Simplicity DCFM050A1WSP User manual

• Owner’s Use and Care Guide
• Guide d’utilisation et soins de Propriètaire
• Guía de uso y de mantenimiento del propietario
Model • Modèle • Modelo DCFM050A1WSP
ENGLISH
FRANÇAIS
USER’S MANUAL
FOR YOUR SAFETY: Read these instructions carefully before operating the unit.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil.
PARA SU SEGURIDAD:
V1.02.12.DM
ESPAÑOL
Lea y observe todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación
antes de usar este producto.
1-6
7-12
13-18

COMPACT CHEST FREEZER
Owner’s Use and Care Guide ................................
• Safety Instructions
• Installation Instructions
• Operation Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
CONGÉLATEUR HORIZONTAL COMPACT
Guide d’utiliser et soin de propriètaire ................
• Consignes de sécurité
• Consignes de Installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
CONGELADOR DE ARCÓN COMPACTO
Guía para utilizar y cuidar del Proprietario ..........
• Instruciónes de Seguridad Importantes
• Instrucciones d’instalación
• Instruciónes Operadoras
• Limpieza y Mantenimiento
• Solución Sugeridad
• Garantia
1-6
7-12
CONTENTS
13-18
CAUTION
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product.
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
PRECAUTION
Lea y observe todas las reglas de seguridad y
las instrucciones de operación antes de usar
este producto por primera vez.
PRECAUCION
Model • Modèle • Modelo DCFM050A1WSP

Thank you for choosing a Simplicity Chest Freezer. This Owner’s Use and Care Guide provides information necessary
for the proper care and maintenance of your new freezer. If properly maintained, your freezer will give you many years
of trouble free operation. This guide contains important information for the installation and operation of your Simplicity
Chest Freezer. Please take a few moments to read the instructions thoroughly and familiarize yourself with all of the
operational aspects of this appliance.
For easy reference, may we suggest you attach a copy of your sales receipt to this page, along with the following infor-
mation which is located on the manufacturer’s identification plate on the rear (exterior) wall of the freezer cabinet.
Model Number:
Serial Number:
Date of Purchase:
This information will be necessary if your unit requires servicing and/or for general inquiries. To contact a Customer
Service Representative, call Danby’s Toll Free Number:
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629)
WELCOME
CAUTION
Do not leave this unit unattended or operating in an
area where people and/or animals may not be able to
react quickly. A failed unit may cause over heating,
resulting in personal injury or property damage.
1

READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electri-
cal short circuit, grounding reduces the risk of electrical
shock by providing an escape wire for the electrical
current.
This appliance is equipped with a cord having a grounding
wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an
outlet that is properly installed and grounded.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
Use an exclusive wall outlet. Do not connect your freezer to
extension cords or together with any other appliance in the
same wall outlet. Do not splice the cord.
IMPORTANT WARNING:An empty freezer is a very dan-
gerous attraction to children. Remove either the gasket,
latches, lids or doors from unused
appliances, or take some other action that will
guarantee it harmless.
DANGER: Risk of Child Entrapment! Before you throw
away your old refrigerator/freezer:
• Take off the doors.
• Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
DON’T WAIT! DO IT NOW!
The “serial rating plate” indicates the voltage and frequency
the freezer is designed for.
Due to possible variations in line voltage (caused by over-
loading of circuits), it is advisable to install a separate fuse
circuit from the meter panel. This will help to eliminate current
fluctuation which might cause motor trouble.
ELECTRICAL RATING
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Remove exterior and interior packaging, wipe the
outside thoroughly with a soft dry cloth and the inside with a
wet, lukewarm cloth. Avoid placing the unit in a narrow
recess or near any heat source, direct sunlight, or moisture.
Let air circulate freely around the unit. Keep the rear of the
freezer 5 inches away from the wall.
1) Locate the freezer in such a manner that extension cords
are not necessary.
2) Due to lid and hinge arrangement, it is impossible to
install your freezer directly against the wall. The spacing
on the back is essential for maintaining proper air
circulation around the freezer.
3) Select a location with reasonable year round
temperatures. We do not recommend operating the
freezer when surrounding air temperature is below 0°C
(32°F), though it will not harm the freezer to stand in any
temperature below 0°C (32°F), provided the temperature
control is set to avoid running the unit. In order to keep
operating cost down, do not place freezer near a stove,
furnace, heat register or in direct sunlight. If the place
selected for your freezer is damp or moist, as in
basements, place freezer on wooden blocks (two or three
2x4’s under entire length will ensure adequate support).
LOCATION
2

