müssen Sie Ihr
Produktinnerhalbvon30TagennachdemKaufbei
Silverlinetools.comregistrieren.MöchtenSiedas
Gerätnichtregistrieren,bestehteineherkömmliche
Garantievon1Jahr.
Kaufregistrierung bei Silverlinetools.com
WählenSiedieSchaltäche„GuaranteeRegistration”.
Sie werden Ihre persönlichen Daten, Informationen
zumProduktundzumEinkaufeingebenmüssen.
SobalddieDateneingegebenwordensind,wirdein
GarantiezertikatinPDF-Formaterstellt,dasSie
herunterladenundzusammenmitderQuittungunddem
Einkaufsbelegaufbewahrenmüssen(siemüssenden
BestimmungenzurSpeicherungderDatenzustimmen,
damitdieRegistrierungausgeführtwird).
• WennderVerschleißderBürstenfortgeschrittenist,kanndie
Motorleistungabnehmen,dieMaschinelässtsichnichteinschalten
odereskannübermäßigeFunkenbildungbeobachtetwerden.
• WennSiedenVerdachthaben,dassdieBürstenverbrauchtsind,
lassenSie diese in einem autorisierten Servicezentrum ersetzen.
Entsorgung
• EntsorgenSiekeineElektrogeräteoderandereausgediente
Elektro-oderElektronikaltgerätemitdemHaushaltsmüll.
• WendenSiesichfürInformationenüberdiesachgemäßeEntsorgung
vonElektrowerkzeugenandieörtlichenEntsorgungsbehörden.
Allgemeine Geschäftsbedingungen
Wartung und entsorgung
Reinigung
• NehmenSiedieMaschinevomStromnetz,bevorSiemitder
Reinigungbeginnen.
• HaltenSieIhreMaschinesauber.EntfernenSiestetsdieStaub-und
MetallpartikelundachtenSiedarauf,dassdieVentilationsöffnungennie
verstopftwerden.VerwendenSieeineweicheBürsteodereinweiches
Tuch,umdieMaschinezureinigen.Fallsverfügbar,reinigenSiedie
VentilationsöffnungenmitsaubererundtrockenerDruckluft.
Bürsten ersetzen
• MitderZeitunterliegendieKohlebürstendesMotorsdemVerschleiß.
DieserVerschleißwirdzusätzlichbeschleunigt,wenndieMaschinein
staubigerUmgebungverwendetoderüberbelastetwird.
Was wird gedeckt:
DieReparaturvonProdukten,nachdemdurchSilverlineToolsfestgestellt
wurde,dassderDefekttatsächlichauffehlerhafteMaterialienoder
mangelndeHerstellungsqualitätzurückzuführenist.WennTeilenicht
mehrverfügbarsindodernichtmehrhergestelltwerden,kannSilverline
ToolsdiesedurcheinanderesfunktionierendesErsatzteilersetzen.
Produkte,dieinnerhalbderEUgekauftundverwendetwerden.
Was wird nicht gedeckt:
NormalerVerschleißdurchdieVerwendungentsprechendder
Bedienungsanleitung,z.B.Klingen,Bürsten,Riemen,Glühbirnen,
Batterienusw.
SchädendurchUnfälleundFehler,diedurchunsachgemäße
Verwendung,außergewöhnlicheUmweltbedingungen,Überlastung,
mangelhafteWartung,nachlässigeVerwendungoderBehandlung
desProdukts entstanden sind.
VerwendungdesProduktsfürandereZweckealsnormale
Haushaltsanwendungen.
VeränderungenoderModikationendesProduktsjederArt.
Defekte,dieaufdieVerwendungvonTeilenoderZubehör,diekeine
originalenSilverlineToolsKomponentensind,zurückzuführensind.
FehlerhafteInstallation(mitAusnahmevonInstallationen,dievon
SilverlineToolsvorgenommenwurden).
ReparaturenoderVeränderungen,dievonDritten,nichtzu
SilverlineToolsgehörendenodernichtvonihnenautorisierten
Reparaturwerkstättenvorgenommenwurden.
Ansprüche,dieüberdieRechtezurBehebungvonMängelndieses
Produkts,dieindiesenBedingungengenanntwerden,hinausgehen.
