Sinn7 KSM-10 User manual

Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Store for later reference!
WARNUNG! Um Feuer oder einen
elektrischen Schock zu vermeiden, setzen Sie
dieses Gerät nicht Wasser oder Flüssigkeiten
aus! Öffnen Sie niemals das Gehäuse!
WARNING! To prevent fire or avoid an electric
shock do not expose the device to water or
fluids! Never open the housing!
Operating Manual
KSM-10
Condenser Microphone
Kondensator Mikrofon
ACHTUNG! Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit
diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der Aufstellung,
Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun
haben, müssen entsprechend qualifiziert sein und diese Betriebsanleitung genau
beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen
und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde nachgewiesen, die
entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
CAUTION! For your own safety, please read this operation manual carefully before
initial operation! All persons involved in the installation, setting-up, operation,
maintenance and service of this device must be appropriately qualified and
observe this operation manual in detail. This product complies with the
requirements of the applicable European and national regulations. Conformity has
been proven. The respective statements and documents are deposited at the
manufacturer.
instrManual_KSM10.qxp 20.03.2007 16:44 Uhr Seite 1

2
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Sinn7 KSM-10. Vielen
Dank, dass Sie unserer Technologie Ihr Vertrauen schenken.
Vor Inbetriebnahme bitten wir Sie, alle Anweisungen sorgfältig
zu studieren und zu befolgen.
Nehmen Sie das Sinn7 KSM-10 aus der Verpackung. Bitte über-
prüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob keine offensichtlichen
Transportschäden vorliegen. Sollten Sie Schäden am Kabel oder am
Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und set-
zen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige
Umbauen und/oder Verändern der Produkte nicht gestattet.
Beachten Sie bitte, dass Schäden, die durch manuelle
Veränderungen an den Produkten verursacht werden, nicht unter
den Gewährleistungsanspruch fallen.
Diese Produkte sind ab Werk in einem einwandfreiem Zustand.
Beachten Sie unbedingt alle Hinweise in dieser Bedienungsanleitung,
um diesen Zustand und einen gefahrlosen Betrieb dieser Produkte
zu gewährleisten!
Durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursachte
Schäden lassen jeden Gewährleistungsanspruch erlöschen. Für
Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung der Produkte oder Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung verursacht werden, übernimmt der Hersteller
keine Haftung.
Werden die Geräte anders verwendet als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden an den
Produkten führen und die Gewährleistungsansprüche erlöschen.
Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren wie z.B.
Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, etc. verbunden.
Betriebsumgebung
Die Produkte dürfen nur im Trockenen betrieben und gelagert wer-
den! Spritzwasser, Regen, Feuchtigkeit, Nebel kann die Geräte zer-
stören. Der Grenzwert für die relative Luftfeuchtigkeit liegt bei 50%
bei 45 Grad Celsius.
Die Produkte dürfen nur bei einer Temperatur zwischen -5 und 45
Grad Celsius betrieben werden. Schützen Sie die Produkte dazu vor
direkter Sonneneinstrahlung oder anderweitiger externer Erhitzung
wie z.B. durch Heizkörper!
Wenn die Produkte von einem kalten Raum in einen warmen Raum
gebracht wurden, dürfen Sie sie erst in Betrieb nehmen, wenn sie
Zimmertemperatur erreicht haben, da das dabei entstehende
Kondenswasser sie unter Umständen zerstören kann!
Die Produkte müssen vor Staub geschützt werden!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Kondensatormikrofon,
mit einstellbaren Richtcharakteristiken (Nieren-, Kugel- und Acht-
Charakteristik).
Das Mikrofon wurde speziell für Anwendungen in Recording
Studios (bei der Gesangs- und Instrumentenaufzeichung), bei
Bühnenauftritten und in TV- und Radiostationen konzipiert.
Das Sinn7 KSM-10 benötigt eine Phantomeinspeisung von 48 V
Gleichspannung.
Wird das Gerät anders verwendet als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am
Produkt führen und der Gewährleistungsanspruch erlischt.
Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren wie z.B.
Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, etc. verbunden.
Die vom Hersteller festgelegte Seriennummer darf niemals ent-
fernt werden, da ansonsten der Gewährleistungsanspruch
erlischt.