INSTALLATION INSTRUCTIONS
FEATURES
1) Front Mounted Thermostat: Easily accessible control
knob controls the desired temperature inside the freezer.
The proper food storage temperature is -18°C (0°F). The
thermostat engages the motor when the temperature rises
above the set temperature.
2) Defrost Drain: For easy removal of melted ice during
defrosting. It is recommended that you defrost your
freezer once or twice a year.
3) Rust Resistant Interior (not shown):Aluminum liner for
long lasting durability.
OPERATING INSTRUCTIONS
The freezer is ready to operate as received, when connected to
the power supply. After connecting to power supply, close lid
and allow freezer to operate. The unit will run from 1 to 2 hours
(possibly longer, depending on conditions) before operating
temperature is reached. It will then start and stop (cycle) at fairly
regular intervals. It is recommended that food not be placed in
the freezer until you are satisfied that it is operating (cycling)
regularly and no final adjustments are necessary.
Once your freezer is starting and stopping (cycling) regularly, it
is ready to freeze and store foods. The proper food storage tem-
perature is -18°C (0°F). Do not operate freezer at temperatures
below -19°C (-3°F), as this does not improve food preservation
and only results in longer unit (cycle) running time. It is not
advisable to freeze more than 25 kg.(50 lbs.) of food in any 24
hour period. It will take 15 or more hours of unit running time to
freeze this amount of food.
When adding fresh, unfrozen food packages, store them against
the walls. The sensing bulb of the thermostat is fastened to the
liner wall on the “insulation side” of the freezer. In view of the
value of the contents of your freezer, it is advisable to inspect
contents and check freezer operation regularly.
STARTING THE FREEZER TEMPERATURE CONTROL
• Turn the temperature control knob clockwise to the furthest
(maximum) setting on the darker blue (wide) section of the
graduated control dial.
• Allow the freezer to run at this setting for 3-4 hours.
• When maximum cooling is achieved, turn back the
temperature control knob setting to the 2 o’clock position on
the graduated blue control dial. See Fig.14.
• To turn off the freezer (no cooling), rotate the control knob to
the “0”(off) position. See Fig.15.
Fig. 14 Fig. 15
1
2
3

CARE AND MAINTENANCE
Moisture will be introduced to the liner during lid openings and
the addition of unfrozen food packages. The moisture will accu-
mulate in the form of frost, mostly on the upper part of the liner
walls. Accumulation of frost up to 6 mm (1/4") on the liner is not
harmful. However, when it becomes heavier, it should be
removed as it slows cooling, resulting in longer running (cycle)
times. Under average conditions, defrosting will not be neces-
sary more than once or twice a year. Besides frost, food parti-
cles and other foreign substances may accumulate and soil the
liner.
For proper defrosting and cleaning, the following method is
recommended:
a) Unplug freezer.
b) Quickly remove all frozen food and store in baskets, cartons
or other suitable containers. Keep food well covered with
blankets to avoid excessive temperature rise.
c) A kettle/pot of hot water placed in the center of the cabinet
will greatly accelerate defrosting.
d) With the help of a wooden spatula or a plastic defrosting
scoop, remove the frost and ice off the liner walls as soon
as it becomes loose (approximately 15 minutes from start) -
do not use any sharp instruments as this may result in
damage to the liner wall and/or sealed system, voiding any
and/or all warranties which may be in effect. Using a piece
of cloth soaked in hot water, the process can be
considerably accelerated. As soon as the ice has fallen to
the bottom, remove it. Do not let it melt in the freezer as
this will increase defrosting and cleaning time.
DEFROSTING
Now the liner is ready to be cleaned. Sprinkle baking soda on
the bottom and walls. This will help in cleaning and odor
removal. In order to retain the finish of the freezer cabinet
inside and outside, wash only with warm water and mild
soap, then rinse and dry. Do not under any circumstances
use a gritty soap or a kitchen scouring cleanser, as these
tend to scratch the finish.
CLEANING
In the event of a general power failure, it is important to keep
the contents of your freezer frozen. For your protection, it is
recommended to locate a dealer of dry ice (solidified carbon
dioxide) as soon as possible in order to know where to go in
case of an emergency. Many ice cream manufacturers use
dry ice and this will keep the contents of your freezer at safe
temperatures until the emergency has passed.
In case of failure, it is recommended to keep the freezer well
covered with blankets. This will help preserve the “cold”
inside the freezer. If no help is available within 12 hours, the
freezer contents should be transferred into a neighbors freez-
er (if available).
In the event of mechanical or electrical failure of the freezer,
contact a service agent immediately and give complete infor-
mation of your freezer, the model number and the serial num-
ber. These are shown on the serial plate located on the exte-
rior (rear) cabinet wall.
ELECTRICAL AND MECHANICAL
FAILURE
VACATION TIME
For short vacation periods, leave the control knob at its nor-
mal setting. During longer absences,
(a) remove all foods.
(b) disconnect power cord from electrical outlet.
(c) defrost and clean the freezer thoroughly.
(d) leave lid open to avoid possible formations of conden-
sate, mold or odors.
POWER FAILURE
Most power failures are corrected within an hour or two and
will not affect your freezer temperatures. However, you
should minimize the number of lid openings while the power
is off. During power failures of longer duration, take steps to
protect your food by placing dry ice on top of packages.
IF YOU MOVE
Remove or securely fasten down all loose items inside the
unit. To avoid damaging the leveling legs, turn them all the
way into the base.
SOME IMPORTANT RULES FOR THE CORRECT USE
OF THE FREEZER
• Never place hot foods in the freezer.
• Never place spoiled foods in the unit.
• Don’t overload the unit.
• Don’t open the lid unless necessary.
• Should the freezer be stored without use for long peri-
ods, it is suggested, after a careful cleaning, to leave
the lid open to allow the air to circulate inside the unit in
order to avoid the possibility of condensation, mold or
odors.
4