KleineAbweichungenvondentechnischenDaten,diedieFunktionalität
desProduktsnichtbeeinträchtigen.
868861_Instructions.indd 16 20/10/2011 14:25

15
SilverlineToolssereservaelderechodealterarespecicaciones
del producto sin aviso.
Declaración de conformidad con la EC
Númerodelproducto: 868861
Descripción: Taladro conductor 12V
SilverlineToolsLtddeclaraqueelproductoanteriorcumpleconlas
directivassiguientes:
98/37/EC, 89/336/EEC
Conreferenciaa:
EN 60745-2-1:2003
EN 60745-2-2:2003
EN 60745-1:2003+A1:2003
EN 55014-1:2000/+A1:2001
EN 55014-2:1997/+A1:2001
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995/+A1:2001
Peter Speller
Director
Silverline Tools Ltd
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, UK
Especicaciones
Taladro:
Voltaje: 12V
Velocidadsincarga: 0-400/0-1200RPM
Capacidadesdetaladrado:
Acerobajoencarbono: 10mm
Madera: 25mm
Peso: 2,5kg
Vibraciónponderada: 7,87m/s2
Presiónacústica: 71,6dB(A)
Potenciaacústica: 86dB(A)
Batería:
Voltaje: 12V
Capacidad: 1,7Ah
Tipo: Ni-Cd
Cargador:
Voltaje: 230V
Frecuencia: 50Hz
Dobleaislamiento:
Instrucciones generales
de seguridad
Leayasegúresedeentendercuidadosamenteestemanualycualquier
etiqueta acoplada a la herramienta antes de usar. Guarde estas
instrucciones con el producto para poderlos consultar en el futuro.
Asegúresedequetodaslaspersonasqueutilizanesteproductoestán
completamente familiarizadas con este manual.
Inclusocuandoseestéutilizandosegúnloprescrito,noesposible
eliminartodoslosfactoresderiesgoresiduales.Utiliceconprecaución.
Siestáinsegurodelamaneracorrectayseguraenlacualutilizaresta
herramienta, no intente utilizarla.
Quite las chavetas de ajuste
• Compruebesiempreparavericarquelaschavetasylosdispositivos
deajustesehanquitadodelaherramientaantesdeusar.
Limpie el área de trabajo
• Puedenocurriraccidentessilosbancosylasáreasdetrabajotienen
demasiadaaglomeracióndeutensiliosoestánsucios.Lospisos
sedebenmantenerlimpios,evitandotrabajardondeelpisoesté
resbaladizo.Sitrabajaalairelibre,cercióresedetodoslosposibles
peligroscomoresbalarseotropezarantesdeusarestaherramienta.
Niños y animales domésticos
• Losniñosylosanimalesdomésticosdebenmantenersesiempreauna
distanciadeseguridaddesuáreadetrabajo.Guardelasherramientas
conllavelejosdelalcancedelosniños.Nopermitaquelosniñoso
personasinexperimentadasutilicenestaherramienta.
Use la herramienta correcta
• No fuerce ni intente utilizar una herramienta para un propósito para el
que no fue diseñado.
Lleve prendas y calzado adecuados
• Nolleveprendasajustadas,corbatas,joyasocualquierotroobjetoque
pudiese quedar atrapado. Lleve calzado antiresbaladizo o calzado con
puntas de protección de los dedos del pie allí donde resulte apropiado.
Elpelolargosedebecubriroanudarseencoletaatrás.
Mantenga su equilibrio
• Noseestiredemasiado,mantengalospiesrmessobreunabaseen
todomomento,noutiliceherramientascuandoestédepiesobreuna
supercieinestable.
Accesorios
• Elusodecualquieracoplamientooaccesorioconexcepcióndelos
mencionados en este manual podría ocasionar daños o lesiones. El uso
deaccesoriosincorrectospodríaserpeligroso,einvalidarásugarantía.
Asegurar el área de trabajo
• Asegúresesiemprequeeláreadetrabajoseasegura.Siesapropiado,
utilice una abrazadera o un tornillo de banco.
