Sonnenkönig ARIA SECCO 1 User manual

ARIA SECCO 1
SCHUHTROCKNER
Bedienungsanleitung
ARIA SECCO 1
SÈCHE-CHAUSSURES
Mode d‘emploi
ARIA SECCO 1
SHOE DRYER
User manual
Artikel-Nr. ARIA SECCO 1: 40800102 Article-nr. ARIA SECCO 1: 40800102 Article No. ARIA SECCO 1: 40800102
VORSICHTSMASSNAHMEN
WARNUNG
1. Kann nicht zum Trocknen von nassen, noch tropfenden Schu-
hen verwendet werden.
2. Legen Sie den Schuh nicht ins Wasser, wenn der Schuhtrockner
eingeschaltet ist.
3. Im Betriebszustand ist die Temperatur der Oberfläche der
Kunststoffschale hoch. Lassen Sie Kinder nicht damit spielen,
um Verbrennungen zu vermeiden.
4. Wenn der Schuhtrockner in Betrieb ist, halten Sie sich bitte von
brennbaren und explosiven Materialien fern.
5. Wenn der Schuhtrockner in Betrieb ist, sollte das Netzkabel
gerade ausgerichtet werden, um ein Verheddern am Produkt
zu vermeiden.
6. Wenn während der Benutzung des Schuhtrockners ein Fehler
auftritt oder das Netzkabel beschädigt wird, ist es verboten,
den Schuhtrockner selbst zu zerlegen und zu reparieren.
VORSICHTSMASSNAHMEN
1. Wickeln Sie das Stromkabel während der Lagerung nicht um
das Produkt.
2. Stellen Sie nach dem Gebrauch sicher, dass das Produkt aus-
geschaltet und die der Netzstecker herausgezogen ist.
3. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen vor der Lagerung.
4. Der Schuhtrockner sollte an einem Ort gelagert werden, der
vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist.
ANLEITUNG
1. Stecken Sie den Schuhtrockner in den Schuh, stellen Sie ihn in
die richtige Position, stecken Sie den Netzstecker in die Steck-
dose, um den Strom einzuschalten, und die Arbeitsanzeige
leuchtet auf, um anzuzeigen, dass der Schuhtrockner zu arbei-
ten begonnen hat.
2. Das interne Heizelement der Schuhtrocknungsvorrichtung
wird automatisch temperiert, und die Temperatur beträgt zwi-
schen 65-80° C.
3. In der Regel dauert es etwa eine Stunde, wenn die Schuhe stark
nass sind, dauert es mehr als drei Stunden, oder es kann in der
gleichenNachthineingelegtundam nächsten Morgen heraus-
genommen werden.
4. Ziehen Sie sofort nach Gebrauch den Netzstecker.
PRÉCAUTIONS
AVERTISSEMENT
1. Ne peut pas être utilisé pour sécher des chaussures mouillées
et encore dégoulinantes.
2. Ne pas mettre la chaussure dans l‘eau lorsque le sèche-chaus-
sures est en marche.
3. La température de la surface de la coque en plastique est
élevée lorsqu‘elle est en fonctionnement. Ne laissez pas les
enfants jouer avec pour éviter les brûlures.
4. Lorsque le sèche-chaussures est en fonctionnement, se tenir à
l‘écart des matières inflammables et explosives.
5. Lorsque le sèche-chaussures est utilisé, le cordon d‘alimen-
tation doit être redressé pour éviter qu‘il ne s‘emmêle avec le
produit.
6. Si un défaut survient ou si le cordon d‘alimentation est endom-
magé lors de l‘utilisation du sèche-chaussures, il est interdit
de démonter et de réparer le sèche-chaussures soi-même.
PRÉCAUTIONS
1. N‘enroulez pas le cordon d‘alimentation autour du produit
pendant le stockage.
2. Après utilisation, assurez-vous que le produit est éteint et que
la prise de courant est débranchée.