TROUBLESHOOTING
Occasionally, a problem is minor and a service call may not be necessary- use this troubleshooting guide for a possible
solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or Danby’s Toll Free Number
1-800-263-2629 for assistance.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
1) Does not work. • No power to unit.
• Power cord is unplugged.
• Wrong voltage is being used.
• Check connection of power
cord to power source.
• Plug in unit.
• Use proper voltage.
2) Freezer runs
continuously.
• Temperature set too low.
• Lid is not closed.
• Hot food inserted.
• Lid opened too long or too
often.
• Close proximity to heat
source or direct sunlight.
• Set temperature control to
warmer setting
• Close lid securely.
• Be sure food is at room
temperature before inserting.
• Minimize lid openings/
duration.
• Do not place unit close to
heat sources or direct
sunlight.
3) Internal temperature not
cold enough.
• No power to unit.
• Power cord is unplugged.
• Temperature set too high.
• Lid is not closed.
• Hot food inserted.
• Lid opened too long or too
often.
• Air flow obstruction.
• Wrong voltage is being used.
• Close proximity to heat
source or direct sunlight.
• Check connection of power
cord to power source.
• Plug in unit.
• Check setting and increase
as needed.
• Close lid securely.
• Be sure that food is at room
temperature.
• Minimize lid openings/
duration.
• Allow room for air to
circulate around unit.
• Use proper voltage.
• Do not place unit close to
heat sources or direct
sunlight.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
5

LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First 24 Months During the first twenty four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warran-
tor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance
Service requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance
(at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service”
below. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualified service technician.
If service is performed on the unit by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certified for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether
due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home

Simplicity sont reconnaissants de votre achat du congélateur horizontal compact. Ce manuel d’utilisation vous offre des
renseignements pratiques pour le soin et l’entretien de votre nouveau congélateur. Un congélateur bien entretenu vous
pourvoira plusieurs années de service sans ennui. Pour éviter des ennuis, veuillez lire toutes les instructions avant de
mettre le congélateur en marche. Ce manuel contient les renseignements pour l’installation et l’utilisation de votre con-
gélateur horizontal Simplicity.
Nous vous conseillons de joindre une copie de votre facture d’achat à cette page pour que les renseignements vous
soient à la portée de la main. Veuillez y inscrire les renseignements. Ces données sont nécessaires lorsque vous con-
tactez un représentant de service. La plaque d’identification qui contient le numéro de modèle et de série du congéla-
teur est situé sur la paroi arrièreextérieur du boîtier.
Numéro de Modèle:
Numéro de Serie:
Date d’achat:
Si ces renseignements ne vous aident pas à résoudre le problème, consultez votre représentant de service autorisé ou
appelez Danby au numéro SANS FRAIS:
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629)
BIENVENUE
MISE EN GARDE:
Ne laissez pas cette unité sans surveillance ou opéra-
tion dans un endroit où les gens et/ou les animaux peu-
vent ne pas pouvoir réagir rapidement. Une unité
échouée peut causer la surchauffe, ayant pour résultat
le dommage corporel ou matériels.
7

LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL
SAUVEGARDE CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT
MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
court-circuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge
électrique en fournissant un échappatoire au courant électrique.
L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un fil de
mise à la terre et une fiche de terre. Branchez la fiche dans
une prise de courant correctement installée et mise à la terre.
Avertissement - Consultez un électricien ou un
technicien qualifié si vous ne comprenez pas bien les instruc-
tions de mise à la terre ou si vous avez un doute quelconque
sur la bonne mise à la terre de l’appareil.
PRÉCAUTION IMPORTANTE
Un vide est une attraction dangereuse aux enfants. Enlever
les joints étanches, les loquets, les couvercles ou les portes
des appareils qui ne sont pas utiliser, ou faites de soit que
l’appareil ne présente aucun danger.
DANGER: Risque des enfants deviennent coincer dans l’ap-
pareil. Avant de jeter votre ancien féfrigérateur ou congéla-
teur:
• Enlevez les portes.
• Laissez les étagères a ses places afin que des enfants ne
puissant pas monter facilement dans l’appareil.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE
IMMÉDIATEMENT!
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE
S’il est possible, brancher le congélateur à son propre circuit.
Ainsi, les autres appareils ou la surcharge des lampes du domi-
cile ne peuvent pas surcharger et interrompre le courant élec-
trique. Une connexion des serrée peut se doubler à un autre
appareil dans la même prise murale.
CONSIGNES D’INSTALLATION
Enlevez les emballages extérieurs et intérieurs. Essuyez
complètement l’extérieur avec un linge doux sec et
l’intérieur avec un linge humide tiède. Il ne faut jamais situer
l’appareil dans un reocin étroit, proche d’une source d’air
chaud. L’air doit circuler à l’entour de l’appareil. Eloigner le
congélateur au moins 5 pouces du mur.
1) Installez votre congélateur de telle façon qu’une corde
extention ne soit pas nécessaire.
2) Du fait de la position des charnières et du couvercle, il
est impossible d’installer le congélateur directement
contre le mur. Ceci aidera à la bonne circulation de l’air.
3) Choisissez un endroit où la température est modérée
toute l’année. Ne pas faire fontionner le
congélateur lorsque l’air environnant est au-dessous de
0°C. Cependant, si la température est au-dessous de
0°C le congélateur ne subira aucun dommage tant que le
contrôle de température n’actionne pas l’unité motrice.
Pour raison d’économie d’électricité, ne pas placer le
congélateur prés d’un poêle, d’une fournaise, d’un
registre de chaleur, d’un radiateur ou encore directement
au soleil. Si la place choisie pour votre congélateur est
humide, comme dans certaine cave ou sous-basement,
placez le congélateur sur des blocs de bois. (Deux ou
trois madriers de deux par quatre placés sur toute la
longueur assureront un support adéquat).
EMPLACEMENT
8

