SOMFY 5051691A User manual

www.somfy.com
Somfy SAS dans un souci constant d’évolution et d’amélioration peut modifier le produit sans préavis. Photos non contractuelles.
Somfy SAS in a constant concern of evolution and improvement may modify the product without prior notice. Non contractual pictures.
©SOMFY. SOMFY SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Bonneville 303.970.230
5051691A
02/2008
KIT FIXATION PLAFOND
PRÉSENTATION
Pour une fixation au plafond des moteurs Dexxo Pro dans
les différents cas de figures possibles.
RECOMMANDATIONS
Le non-respect de ces instructions exclut la responsabilité
de SOMFY et sa garantie. Somfy ne peut être tenue
responsable des changements de normes et standards
intervenus après la publication de cette notice.
INTRODUCTION
Ce kit peut être utilisé dans les cas suivants :
- Point de fixation intermédiaire dont la position peut être
ajustée le long du rail.
- Fixation jusqu’à une hauteur sous plafond de 550 mm.
DECKENBEFESTIGUNGS-SET
ANWENDUNG
Für die Befestigung der Dexxo Pro-Antriebe an der Decke
in den nachfolgend beschriebenen Fällen.
HINWEISE ZUR MONTAGE
Dieses Set kann in den folgenden Fällen verwendet werden:
- Zusätzliche Abhängung, deren Position an der
Führungsschiene entlang angepasst werden kann.
- Abhängung von der Decke bis zu 550 mm.
DE
FR KIT DI FISSAGGIO AL SOFFITTO
PRESENTAZIONE
Per fissare al soffitto i motori Dexxo Pro nelle varie
configurazioni possibili.
INTRODUZIONE
Questo kit può essere utilizzato nei seguenti casi:
- Punto di fissaggio intermedio, la cui posizione può
essere regolata lungo la guida.
- Fissaggio fino ad un’altezza sotto il soffitto di 550 mm.
PLAFONDMONTAGESET
BESCHRIJVING
Voor plafondbevestiging van de Dexxo Pro motoren bij
verschillende montagesituaties.
INLEIDING
Deze montageset kan worden gebruikt in de volgende
gevallen:
- Het tussenbevestigingspunt kan vrij gekozen worden op
de gewenste plaats op de rail.
- Bevestiging tot 550 mm onder het plafond.
NL
IT CEILING MOUNTING KIT
PRESENTATION
This kit is used to ceiling mount Dexxo Pro motors in
various possible configurations.
INTRODUCTION
This kit can be used in the following cases:
- Intermediate mounting point located anywhere along the rail.
- Ceiling mounting with a standoff of up to 550 mm.
KIT DE FIJACIÓN AL TECHO
PRESENTACIÓN
Para fijar al techo los motores Dexxo Pro, en los distintos
casos de instalación posibles.
INTRODUCCIÓN
Este kit está indicado para los siguientes casos:
- Punto de fijación intermedio, cuya posición puede aju-
starse a lo largo del raíl.
- Montaje a una distancia máxima del techo de 550 mm.
ES
EN KIT DE FIXAÇÃO NO TECTO
APRESENTAÇÃO
As várias possibilidades de fixação no tecto dos motores
Dexxo Pro.
INTRODUÇÃO
Este kit pode ser utilizado nos casos seguintes:
- Ponto de fixação intermédio, cuja posição pode ser ajustada
ao longo da calha.
- Fixação até uma altura sob o tecto de 550 mm.
ΣΕΤ ΣΤΕΡΕΩΩΣΗΣ ΣΤΗΝ ΟΡΟΦΗ
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ
Για στερέωση των μοτέρ Dexxo Pro στην οροφή με
διάφορους δυνατούς τρόπους.
ΕΙΣΑΓΩΩΓΗ
Αυτό το σετ μπορεί να χρησιμοποιηθεί στις εξής
περιπτώσεις:
- Ενδιάμεση σημείο στερέωσης του οποίου η θέση μπορεί
να ρυθμιστεί κατά μήκος της ράγας.
- Στερέωση μέχρι ύψος 550 mm κάτω από την οροφή.