3. Laissez le produit refroidir complètement avant de le stocker.
4. Le sèche-chaussures doit être stocké dans un endroit protégé
de la lumière directe du soleil.
INSTRUCTIONS
1. Insérezlesèche-chaussures dans la chaussure,placez-ledans
la bonne position, branchez la fiche d‘alimentation dans la
prise pour mettre le courant et le témoin de fonctionnement
s‘allume pour indiquer que le sèche-chaussures a commencé
à fonctionner.
2. L‘élément chauffant interne du sèche-chaussures est automa-
tiquement tempéré et la température est comprise entre 65 et
80° C. En général, les chaussures du type de matériau général
peuvent être utilisées.
3. En général, il faut environ une heure, si les chaussures sont
très mouillées, il faut plus de trois heures, ou bien on peut les
mettre la même nuit et les retirer le lendemain matin.
4. Débranchez le cordon d‘alimentation immédiatement après
l‘utilisation.
PRECAUTIONS
WARNING
1. Can not be used for drying, wet, still dripping shoes.
2. Do not put the shoe in the water when the shoe dryer is turned
on.
3. Under the working condition, the temperature of the surface
of the plastic shell is high. Do not let children play with it to
avoid being burnt.
4. When the shoe dryer is working, please keep away from flam-
mable and explosive materials.
5. When the shoe dryer is working, the power cord should be
straightened to avoid entanglement on the product.
6. During the use of the shoe dryer, if a fault occurs or the power
cord is damaged, it is forbidden to disassemble and repair it
by itself.
PRECAUTIONS
1. Do not wrap the power cord around the product during storage.
2. After use, make sure the product is switched off and the power
plug is unplugged.
3. Allow the product to cool completely before storage.
4. The shoe dryer should be stored in a place protected from di-
rect sunlight.
INSTRUCTIONS
1. Insert the shoe dryer into the shoe, place it in the correct posi-
tion, plug the power plug into the socket to turn on the power
and the operation indicator lights up to indicate that the shoe
dryer has started to operate.
2. The internal heating element of the shoe dryer is automati-
cally tempered and the temperature is between 65-80° C. In
general, the shoes of the general type of material can be used.
3. Generally, it takes about an hour or so, if the shoes are severely
wet, it takes more than three hours, or it can be put in the same
night and taken out the next morning.
4. Unplug the power cord immediately after use.
ARIA SECCO 1
ASCIUGATRICE PER SCARPE
Manuale dell‘utente
No. Articolo ARIA SECCO 1: 40800102
PRECAUZIONI
ATTENTIONE
1. Non può essere utilizzato per asciugare scarpe bagnate, anco-
ra gocciolanti.
2. Non mettere la scarpa in acqua quando l‘essiccatore per scar-
pe è acceso.
3. La temperatura della superficie del guscio di plastica è alta
quando è in funzione. Non lasciate che i bambini ci giochino
per evitare ustioni.
4. Quando l‘essiccatore per scarpe è in funzione, tenere lontano
da materiali infiammabili ed esplosivi.
5. Quando l‘essiccatore per scarpe è in uso, il cavo di alimenta-
zione deve essere raddrizzato per evitare di aggrovigliarsi con
il prodotto.
6. Se si verifica un guasto o il cavo di alimentazione è danneggia-
to durante l‘utilizzo dell‘asciugascarponi, è vietato smontare
e riparare l‘asciugascarponi da soli.
PRECAUZIONI
1. Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno al prodotto
durante la conservazione.
2. Dopo l‘uso, assicurarsi che il prodotto sia spento e che la spina
di alimentazione sia scollegata.
3. Lasciare raffreddare completamente il prodotto prima di con-
servarlo.
4. L‘essiccatore per scarpe deve essere conservato in un luogo
protetto dalla luce diretta del sole.
ISTRUZIONI
1. Inserire l‘essiccatore per scarpe nella scarpa, posizionarlo
nella posizione corretta, inserire la spina di alimentazione
nella presa per accendere l‘alimentazione e l‘indicatore di
funzionamento si accende per indicare che l‘essiccatore per
scarpe ha iniziato a funzionare.