CONSIGNES D’INSTALLATION
CARACTERISTIQUES
1) THERMOSTAT INSTALL AU DEVANT: Bouton de
contróle facile à trouver règle la température à l’intérieur
du congélateur. La température de conservation est 18°C
(O°F). Il met le moteur en arche aussitót que la
température s’eleve du degré exigé.
2) DRAIN D’ÉCOULEMENT: Le glace fondue peut être
enlevée facilement durant le dégivrage, Il est
recommandé que le congélatuer soit déguré une
ou deux fois par an.
3) PAROIS INTÉRIEURS ANTI-ROUILLE: Parois en
aluminum résistant.
CONSIGNES DE OPERATION
Le congélateur est prêt à opérer dès qu’il a été branché sur
une prise de courant électrique. L’unité motrice marchera
d’une à deux heures (peut-être plus longtemps, selon les con-
ditions) avant que. Après démarrage, fermez le couvercle et
lassex le fonctionner. L’unité motrice marchera de une à deux
heures avant que la température d’opération soit affeinte. Elle
repartira et s’arrêtera ensuite à des intervalles passablement
réguliers. Il est recommandé de ne pas placer d’aliments
dans le congélateur tant que vous et votre marchand seront
satisfaits du fonctionnement de l’appareil et qu’aucun autre
ajustement final ne soit nécessaire.
• Lorsque votre congélateur est en marche et qu’il s’arrête
régulièrement, il est prêt à congeler à conserver vos
aliments. -18°C (0°F) est une bonne température de
stockage.
• Si on ajoute de la nourriture fraiche ou des paquets
d’aliments non congelés, il est recommandé de les placer
contre les parois. L’élément sensible du thermostat est
apposé au mur de la cuve interne du “côté de l’isolation”.
Du fait de la valeur du contenu de votre congélateur, il est
conseillé d’inspecter son contenu et son opération
régulièrement.
MISE EN MARCHE DU
CONGÉLATEUR:
CONTRÔLE DE LA
TEMPÉRATURE:
• Tournez la commande du thermostat dans la direction des
augilles d’une montre à la posìtion la plus éloignée
(maximum) qui se trouve dans la section (épaisse) blue
foncê ure le cadran à êchelle.
• Laisser le congélateur fonctionner à cette posìtion
pendant 3 à 4 heures.
• Lorsque le refroidissement maximal est réalisé, retournez la
commande de thermostat sur l’échelle blue foncê à la
posìtion équivalente à 2 heures sur la face d’un cadran.
Voir la Fig.14.
• Pour arrêter le congélatuer, (discontinuer le refroidissement)
tournez la commande du thermostat à la posìtion “0”. Voir la
Fig.15.
1
2
Fig. 14 Fig. 15
9