Comprobar si hay piezas dañadas o faltan piezas
• Antesdecadauso,compruebesilapiezadelaherramientaestá
dañadaosehaperdido,compruebecuidadosamentequefuncionará
correctamente y que realiza su función prevista. Compruebe la unión
delaalineacióndelaspiezasmóviles.Repareinmediatamente
cualquierprotecciónuotrapiezaqueestédañadaosoliciteaun
centrode servicio autorizado que la recambie. No utilice el aparato
siestá defectuoso.
Explicación de los símbolos
• Noelimine(residuosdeaparatoseléctricosy
equiposelectrónicos)comoresiduossinclasicar.
• ClassIIconstruction(Doubleinsulated).
• Lleveguantes
• Lleve protección respiratoria
• Lleve protección ocular
• Lleve protección auditiva
868861_Instructions.indd 17 20/10/2011 14:25

Seguridad sin cuerda de la
herramienta
• Estaherramientadebeestarprotegidaconunfusibleadecuado.
• Paraprevenirelpeligrodeincendioodesacudidaeléctrica,noexponga
esteproductoalalluvia/aguaohumedad.
• Nohayensuinteriorpiezasquedebansersometidasaservicioexcepto
aquellasmencionadasenelmanual.Encarguesiempreeltrabajode
servicioapersonalespecializadoenelservicio.Noextraiganuncapiezas
delacarcasa,amenosqueestécualicadoparahacerlo;esta
herramientacontienevoltajespeligrosos.
• Utiliceundispositivodecorrienteresidual(RCD)parareducirelriesgode
sufrirsacudidaseléctricas.
Entornos peligrosos
• Noutiliceherramientasmotorizadasenentornosmojadosohúmedos,
nilasexpongaalalluvia.Seleccioneunespaciodetrabajoadecuado
ymanténgalobieniluminado.Noutiliceherramientasmotorizadas
dondehayariesgodeexplosiónocombustiónacausademateriales
combustibles,líquidosygasesinamablesopolvodenaturaleza
explosiva.Alutilizarherramientasmotorizadasevitecontactocon
elementos conectados a tales como tuberías, radiadores, estufas,
refrigeradores,grifosybañosdemetal.
Protéjase contra la vibración
• Lasherramientasmotorizadasmanualespuedenproducirvibración.
La vibración puede cause enfermedad. Guantes para ofrecer calor al
operadorpuedenayudaramantenerbuenacirculacióndelasangreen
los dedos. Las herramientas manuales no deben ser utilizadas durante
periodosdetiempoprolongadossindescansos.
Mantenga su herramienta motorizada en buenas condiciones
• Asegúresedequelosoriciosdeventilaciónesténdespejadosen
todo momento, ya que de otro modo podría producirse calentamiento
excesivoocombustión.
• Noalterelaherramientadeningúnmodo.Cualquierintentodemodicar
laherramientainvalidarálagarantíaypuedeprovocarlelesionesgraves
a usted o a los que le rodean.
No trate abusivamente el cable eléctrico
• Asegúresedequeelcable/cabledeextensiónestéenbuenacondición.
Sielcable/cabledeextensiónestádañado,asegúresesiempredeque
sea recambiado en un centro de servicio autorizado antes de utilizarlo.
No tire nunca del cable ni lo sacuda para desconectarlo de la toma
eléctrica.Nollevenuncalaherramientasujetadaporsucable.Mantenga
elcablealejadodehumedad,calor,aceite,disolventesyaristasaladas.
No permita que la herramienta funcione desatendida
• Esperesiempreaquelaherramientahayaparadodefuncionarpor
completo y que haya sido desenchufada cuando termine de usarla.
16
Use el cargador de la batería correctamente
• Consultelapartedeestemanualrelativaalusodelcargadordelabatería
antesdeintentarcargarla.
• Nointenteusarelcargadorconotrasbateríasquenoseanlas
suministradas.Mantengaelcargadordelabateríalimpio;lasuciedadu
objetosextrañospodríancausaruncortocircuitouobstruirlosagujerosde
ventilación.
• Noseguirestasinstruccionespodríaprovocarunrecalentamientooun
incendio.