EL
PT
EMPFEHLUNG
Die Nichteinhaltung der Vorschriften schließt jegliche
Haftung und Gewährleistungsverpflichtung seitens SOMFY
aus. Somfy kann nicht für die Änderungen der Normen
und Standards verantwortlich gemacht werden, die nach
der Veröffentlichung der vorliegenden Bedienungsanleitung
vorgenommen wurden.
AVVERTENZE
Il mancato rispetto delle istruzioni solleva SOMFY da
qualsiasi responsabilità e annulla la garanzia. Somfy non
potrà essere ritenuta responsabile in caso di emendamenti
a norme e direttive intervenute dopo la pubblicazione del
presente libretto.
AANBEVELINGEN
Bij het niet inachtnemen van de instructies wordt iedere
aansprakelijkheid van SOMFY uitgesloten en komt de
garantie te vervallen. Somfy is op geen enkele wijze
aansprakelijk voor wijzigingen in normen en standaarden die
na de publicatie van deze handleiding zijn doorgevoerd.
RECOMMENDATIONS
Non-compliance with the instructions excludes SOMFY
from any responsibility under its guarantee. SOMFY can in
no way be held responsible for changes made to standards
and which come into force after publication of this leaflet.
RECOMENDACIONES
El incumplimiento de las instrucciones excluye la
responsabilidad de SOMFY, así como su garantía. Somfy
no se considera responsable de los cambios de normas
y estándares realizados después de la publicación de
este manual.
RECOMENDAÇÕES
O desrespeito das instruções exclui a responsabilidade
da SOMFY bem como a sua garantia. A Somfy não pode
ser considerada responsável pelas alterações das normas
e padrões que intervenham após a publicação destas
instruções.

A
A
D > 200 mm
E
E
F
F
A
B
B
B
B
mm mm
Utilisation : fixation en montage plafond collé.
Assembler les pièces E et F sur le rail puis fixer
directement au plafond.
Utilisation : fixation en montage plafond décollé.
Repérer la hauteur d’installation du moteur (fig. 2.1).
Assembler le sous-ensemble E +F +B +Bsur le rail et
ajuster sa position (fig. 2.2).
Fixer l’ensemble au plafond à l’aide des pattes Bet si
nécessaire des rallonges A(fig. 2.3).
- Fixation intermédiaire sur le rail (fig. A).
- Fixation standard au niveau de la tête moteur (fig. B).
NOTA : les pattes d’attache non repérées apparaissant
en blanc sont livrées avec le moteur (fig. 2.3.B).
Verwendung: Befestigung direkt an der Decke.
Die Teile Eund Fan der Führungsschiene montieren und
dann direkt an der Decke befestigen.
Verwendung: Befestigung durch abgehängte
Montage.
Montagehöhe für den Antrieb bestimmen (Abb. 2.1).
Die Montageeinheit E+ F+ B+ Ban der Führungsschiene
montieren und Position anpassen (Abb. 2.2).
Mit Hilfe der Lochschienen Bund gegebenenfalls der
Verlängerungen Aan der Decke befestigen (Abb. 2.3).
- Zusätzliches Abhängung der Führungsschiene (Abb. A).
- Standardabhängung am Antriebskopf (Abb. B).
HINWEIS: die hell dargestellten Teile (Abb. 2.3.B)
werden mit dem Antrieb geliefert.
Utilizzo: fissaggio diretto sul soffitto
Assemblare i pezzi Eed Fsulla guida, poi fissare il gruppo
direttamente sul soffitto.
Utilizzo: fissaggio non diretto sul soffitto
Reperire l’altezza d’installazione del motore (fig. 2.1).
Assemblare il sottogruppo E+ F+ B+ Bsulla guida e
regolarne la posizione (fig. 2.2).
Fissare il gruppo sul soffitto con l’ausilio delle staffe Be, se
necessario, delle prolunghe A(fig. 2.3).
- Fissaggio intermedio sulla guida (fig. A).
- Fissaggio standard a livello della testa del motore (fig. B).