SOINS ET ENTRETIEN
Le givre imputable à l’air humide entrant dans le
congélateur lorsque celui-ci est ouvert et aussi à
l’humidité sur les paquets placés dans ce congélateur s’accu-
mulera sur les parois intérieures spécialement sur les parties
du haut.
L’accumulation de givre jusqu’à 6 mm (1/4 po.) de pouce
n’est pas nuisible. Cependant lorsque le givre devient plus
épais il retarde le refroidissement et il en résulte des mises
en marche plus longues de l’unité mortrice. Le givre peut être
enlevé avec une écope de bois ou une spatule de plastique
simplement en
grattant les accumulations de givre sur les parois. Ne pas
utiliser des instruments pointus puisque ceux-ci peuvent
endommager les parois et-ou le système
scellé.Ceci annulerait partiellement ou complètement toutes
les garanties courantes.
Dans des conditions d’utilisation normale il ne sera pas
nécessaire de dégivrer plus d’une fois ou deux par an.
En plus du givre, d’autres particules de nourriture et des sub-
stances étrangères peuvent aussi s’accumuler et souiller l’in-
térieure du congélateur. Pour un bon travail de nettoyage et
de dégivrage, on recommande la méthode suivante:
a) Débrancher le congélateur.
b) Enlever rapidement tous les paquets de nourriture
congelés et les ranger dans des paniers, des cartons et
d’autres contenants disponsibles. Conservez-les bien
couverts dans des couvertures pour éviter l’élévation de la
température.
c) Une bouilloire d’eau chaude au fond du
congélateur activera grandement le dégivrage.
d) Avec l’aide d’une spature en bois ou tout autre objet
semblable, enlevez le givre et la glace dos parois du
congélateur aussitôt que celle-ci se libère
(approximativement 15 minutes du début). En utilisant un
chiffon trempé dans de l’eau chaude, le procède peut être
accéléré considérablement. Aussitôt que la glace est
tombée au fond, l’enlever. Ne la laissez pas fondre dans
le congélateur puisque augment la duré du dégivrage et
de nettoyage.
DÉGIVRAGE
Les parois sont maintenant prêtes à nettoyer. Saupoudrez du
bicarbonate de soude sur le fond et parois. Ceci aide au net-
toyage et à enlever les odeurs. Afin de ne pas abimer le fini
de l’extérieur et l’intérieur du boitier, lavez-les seulement à
l’eau tiède et savon doux. Rincez et séchez. Il ne faut jamais
utiliser de savon abrasif ou de récurant de cuisine car ils
peuvent abimer le fini.
NETTOYAGE
Si vous prenez une vacance de courte durée, laissez le bou-
ton de commande à son réglage normal. Si l'absence doit
durer longtemps,
(a) enlever tous les aliments.
(b) débanchez l'appareil de la prise murale.
(c) Nettoyez le congélateur complètement.
(d) Laisser la couvercle ouverte pour éviter les
mauvais odeurs.
PENDANT LES VACANCES
La plupart des pannes d'électricité sont corrigées dans un
délai d'une heure et n'ont pas d'effets sur la température du
congélateur. Il est nécessaire de réduire le nombre d'ouver-
ture de la couvercle pendant une panne. Pendant les pannes
qui durent plus qu’une heure, protéger vos aliments en
déposant un bloc de glace sèche par-dessus les emballages.
Si la glace n’est pas disponible, essayer d’utiliser temporaire-
ment de l’espace de votre entrepôt à froid régional.
PANNE D’ÉLECTRICITÉ
Enlever ou immobiliser toutes les pièces amovibles (c’-à-d;
les clayettes) à l’intérieur du congélateur. Serrer les vis à niv-
ellement à la base afin de ne pas les endommager.
DÉMÉNAGEMENT
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR
L’UTILISATION DU CONGÉLATEUR
• Ne jamais ranger d’aliments chauds dans le
réfrigérateur.
• Ne jamais surchargé l’appareil.
• Ouvrer la couvercle seulement si nécessaire.
• Pour un rangement prolongé de l’appareil, il est
suggére de laver l’appareil, de laisser la porte ouverte afin
de fournir une circulation d’air à l’intérieur du meuble et
d’éviter le développement de condensation, de moisi et
d’odeurs.
• S’il arrivait une panne électrique générale il est important de
garder geler le contenu de votre congélateur. Pour votre
protection, nous vous recommandons de vous mettre en
contact avec un marchand de glace sèche (acide
carbonique solidifié) aussi tôt que possible. Plusieurs
manufacturiers de crème glacée utilisent la glace sèche et
se feront se feront un plaisir de vous dépanner en cas
d’urgence. Cette glace sèche gardera le contenu de votre
congélateur intact jusqu’à ce que l’état d’urgence soit
terminé.
• En cas de panne on recommande de garder le congélateur
enveloppé de couvertures. Ceci aidera à conserver le
froid à l’intérieur du compartiment des aliments. Si vous
n’avez pas d’aide dans les 12 heures qui suivent la panne,
le contenu du congélateur doit être transféré dans le
congélateur d’un voisin (si disponible)
• S’il arrivait une panne électrique ou méchanique sur votre
congélateur, communiquez immédiatement avec votre
vendeur en lui donnant l’information complète sur votre
appareil, numéro apparaissent sur la plaque d’identification
à l’interieur de votre congélateur.
CORTES DE CORRIENTE Y
FALLAS MECANLCAS
10

DÉPANNAGE
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce guide de
dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement, appelez un dépôt de
service autorisé ou le numéro sans frais pour obtenir de l’assistance. Tel: 1-800-263-2629
PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION
1) Ne fonctionne pas.
• Pas de tension à l’unité.
• Le cordon d’alimentation est
débranché.
• Le mauvais voltage est
utilisé.
• Vérifiez la connexion du
cordon d’alimentation.
• Branchez l’appareil.
• Utilisez le voltage
approprié.
2) Le congélateur
fonctionne sans arrêt.
• La température est trop
basse
• La couvercle n’est pas
fermée.
• De la nourriture chaude a été
insérée.
• La couvercle est ouverte trop
souvent/longtemps.
• Proximité d’une source de
chaleur ou source de soleil.
• Baissez le contrôle de
température.
• Fermez la couvercle.
• Assurez-vous que la
nourriture est frais avant de
la placer dans l’appareil.
• Minimisez l’ouverture de la
couvercle.
• Ne placez pas l’appareil près
d’une ou exposition directe
aux rayons du chaleur/du
soleil.
3) La température interne
n’est pas assez froide.
• Pas de tension à l’unité.
• Le cordon d’alimentation est
débranché.
• Température trop élevée
• La couvercle n’est pas
fermée.
• La nourriture est chaude.
• La pcouvercle est ouverte
trop souvent/longtemps.
• Obstruction de la
circulation de l’air.
• Le mauvais voltage est
utilisé.
• Proximité d’une source de
chaleur ou exposition directe
aux rayons du soleil.
• Vérifiez la connexion du
cordon d’alimentation.
• Branchez l’appareil.
• Vérifiez le réglage et
augmentez-le au besoin.
• Fermez la couvercle.
• Assurez-vous que la
nourriture est frais avant de
la placer dans l’appareil.
• Minimisez l’ouverture de la
couvercle.
• Laissez l’air circuler dans la
pièce autour de l’appareil.
• Utilisez le voltage
approprié.
• Ne placez pas l’appareil près
d’une ou exposition directe
aux rayons du chaleur/du
soleil.
PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION
11

GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”)
ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 24 mois Pendant les vent quatre (24) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s’avèrent défectueuses, seront réparées ou remplacées,
selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de service
Service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station
de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées.
Limites de l’entretien Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré à l'atelier de
à domicile réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un technicien qualifié et certifié pour
effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby. Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas
couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit
parl’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou
représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit
les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’a-
cheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement
anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet).
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Service sous-garantie
Service au domicile

Gracias por haber escogido un Congelador de Arcón Simplicity. Este Guía para utilizar y cuidar del Proprietario suminis-
tra información necesaria para el cuidado y mantenimiento apropiados de su nuevo congelador. Su congelador le pro-
porcionará muchos años de uso libres de problemas, si se le da el mantenimiento debido. A fin de evitarse difficultades
lea todas las instrucciones antes de empezar. Este manual contiene información sobre la instalación y uso de su nuevo
Congelador de Arcón Simplicity.
Convendria guardar una copia de la factura de compra junto a este hoja, para tenerla a mano cuando la nesesitar
cuando se comunique con uno de nuestros representantes de servicio al cliente. La placa de indentificación con el
número de modelo y número de serie estÿ ubicada al exterior de la unidad, en la pared posterior.
Número de modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
Si surgen problemas, comuniquese con un representante de servicio autorizado o llame a Danby a teléfono gratis:
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629)
BIENVENIDO
PRECAUCIÓN:
La bisagra del congelador de arcón està bajo tensión.
Debe tener sumo cuidado antes de intentar sacarla,
reemplazarla y/o ajustarla.
13

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZARLA
SAUVEGARDE CES INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LACONEXIÓN A TIERRA
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un
corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo
de una descarga eléctrica proporcionando un cable de
retorno para la corriente eléctrica.
Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene
un conductor y pata del enchufe de tierra. Este cable debe
enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con
conexión a tierra.
ADVERTENCIA: El uso inadecuado del enchufe de conexión
a tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico.
Consulte con un electricista o persona de reparaciones com-
petente si no comprende bien las instrucciones de conexión
a tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato está
conectado a tierra correctamente.
ADVERTENCIA IMPORTANTE:
Un refrigerador vacio es una atracción muy peligrosa para
los niños. Saque todas las juntas, pestillos, tapas o la puer-
ta de todo electrodoméstico que no esté en uso, o tome
alguna medida para asegurar que no presente peligro.
¡PELIGRO! Peligro de atrapas los niños en la unidad.
Antes de desechar su antiguo refrigerador o congelador:
• Quite las puertas.
• Deje las tablas en sus lugares exactos a fin de que los
niños no pusieran subir fácilement a la unidad.
¡NO ESPERE, HÁGALO AHORA MISMO!
INSTRUCCIONES D’INSTALACIÓN
1) Coloque el congelador de tal manera que no necesite
cordones prolongadores.
2) Debido a la construcción de las bisagras y de la tara, es
imposible colocar el congelador directaménte contra la
pared. El espacio en la parte posterior es esencial para
mantener la circulación alrededor del congelador.
3) Esconja una ubicación que tenga una témperatura
razonable durante todo el año. No utilice el congelador
si la temperatura ambiente es inferior a 0°C. Sin
embargo, el congelador no sufrirà daños si se encuentra
en un ambiente con temperaturas inferiores a 0°C,
siempre que el control del congelador esté reguládo para
que la unidad no funcionamiento, no coloque el
congelador cerca de un horno, une caldera, en el sol.
UBICACIÓN
POTENCIAS ELÉCTRICAS
La placa de serie indica el voltaje y frecuencia que se debe
utilizar para el congelador.
Debido a posibles variaciones en los voltaje de lines (oca-
sionadas por sobrecargas de circuitos), se recomienda insta-
lar un circuito con fusibles separado del panel medidor. Esto
ayudará a eliminar las flucuaciones de corriente que pueden
causar.
Si el lugar que ha seleccionado para su congelador es húme-
do o mojado, tal como ocurre en algunos sótanos, coloque
el congelador sobre bloques de madera (dos o tres tirantes
de madera de 2x4 colocados a lo largo brindarán apoyo ade-
cuado).
14