Use las baterías correctamente
• Solamentecarguelasbateríasconelcargadorproporcionado.Solamente
use baterías proporcionadas con esta herramienta u otras recomendadas
porelproveedor.Mantengalimpialasbaterías;lasuciedaduobjetos
extrañospodríancausaruncortocircuito.Dejeenfriarlasbateríasdurante
15minutosdespuésdecargarlasodeunusoprolongado.
• Noseguirestasinstruccionespodríaprovocarunrecalentamientooun
incendio.
• Cuandonoseusan,lasbateríasdebenguardarseenunlugarsecoa
temperaturaambiente(20˚C).Asegúresedequelasbateríasnopueden
cortocircuitarseaccidentalmentecuandoestánguardadas.
868861_Instructions.indd 18 20/10/2011 14:25

Familiarización con el producto
Véase la figura A
17
Antes del uso
Desembalaje y ensamblaje del taladro
• Desembaleconcuidadoeltaladro,labateríayelcargador.Asegúrese
de retirar todos los materiales embalados y familiarícese con todas las
características del producto.
• Encasodequefaltealgunapiezaodequeestédañada,repárelao
reemplácelaantesdeusar.
• Sujetesiemprelamáquinaporlosagarraderosconlasdosmanos.
• Utilicesiempreequipodeprotecciónpersonaladecuadoaltrabajoqueva
arealizar.Elusodeestamáquinapuedenecesitarproteccionesparalos
oídos,gafasdeseguridad,guantes,unamáscararespiratoriayuncasco
deseguridad.
Instrucciones de funcionamiento
ADVERTENCIA: Nuncainstaleningúnacoplamientoconunavelocidad
máximainferioralavelocidadsincargadelamáquina.
Instalación de una broca
• Abralasmordazasdelmandril(1)rotandoelarodelanterodeésteen
sentido horario.
• Entoncespuedecolocarlabrocaenelmandril.
• Aprietelasmordazasdelmandrilrotandoelarodelanterodeésteen
sentido antihorario.
• Nopongaenmarchaeltaladromientrasaprieta/aojaelmandril.
• Cuandolabrocaestésujetaconrmeza,compruebequeestácentrada
poniendo en marcha el taladro. La broca debería rotar sin problemas sin
“tambalearse”.Silabrocanoestácentrada,aojeelmandrilyvuelvaa
apretarlo.
Control de dirección
• Elsentidoderotaciónpuedeajustarseutilizandoelconmutadordegiro(5).
• Parahacerrotareltaladroensentidoantihorario,coloqueelconmutador
degirohacialaderecha.
• Parahacerrotareltaladroensentidohorario,coloqueelconmutadorde
girohacialaizquierda.
• Cuandoelconmutadordegiroestáenlaposicióncentral,eltaladro
estábloqueado.
• Nointentemoverelconmutadordegiroconeltaladroenfuncionamiento.
Encendido
• Paraencendereltaladro,aprieteelinterruptordedisparo(6).
• Lavelocidaddeltaladrosecontrolaconelmovimientodelinterruptorde
disparo;cuantomássepresionaelinterruptor,másrápidovaeltaladro.
Selección de velocidad
• Estetaladroestáequipadoconunacajadecambiode2velocidades.
Lavelocidadlentaproporcionavelocidadesentre0-400RPMconun
par de torsión alto. La velocidad alta proporciona velocidades entre
0-1200RPMconunpardetorsiónreducido.
• Paratrabajosquenorequierenvelocidadessuperioresa400RPM,utilice
lavelocidadlenta.Estoreducirálacargaenelmotor.
• Paraseleccionarunavelocidad,desliceelselectordevelocidad(3)ala
posición apropiada.
• Nointentemoverelselectordevelocidadconeltaladroenfuncionamiento.
Burbuja del nivel
• Laburbujadelnivellepermitecomprobarquelosagujerosestánsiendo
taladrados horizontalmente.
• Paraasegurarunagujeroperfectamentehorizontal,mantengalaburbuja
centradaentrelasdoslíneasnegrasmientrastaladra.
Control del par de torsión
• Estetaladroestáequipadoconunembraguedecontroldetorsión(2).
Estolimitalasalidadelcontroldetorsióndeltaladro,permitiendodirigir
lostornillossinriesgodedaños.