NOTA BENE: i pezzi di colore bianco (fig. 2.3.B) sono
forniti con il motore.
Gebruik: voor montage rechtstreeks tegen het
plafond.
Monteer de onderdelen Een Fop de rail en bevestig
rechtstreeks tegen het plafond.
Gebruik: voor hangende montage aan het plafond.
Markeer de installatiehoogte van de motor (fig. 2.1).
Monteer de onderdelencombinatie E+ F+ B+ Bop de
gewenste plaats op de rail (fig. 2.2).
Bevestig het geheel aan het plafond met behulp van de
beugels Ben eventueel de verlengstukken A(fig. 2.3).
- Tussenbevestiging op de rail (fig. A).
- Standaardbevestiging bij het kopeinde van de motor (fig. B).
NB: de in wit aangegeven onderdelen (fig. 2.3.B)
worden bij de motor geleverd.
NL
IT
DE
FR
E
F
1
A
BCx 8 (M8 x 25)
x 4
x 4
Dx 16
EF
2
1
2
3
B
A
Use: Flush mounting against the ceiling.
Fit parts Eand Fto the rail, then mount them flush against
the ceiling.
Use: Standoff ceiling mounting.
Mark the motor installation height (fig. 2.1).
Fit the E+ F+ B+ Bsubassembly to the rail and adjust its
position (fig. 2.2).
Attach the complete assembly to the ceiling using the
mounts Band if necessary the extensions A(fig. 2.3).
- Intermediate mounting located along the rail length (fig. A).
- Standard mount at the motor end (fig. B).
Note: Parts shown in white (fig. 2.3.B) are supplied with
the motor.
Utilización: montaje directo en el techo
Ensamblar las piezas Ey Fen el raíl y fijarlo directamente
en el techo.
Utilización: montaje separado del techo
Determinar la altura de instalación del motor (fig. 2.1).
Montar el subconjunto E+ F+ B+ Ben el raíl y ajustar su
posición (fig. 2.2).
Fijar el conjunto al techo mediante las patas By, en caso
necesario, los alargadores A(fig. 2.3).
- Fijación intermedia en el raíl (fig. A).
- Fijación estándar a la altura de la cabeza motor (fig. B).
NOTA: las piezas que aparecen en blanco (fig. 2.3.B)
están incluidas con el motor.
Utilização: fixação por montagem contra o tecto.
Montar as peças Ee Fna calha e fixar directamente no
tecto.
Utilização: fixação por montagem afastada do
tecto.
Identificar a altura de instalação do motor (fig. 2.1).
Montar o subconjunto E+ F+ B+ Bna calha e ajustar a
posição do mesmo (fig. 2.2).
Fixar o conjunto no tecto com as patilhas Be caso
necessário, extensões A(fig. 2.3).
- Fixação intermédia na calha (fig. A).
- Fixação padrão ao nível da cabeça do motor (fig. B).
NOTA: as peças em branco (fig. 2.3.B) são fornecidas
juntamente com o motor.
Χρήση: στερέωση κόντρα στην οροφή.
Συναρμολογήστε τα εξαρτήματα Eκαι Fστη ράγα και
κατόπιν στερεώστε απευθείας στην οροφή.
Χρήση: στερέωση εκτός οροφής.
Εντοπίστε το ύψος εγκατάστασης του μοτέρ (εικ. 2.1).
Συναρμολογήστε το υποσυγκρότημα E+ F+ B+ Bστη
ράγα και ρυθμίστε τη θέση του (εικ. 2.2).
Στερεώστε ολόκληρο το σύστημα στην οροφή με τα
πέλματα στήριξης Bκαι αν χρειαστεί με τις προεκτάσεις A
(εικ. 2.3).
- Ενδιάμεση στερέωση στη ράγα (εικ. A).
- Κανονική στερέωση στο ύψος της κεφαλής του μοτέρ
(εικ. B).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: τα εξαρτήματα που απεικονίζονται με άσπρο
(εικ. 2.3.B) παραδίδονται με το μοτέρ.
EL
PT
ES
EN
Other SOMFY Rack & Stand manuals