INSTRUCCIONES D’INSTALACIÓN
CARACTERISTICAS
1) TERMOSTATO DE MONTAJE FRONTAL: Perilla de
control de fácil acceso, para regular la temperatura que
necesité dentro del congelador. La temperatura apropiada
para almacenar alimentos es -18°C (0°F). Enciende el
motor el cuanto la temperatura exceda el nivel deseado
2) DRENAJE PARA DESCONGELAMIENTO: Para retirar
fácilimente el hielo derretido cuando se descongele. Es
recomendable descongelar la unidad una o dos veces al
año.
3) INTERIOR RESISTENTE A LA HERRUMBRE:
Revestimiento de aluminio para una larga durración.
INSTRUCCIONES OPERADORAS
El congelador està listo para funcionar cuando se conecta
con una fuente de alimentación de electricidad. La unidad
funcionará una a dos horas hasta alcanzar la temperatura de
funcionamiento.
Luego funcionará y se parará en intervalos bastante regu-
lares. Se recomienda no poner alimentos en el congelador;
hasta que la persona que esté convencido, de que el conge-
lador funciona normaimente / no requiere más a ustas.Ura
vez que el congelador comienza a funcionar y a parar regu-
larmente, está listo para almacenar y congelar alimentos. La
temperatura indicada para el almacenamiento de alimentos
es de -18°C bajo cero (0°F). No haga funcionar el congelador
a temperaturas inferiores a -19°C (-3°F), ya que esto no
mejora la perservación de alimentos y sólo resultará en perfo-
dos de funcionamiento más ce 25kg (50 libras) de alimentos
en un congelador con ura capacidad ce 450 litros (16 pies
cúbidos) por un periodo de 24 horas. Para un congelador
más grando o más chico, la cantidad debera ser propor-
cionamlente más grande o más chica. Se recuiere que la
unidad funcione 15 horas o más para congelar esta contidad
de alimentos. Cuando agregue paquetes con alimento fres-
cos no congelados, colóquelos contra la pared de la unidad.
En vista del valor de los alimentos en su congelador, se
recomienda examirar el contenido y el funcionamiento del
congelador en torra periódica.
MARCHA DEL CONGELADOR CONTROL DE TEMPERATURA
• Dé vuelta a la perilla del control de la temperatura a la
derecha al ajuste (máximo) más futuro en la sección (ancha)
azul más oscura del dial de control graduado.
• Permita que el congelador funcione en este ajuste por 3-4
horas.
• Cuando se alcanza el enfriamiento del máximo, dé vuelta
detrás perilla del control de la temperatura que fija a la
posición de las 2 respecto al dial de control azul graduado.
Vea Fig.14.
• Para apagar el congelador (ninguna enfriamiento), gire la
perilla de control a las “0” (apagado) posiciones. Vea Fig.15.
1
2
Fig. 14 Fig. 15
15

CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Cada vez que se abre la tapa y cada vez que se agregan
paquetes de alimentos no congelados, humedad pentra en el
congelador. Esta humedad se acumula en forma de “escar-
cha” generalmente en la parte superior de la paredes interi-
ores del congelador.
Una acumulación de hasta 6mm (1/4 pulgada) de escarcha
en el revestimiento no causa daños. Sin embargo, si la
escarcha es más espesa deberá quitarse, ya que retarda el
proceso de enfriamiento resultado en periodos de fun-
cionamiento más prolongados ciclos. La escarcha puede
quitarse con una cuchara de plástico para descongelar, sim-
plemente raspando la escarcha accumulada en las paredes
que pueden dañar el revestimiento de las paredes y/o el sis-
tema de sellado eléctrico, lo que anulará toda y cualquier
garantia que puediera estar vigente.
Bajo condiciones normales, sólo se necesitará descongelar
la unidad uná o dos veces al año.Además de escarcha, el
interior del congelador lambién puede ensuciarse debido a la
acumulación de particulas de aumentos y de otras sustan-
cias extrañas. Para efectuar una limpieza y descongelación a
fondo se recomienda el siguiente método:
a) Desconecte el congelador.
b) Rápidamente retire todos las paquetes con alimentos y
guádelos en canastas, cartones u otros contendores
apropiados. Mantégalos bien cubiertos con frazadas, para
evitar un aumento excesivo de temperatura.
c) Una olla con agua hirviendo colocada en el medio del
congelador acelerará considerablemente el proceso de
descongelación.
d) Con la espátula de madera- u otro implemento-quite la
escarcha y el hielo del revestimiento de las paredes en
cuanto comience a desprenderse (aproximadamente 15
minutos después de comenzar a descongelar). Uó. podrá
acelerar el proceso considerablemente usando un paño
emparado con agua caliente. Quite el hielo en cuanto
caiga al fondo del congelador. No deje que se derrita en
el congelador, ya que esto tomará mucho más tiempo.
DESCONGELACION
Ahora, el revestimiento está listo para limpiario. Espolvoree
bicarbonato de sosa sobre el fondo y las paredes. Este le
ayudará a limpiar y a quitar olores. Para conservar el acaba-
do del interior y exterior del cuerpo del congelador, lávelos
sólo con agua tibia y un jabón suave, luego enjuáguelos y
séquelos. Bajo ninguna circunstancia use jabón abrasivo en
polvo o productos para fregar, porque tienden a arañar el
acabado.
LIMPIEZA
• En caso de un corte de corriente general, es importante
mantener el contenido de su congelador congelado. Para
su protección le recomendamos localizar un distribuidor de
hielo seco (gas carbónico solidificado) lo más rápido
posible, para saber donde recurrir en caso de emergencia.
Muchos fabricantes de helados utilizan hielo seco y esto
mantendrá el contenido de su congelador a temperaturas
seguras hasta que la emergencia haya pasado.
• En caso de falla se recomienda mantener el congelador
bien tapado con frazada. Esto ayudará a conserver el “frio”
dentro del congelador. Si no puede conseguir ayuda dentro
de un periodo de 12 horas, el contenido del congelador
deberá ser transferido al congelador de un vecino.
• En el caso de fallas mecánicas o de un corte de corriente
en el congelador, sirvase ponerse en contacto con su
distribuidor de inmediato, proporcionándole la información
completa sobre su congelador, números se encuentran en
la placa de serie ubicada en la parte interior del congelador.
CORTES DE CORRIENTE Y
FALLAS MECÁNICAS
VACACIONES
Si se va de vacaciones por unos días, deje la perilla de con-
trol en su graduación habitual. Durante ausencias más
largas,
(a) retire todos los alimentos.
(b) desconecte el cordón eléctrico del tomacorriente.
(c) descongele y limpie el congelador por completo.
(d) deje la puerta abierta para evitar posibles formaciones de
líquido condensado, moho y malos olores.
FALLAS ELÉCTRICAS
La mayoría de los cortes de energía eléctrica se corrigen en
una o dos horas y no afectan la temperatura del congelador.
Sin embargo, debe reducir al mínimo la cantidad de veces
que abre la puerta mientras no haya suministro eléctrico. Si
el corte de suministro eléctrico es prolongado, tome medidas
para conservar los alimentos, colocando hielo seco sobre los
paquetes.
SI DEBE MUDARSE
Retire o fije los elementos sueltos que se encuentren dentro
de la unidad. Para evitar que se dañen las patas nivelado-
ras, métalas bien adentro de la base.
Algunas reglas importantes para el uso correcto del
congelador
• Nunca coloque alimentos calientes en el congelador.
• Nunca coloque en la unidad alimentos que se hayan
echado a perder.
• No sobrecargue la unidad.
• No abra la puerta a menos que sea necesario.
• Si el congelador no se va a usar por mucho tiempo se
sugiere que, después de realizar una limpieza
cuidadosa, deje la puerta abierta para permitir que circule
el aire dentro de la unidad, a fin de impedir que se
produzca condensación, moho y malos olores.
16