• Losajustesdelembragueestánindicadosporlossímbolosde
tornillosdelarodelembrague.Unsímbolodetornillomáspequeño
indica una salida de par de torsión menor, adecuada para los tornillos
máspequeños.
• Roteelarodelembragueparaseleccionarelpardetorsióncorrecto.
• Parataladrar,roteelarodelembraguealsímbolodeltaladro.
Estobloquearáelembragueenelpardetorsiónmáximo.
Empuñadura lateral
• Laempuñaduralateral(9)debeusarsesiempreparaasegurarunagarre
seguroyunbuencontrol.
• Laempuñaduralateralpuedeajustarsealamejorposiciónparael
trabajoquehaderealizar.Paraajustarlaempuñaduralateral,aojela
abrazadera y rote. Vuelva a apretar la abrazadera antes de usar.
Comprobación del nivel de batería
• Estetaladroestáequipadoconunindicadordelniveldebatería(8).
• Paracomprobarlacargarestantedelabatería,presioneelbotóndel
medio del indicador.
• Sisóloseiluminanlucesrojas,labateríaestábaja.Sisóloseiluminan
lucesrojasynaranjas,labateríaestáparcialmentecargada.Sise
iluminanlucesrojas,naranjasyverdes,labateríaestácargada
porcompleto.
Carga de la batería
Debe seguirse el siguiente procedimiento:
• Labateríadebeestardescargadaporcompletoantesdecargarla.
• Labateríadebecargarsea20ºC(temperaturaambiente).
• Enchufeelcargadoralatomadecorriente.
• Asegúresedequelatomadecorrienteestáencendida.
• Inserteelpaquetedebateríasenelcargador.
• Laluzindicadorarojaseiluminará,indicandoquelabateríase
estácargando.
• Despuésdeaproximadamente1hora,laluzrojaseapagaráylaluz
verdeseiluminará.Estosignicaquelabateríaestácargadapor
completoyqueahorapuedeextraersedelcargador.
• Dejeenfriarlabateríadurante15minutosantesdeusar.
• Asegúresedequeelcargadorestádesconectadodelacorrientey
dequeestáguardadocorrectamente.
IMPORTANTE:Sinosigueelprocedimientocorrectoalahorade
cargarlasbateríasocasionaráundañopermanente.Debeseguirel
procedimiento correcto.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Mandril
Control del par de torsión
Selector de velocidad
Burbuja del nivel
Conmutador de giro
Interruptor de disparo
Batería
Indicador del nivel
debatería
Empuñadura lateral
Cargador
868861_Instructions.indd 19 20/10/2011 14:25

18
Garantía Silverline Tools
Estagarantía,asícomoelperíodoquecubre,comienzaenlafechade
adquisicióndelproductosegúnlodetalleelrecibodecompra.
Siencontraseundefectoenelproductoantesdequepasen30días
desucompra,devuélvaloalcomercioenelqueloadquirió,juntocon
surecibo,describiendolosdetallesdelfallo.Recibiráotroproducto
idénticooselereembolsarálacantidadpagada.
Siesteproductodesarrollaunfallotranscurridos30días,perodentro
delperíododegarantía,devuélvaloa:-
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
Deberáenviarsurecibooriginalindicandoellugaryfechadeadqui-
sicióndelproducto,sudesignación,detallesprecisosdelfalloque
requierecorrección,sucerticadodegarantía,asícomosunombre
ydirección para validar su solicitud de reparación.
Estetipodepeticiónbajogarantíadebeenviarsedentrodelperíodo
degarantía.
Noreembolsamoslosgastosdetransporte.Todoslosproductos
deberíanenviarselimpiosycontotalseguridadparapoderser
reparados,empaquetándoseconcuidadoparaevitardañosolesiones
durante el transporte. Nos reservamos el derecho de rechazar envíos
noadecuadosonoseguros.
TodaslasreparacionesseránllevadasacaboporSilverlineToolso
porsusagentesdereparación.
Lareparaciónorecambiodelproductonoextenderánnirenovaránel
periododegarantía.
Lasherramientasopiezasquedecidaguardarlaempresaypara
lascualessehayaentregadounrecambioseránpropiedadde
SilverlineTools.