2. L‘elementoriscaldante internodell‘essiccatoreperscarpevie-
ne automaticamente temperato e la temperatura è compresa
tra 65-80° C. In generale, si possono utilizzare le scarpe del
tipo generale di materiale.
3. Generalmente ci vuole circa un‘ora o giù di lì, se le scarpe sono
molto bagnate ci vogliono piùdi tre ore, oppure possono essere
messe nella stessa notte e tolte la mattina dopo.
4. Scollegare il cavo di alimentazione immediatamente dopo
l‘uso.
AUSZIEHBAR: 2 cm TÉLESCOPIQUE: 2 cm TELESCOPICO: 2 cm TELESCOPIC: 2 cm

ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR DEN ELEKTRISCHEN
TEIL DES PRODUKTS
Gemäss Artikel 26 des Gesetzeserlass vom 14. März 2014 zur
Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EG und des Erlasses vom 31. März
2015 zur Umsetzung der Richtlinie 2015/863/EU zur Verringerung der
Verwendung gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und
zur Abfallentsorgung. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne
auf dem Gerät oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Gerät
am Ende seiner Lebensdauer getrennt von anderen Abfällen über ent-
sprechende Sammelstellen zu entsorgen ist. Das elektronische oder
elektrische Altgerät kann auch aussortiert und bei Anschaffung eines
vergleichbaren Neugerätes an den Händler zurückgegeben werden.
Die entsprechende Altgerätesammlung zwecks umweltfreundlicher
Wiederverwertung verringert die Belastungen für Umwelt und Mensch
und unterstützt die Wiederverwendung und/oder das Recycling von
wertvollen Wertstoffen. Die nicht fachgerechte Entsorgung des Pro-
dukts durch den Benutzer kann je nach Gesetzeslage mit Bussgeldern
geahndet oder strafrechtlich verfolgt werden. Im Gerät enthaltene Ak-
kus oder Batterien sind getrennt über die entsprechenden Behälter für
die Sammlung von Altbatterien zu entsorgen.
INSTRUCTIONS D’ÉLIMINATION DES COMPOSANTS ÉLEC-
TRIQUES DU PRODUIT
Conformément à l’article 26 du dé-
cret-loi du 31 mars 2015 portant application de la directive
2015/863/EU et à la loi du 4 mars 2014 portant application de la direc-
tive 2011/65/CE concernant la réduction de l’utilisation de substances
dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et la
gestion des déchets. Le symbole de poubelle barrée sur la machine ou
l’emballage indique qu’à la fin de leur vie, les composants de l’appareil
doivent être collectés séparément des autres déchets. L’utilisateur doit
donc apporter l’appareil aux points de collecte appropriés à la fin de
sa durée de vie utile. Veuillez trier les déchets électroniques et électri-
ques ou remettre l’appareil défectueux au concessionnaire pour l’achat
d’un appareil neuf. Le tri, le traitement et l’élimination conformes des
appareils électriques et électroniques permettent d’éviter d’éventuels
effets néfastes sur l’environnement et la santé, et de promouvoir la
réutilisation et/ou le recyclage des matériaux auxquels ils appartien-
nent. Une mauvaise utilisation de ce produit par l’utilisateur entraînera
l’application des sanctions administratives prévues par la législation
applicable. Les piles contenues dans l’appareil doivent être éliminées
séparément dans les conteneurs dédiés à la collecte des piles usagées.