SOLUCIÓN SUGERIDA
Amenudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de resolución
de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los números gratuitos de
un centro Danby de servicio autorizado.
Tel: 1-800-26
PROBLEMA POSSIBLE CAUSA SOLUCIÓN SUGERIDA
1) No funciona. • No llega alimentación a la unidad.
• Cable de alimentación desenchufado.
• Voltaje incorrecto.
• Revise la conexión del cable de
alimentación al enchufe.
• Enchufe la unidad.
• Use el voltaje correcto.
2) El congelador funciona
constantemente.
• Temperatura demasiado baja
• La puerta no está cerrada.
• Se colocó comida caliente.
• Se abrió la puerta demasiadas veceso
durante mucho tiempo.
• Muy cerca de una fuente de calor obajo
la luz directa del sol.
• Baje el control de temperatura.
• Cierre bien la puerta.
• Verifique que los alimentos estén a
temperatura ambiente antes de
guardarlos.
• Abra menos veces la puerta.
• No coloque la unidad cerca defuentes
de calor o bajo la luz directadel sol.
3) La temperatura interna
no es muy fría.
• No llega alimentación a la unidad.
• Cable de alimentación desenchufado.
• Temperatura demasiado alto
• La puerta no está cerrada.
• Alimentos calientes.
• Se abrió la puerta demasiadas veceso
durante mucho tiempo.
• Obstrucción del flujo de aire.
• Voltaje incorrecto.
• Muy cerca de una fuente de calor obajo
la luz directa del sol.
• Revise la conexión del cable de
alimentación al enchufe.
• Enchufe la unidad.
• Verifique el ajuste y auméntelo como
sea necesario.
• Cierre bien la puerta.
• Verifique que los alimentos estén a
temperatura ambiente.
• Abra menos veces la puerta.
• Deje lugar para que circule aire alrededor
de la unidad.
• Use el voltaje correcto.
• No coloque la unidad cerca de fuentes
de calor o bajo la luz directa del sol.
PROBLEMA POSSIBLE CAUSA SOLUCIÓN SUGERIDA
17

GARANTÍA LIMITADA PARA
ELECTRODOMÉSTICO
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las condi-
ciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o
Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas.
Primeros 24 Meses Durante los primer 24 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema
sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
Para obtener Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un Taller de Servicio Autorizado.
Servicio Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar
dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación.
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser
reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se
utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
Límites del servicio Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más
técnico a domicilio cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un
técnico calificado y certificado por Danby para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se
efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea
debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de
Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o
representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí
indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales
(temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un electrodoméstico al aire
libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de garantía, presente ese
documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Table of contents
Languages:
Other Simplicity Freezer manuals