Congratulations on purchasing your Sinn7 KSM-10. Thank you
for placing your trust in our technology. Before operating this
equipment we ask you to carefully study and observe all
instructions.
Please remove the Sinn7 KSM-10 from its packaging. Check
before initial operation to make sure that the device has not been
visibly damaged during transport. If you detect any damage to the
cable or the casing, do not operate the device. Contact your speci-
alised dealer.
For reasons of safety and approval (CE) the personal reconstruction
and/or modification of these products are prohibited. Please obser-
ve that damage caused by modifications performed manually to this
device is not covered by the implied warranty.
These products leave our works in a perfect condition. Please
observe all notes in these operating instructions to warrant this
condition and the safe operation of the products!
Any damage caused as a result of the non-compliance with these
operating instructions leads to the expiration of any implied
warranty claim. The manufacturer does not accept liability for any
damage to property or for personal injury resulting from the
improper handling of the products, or non-observance of the
operating instructions.
If used for any purpose other than described in these operating
instructions, the products may suffer damage and the implied
warranty expires. Also, any other use is linked with risks such as
short circuits, fire, electrical shock, etc.
Operating Environment
The products must be operated and stored in a dry environment
only! Splash water, rain, humidity, fog may cause serious damage.
The limit value for relative humidity is 50% at 45°C.
The products must be operated at a temperature range of between
-5 °C and 45 °C only. Protect the products against direct exposure
to sunlight or other heat, such as from radiators!
If the products are taken from a cold environment into a warm envi-
ronment they must only be taken into operation once they have
reached ambient temperature, since the condensation created by
the difference in temperature may destroy the products!
Protect the products against dust!
Application in accordance with regulations
This device is a condenser microphone with adjustable polar
pattern (cardioid polar pattern, omnidirectional and bi-directional
pattern).
This microphone has been designed specifically to meet
applications in recording studios (vocal and instrumental
recordings), on-stage performances and television and radio
broadcastings.
The Sinn7 KSM-10 requires a phantom feed power supply of
48 V DC.
If the device is used for any purposes other than those described
in the operation manual, damage can be caused to the product,
leading to exclusion of implied warranty rights. Moreover, any
other application that does not comply with the specified purpose
harbours risks such as short circuit, fire, electric shock, etc.
The serial number determined by the manufacturer must never be
removed to uphold the implied warranty rights.
instrManual_KSM10.qxp 20.03.2007 16:44 Uhr Seite 2

3
Betrieb
Vorderseite
Rückseite
1. Frequenzgangswahlschalter
2. Bedämpfungsschalter
3. Richtcharakteristikwahlschalter
Operation
Front Panel
Rear Panel
1. Frequency response selector
2. Switchable pad
3. Directivity pattern selector
1 2
3
instrManual_KSM10.qxp 20.03.2007 16:44 Uhr Seite 3

Sinn7 Audio
Global Distribution GmbH, Schuckertstr. 28, 48153 Muenster, Germany, Fax + 49.251.6099368
© COPYRIGHT
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
Installation
Das KSM-10 befestigen Sie bitte in der im Set enthaltenden,
erschütterungsabsorbierenden Mikrofonhalterung "Spinne", um eine
einwandfreie, stabile und schwingungsfreie Positionierung zu garan-
tieren.
Die Mikrofonhalterung befestigen Sie idealerweise an einem
Mikrofonständer oder einem Mikrofongalgen.
Um mit Ihrem hochempfindlichen KSM-10 Kondensatormikrofon ein
optimales Ergebnis bei der Abnahme Ihrer Schallquelle zu erzielen,
sollten Sie für jede Anwendung verschiedene Aufstellungs- und
Einstellungsmöglichkeiten ausprobieren.
Auswahl der Richtcharakteristik
Nierencharakteristik: Bei der Nierencharakteristik nimmt das
Mikrofon den Schall direkt von vorne, bei geringster
Empfindlichkeit von hinten, auf.
Kugelcharakteristik: Bei der Kugelcharakteristik wird der Schall
gleichmäßig aus allen Richtungen aufgenommen. Diese
Charakteristik eignet sich besonders gut bei
Mikrofonaufnahmen mit mehreren Schallquellen.
Achtercharakteristik: Bei der Achtercharakteristik wird der
Schall von vorne und von hinten, jedoch nicht von den Seiten
aufgenommen. Diese Charakteristik eignet sich besonders gut,
bei Stereoaufnahmen.