Lareparaciónorecambiodesuproductobajoestagarantíapropor-
cionabeneciosquesonadicionalesa,peroquenoafectanasus
derechos estatutarios como consumidor.
Cobertura:
Reparacióndelproductounavezvericadosatisfactoriamentepor
SilverlineToolsqueeldefectosedebeamanodeobraomateriales
defectuosos.SialgunapiezayanoestádisponibleoSilverlineTools
ya no la fabrica, la empresa puede optar por reemplazarla por un
recambio funcional.
Productos comprados y utilizados dentro de la Unión Europea.
Fuera de cobertura:
Desgastenormaldebidoalusodeacuerdoconlasinstruccionesde
operación,p.ej.cuchillos,cepillos,correas,bombillas,baterías,etc.
Dañosaccidentales,falloscausadospor:Unusoindebido,condi-
cionesmedioambientalesanormales,sobrecargas,mantenimiento
insuciente,operaciónomanipulacióndescuidadosdelproducto.
Usodelproductoparacualquierotropropósitoquenoseausodoméstico.
Cambiosomodicacionesdelproductoencualquierforma.
Defectos provocados por el uso de piezas o accesorios que no sean
componentesgenuinosdeSilverlineTools.
Instalacionesdefectuosas(exceptosihansidorealizadaspor
SilverlineTools).
Reparacionesoalteracionesllevadasacaboporterceraspartes,es
decir,noporSilverlineToolsosusagentesautorizadosdereparación.
Solicitudes que no entren dentro del derecho a corrección de los
fallos en el producto cubierto por estas condiciones.
Ligerasdesviacionesdelasespecicacionesquenoafectenla
funcionalidad del producto.
Este producto se entrega con la opción gratuita de
una garantía de 3años.
Paraactivarlagarantía,deberegistrarelproductoen
Silverlinetools.comantesdequepasen30díasde
sucompra.Sinodesearegistrarelproducto,todavía
disfrutarádeunperíododegarantíade1año.
Registre su compra en Silverlinetools.com
Seleccioneelbotónderegistrodelagarantía.Necesitará
introducir sus datos, los detalles del producto e
información sobre la compra. Una vez introducida esta
información,segeneraráuncerticadodegarantíaen
formatoPDFparaquelopuedaimprimiryguardarlo
consureciboyelticketdecompra(deberáaceptarlas
condiciones de almacenamiento de datos para que el
registrotengaefecto).
• Sisospechaqueloscepillospuedenestardesgastados,solicitesu
recambio en un centro de servicio.
Eliminación
• Noeliminesusherramientasuotroequipoeléctricooelectrónico
juntoconlabasuranormaldelacasa.
• Póngaseencontactoconlaautoridadlocalencargadadelagestión
deresiduossinecesitamásinformaciónsobrecómoeliminarestetipo
de herramientas debidamente.
Términos y condiciones
Mantenimiento y eliminación
Limpieza
• Desconectelamáquinadelacorrienteantesdeprocederasulimpieza.
• Mantengalimpialaherramienta.Limpiesiempreelpolvo/partículas
ynuncapermitaquelosoriciosdeventilaciónsebloqueen.Useun
cepillosuaveounpañosecoparalimpiarlamáquinao,sidispone
de un aparato de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para
limpiarlosoriciosdeventilación.
Cepillos de recambio
• Coneltiempo,loscepillosdecarbonodelmotorsedesgastarán.
Esteprocesodedesgasteseveráaceleradosilamáquinaseutiliza
enambientesconmuchopolvoosisesobrecargalamáquina.
• Siloscepillossehandesgastadoexcesivamente,elrendimiento
delmotorpuededisminuir,lamáquinatalveznoarranqueoquizás
observeunaexcesivapresenciadechispas.
868861_Instructions.indd 20 20/10/2011 14:25
Table of contents
Languages:
Popular Drill manuals by other brands

Makita
Makita DHR263 instruction manual

Craftsman
Craftsman 11580 - C3 19.2 Volt Hammer Operator's manual

Bosch
Bosch 1004VSR Operating/safety instructions

Powerfix Profi
Powerfix Profi Z31280 manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic 6151580380 Operator's manual

Milwaukee
Milwaukee HEAVY DUTY B2E 16 RLD Instructions for use