DISPOSAL INSTRUCTIONS FOR THE ELECTRICAL PART
OF THE PRODUCT In accordance with Article 26 of the De-
cree-Law of 14 March 2014 implementing Directive 2012/19/EC,
and the Law of 31 March 2015 implementing Directive 2015/863/EU on
the reduction of the use of hazardous substances in electrical and elec-
tronic equipment and on waste management. The crossed-out dustbin
symbol on the machine or packaging indicates that the waste generat-
ed at the end of its useful life must be collected separately from other
waste. The user must therefore take the device to the appropriate col-
lection points at the end of its service life. Sort electronic and electri-
cal waste or send back to the retailer when purchasing new, equivalent
devices in a one-to-one process. Appropriate separate collection for
subsequent commissioning of the equipment to be recycled, treatment
and environmentally sound disposal helps to avoid possible adverse
effects on the environment and health, and promote the reuse and/or
recycling of the materials to which they belong. Misuse of this product
by the user will result in the application of the administrative penalties
provided for in the applicable legislation. Batteries contained in the
device must be disposed of separately in the appropriate containers for
the collection of used batteries.
ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DELLA PARTE ELET-
TRICA DEL PRODOTTO
Ai sensi dell’articolo 26 del Decreto del 14 marzo 2014 di re-
cepimento della Direttiva 2012/19/CE e del Decreto del 31 marzo
2015 di recepimento della Direttiva 2015/863/UE sulla riduzione
dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
ed elettroniche e sulla gestione dei rifiuti. Il simbolo del bidone
della spazzatura barrato sull’apparecchio o sulla sua confezione
indica che l’apparecchio deve essere smaltito separatamente dagli
altri rifiuti al termine della sua vita utile tramite gli appositi punti
di raccolta. Anche le vecchie apparecchiature elettroniche o elet-
triche possono essere smistate e restituite al rivenditore quando
viene acquistato un nuovo dispositivo comparabile. La raccolta di
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche per il riciclaggio
ecologico riduce il carico sull’ambiente e sulle persone e favorisce
il riutilizzo e/o il riciclaggio di materiali preziosi. Lo smaltimento
improprio del prodotto da parte dell’utente può comportare sanzioni
pecuniarie o procedimenti penali, a seconda della situazione giurid-
ica. Gli accumulatori o le batterie contenute nel dispositivo devono
essere smaltiti separatamente attraverso gli appositi contenitori per
la raccolta delle batterie usate.
LAGERUNG
1. Wickeln Sie den Faden während der Lagerung nicht um das
Produkt.
2. Vergewissern Sie sich nach dem Gebrauch, dass das Produkt
ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist.
3. Lassen Sie das Gerät vor der Lagerung vollständig abkühlen.
4. Der Schuhtrockner sollte an einem Ort gelagert werden, der
vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist.
STOCKAGE
1. Ne pas enrouler le fil autour du produit pendant le stockage
2. Après utilisation, assurez-vous que le produit est éteint et que
la fiche d‘alimentation est débranchée.
3. Laissez le produit refroidir complètement avant de le stocker.
4. Le sèche-chaussures doit être stocké dans un endroit protégé
de la lumière directe du soleil.
STORAGE
1. Do not wrap the thread around the product during storage
2. After use, make sure the product is switched off and the power
plug is disconnected.
3. Allow the product to cool completely before storage.
4. The shoe dryer should be stored in a place protected from di-
rect sunlight.
CE Declaration of Conformity
This device complies with the following standards
LVD EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 60335-2-43:2003 + A1:2006 + A2:2008
EMC EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
ROHS 2015/863/EU
LVD 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
MAGAZZINO
1. Non avvolgere il filo intorno al prodotto durante lo stoccaggio
2. Dopo l‘uso, assicurarsi che il prodotto sia spento e che la spina
di alimentazione sia scollegata.
3. Lasciare raffreddare completamente il prodotto prima di con-
servarlo.
4. L‘essiccatore per scarpe deve essere conservato in un luogo
protetto dalla luce diretta del sole.
Firma
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9–15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 (0) 58 611 60 00
Tel. Nat. 0848870850
info@sonnenkoenig.ch
www.sonnenkoenig.ch
Firma
Armin Schmid
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
info@sonnenkoenig.ch
www.sonnenkoenig.ch
Festnetz 14 Cent/Minute
Mobilnetz bis 42 Cent/Minute
Table of contents