Frequenzgang Einstellen
Der Frequenzgang im Tiefbassbereich wird mit dem Schalter auf der
Vorderseite des KSM-10 eingestellt und wird benutzt um z.B. Wind-
oder Raumgeräusche oder Nahbesprechungseffekte zu reduzieren.
Ebener Frequenzgang: Diese Einstellung wählen Sie, wenn Sie die
natürlichste Wiedergabe der Schallquelle wünschen.
Bassabsenkung: Diese Einstellung wählen Sie, wenn Sie den
Nahbesprechungseffekt von Stimmen oder Instrumenten vermin-
dern möchten oder um niedrige Frequenzen zu verhindern, die
Instrumente verzerrt klingen lassen.
Einstellung der Dämpfung
Mit dem Bedämpfungsschalter verringern Sie die den Signalpegel
der Mikrofonkapsel ohne dabei den Frequenzgang zu verändern, um
das Mikrofon bei einem extrem hohen Schalldruckpegel nicht zu
überlasten.
Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes
auf Beschädigungen des Kabels oder des Gehäuses, sowie auf die
Abnutzung von Verschleißteilen wie Reglern.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr
möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzten und gegen
unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr
möglich ist, wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
das Gerät nicht mehr funktioniert, nach längerer Lagerung unter
ungünstigen Verhältnissen oder nach schweren
Transportbeanspruchungen.
Technische Daten
Folgende Daten des Herstellers werden von der Global Dsitribution
GmbH nicht auf Plausibilität und Richtigkeit geprüft:
Spannung 48 V Phantomspeisung
Abschlussimpedanz > 1000 Ohm
Maximaler Schalldruckpegel 130 dB
Rauschabstand 80/79/78 dB
Impedanz 200 Ohm
Frequenzgang 20 Hz - 20 kHz
Anschluss XLR
Maße 54 x 54 x 201 mm
Gewicht 590 g
Installation
Attach the KSM-10 to the shock-absorbent "Spider" microphone clip
included in the set to ensure a perfect, stable and non-vibrating
positioning.
Ideally, attach the microphone clip to a mic stand or a boom.
To achieve an optimum result with our highly-sensitive KSM-10
condenser mic when recording your sound source, we recommend
testing various installation and adjustment options before every
application.
Selecting the Directional Pattern
Cardioid polar pattern: When switched to the cardioid polar
pattern the microphone picks up the sound from the front,
reducing sound pickup from the rear.
Omnidirectional pattern: The omnidirectional pattern evenly
picks up sounds from all directions. This pattern is ideally sui-
ted for the recording of several sources.
Bi-directional pattern: The bi-directional pattern picks up
sounds from the front and rear, but not from the sides. This
pattern is ideal for stereo recordings.
Setting the Frequency Response
The frequency response for lower frequency sounds is set with the
front switch of the KSM-10 and reduces e.g. wind or background
noise or proximity effects.
Zero frequency response: Set for the most natural playback of
sound source.
Low frequency roll-off: Set to avoid proximity effects from voices or
instruments or to prevent low frequencies from distorting the instru-
ments' sound.
Setting the Attenuation
Use the switchable pad to reduce the signal level of the mic's
capsule without altering the frequency response so as not to
overload the mic under extremely high sound levels.
Maintenance
Check the technical safety of the device regularly for damage to
the mains line or the casing, as well as for wear of wear parts
such as switches.
If it is to be assumed that the safe operation is no longer feasible
then the device must be disconnected and secured against
accidental use.
It must be assumed that a safe operation is no longer feasible if
the device bears visible defects, if the device no longer functions,
following longer storage under unfavourable conditions or after
major transport stress.
Technical information
Global Distribution GmbH did not test the following manufacturers'
specification for plausibility and accuracy:
Voltage 48 V Phantom Power
Load Impedance > 1000 Ohm
Max. Input SPL 130 dB
S/N Ratio 80/79/78 dB
Impedance 200 Ohm
Frequency response 20 Hz - 20 kHz
Connection XLR
Dimensions 54 x 54 x 201 mm
Weight 590 g
instrManual_KSM10.qxp 20.03.2007 16:44 Uhr Seite 8
Other Sinn7 Microphone manuals