Sonnenkraft PS-E Series User manual

www.sonnenkraft.com
PS-E
www.sonnenkraft.com
Handbuch
Manual
Manuale
Manuel
Manual
Manual
Manual
GB
I
F
E
PT
DK
D

D
2
Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte die folgenden Hinweise
zur Montage und Inbetriebnahme
genau durch, bevor Sie Ihr Produkt in
Betrieb nehmen. Dadurch vermeiden
Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch
unsachgemäßen Umgang entstehen
könnten. Die bestimmungswidrige
Verwendung sowie unzulässige
Änderung bei der Montage und an der
Konstruktion führen zum Ausschluss
jeglicher Haftungsansprüche.
Regeln der Technik sind – neben länder-
spezifisch gültigen Vorschriften –
besonders zu beachten.
DIN 1988
Technische Regeln für die
Trinkwasserinstallation
DIN 4753
Wassererwärmer und Was-
sererwärmungsanlagen für Trink- und
Betriebswasser; Anforderungen,
Kennzeichnung, Ausrüstung und
Prüfung
DIN 4751
Sicherheitstechnische Ausrüstung von
Heizungsanlagen
DIN 18380
Heizungsanlagen und zentrale
Wassererwärmungsanlagen
DIN 18381
Gas-, Wasser- und Abwasser-
Installationsanlagen
DIN 4757
Sonnenheizungsanlagen / solarther-
mische Anlagen
EN 12975 / EN 12977
Thermische Solaranlagen
und ihre Bauteile
VDI 2035
Prevention of damage in hot water
heating systems
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise ............................................................2
Montage des Speichers .....................................................2
Isolierung des Speichers ...................................................2
Inbetriebnahme des Speichers .........................................3
Elektroeinschraubheizkörper ............................................3
Garantiebestimmungen ......................................................3
Technische Daten.................................................................4
Anschlussschema ................................................................4
Ersatzteile.............................................................................5
Montage
Die Aufstellung und Installation muss von einer
zugelassenen Fachfirma erfolgen!
Es wird empfohlen, die vormontierte Vliesisolierung zur
Verringerung des Einbringmaßes zu demontieren.
Die Aufstellung muss in einem frostsicheren Raum
mit kurzen Leitungswegen erfolgen.
Bei Aufstellung in Dachräumen ist eine geeignete Auffangwanne
mit Wasserablaufmöglichkeit vorzusehen. Bei Verwendung
der höhenverstellbaren Füße, müssen diese vor Aufstellen
des Speichers eingeschraubt werden, um den Speicher am
Aufstellungsort senkrecht aufzustellen.
Isolierung
Montagefolge der Vliesisolierung mit Polystyrolmantel:
1. Vor dem Aufrichten des Speichers die zweiteilige
Bodenisolierung um bzw. im Bodenring anbringen.
2. Aufsetzen des Isolierungsdeckels aus Vlies am Speicher
oben (auf richtigen Sitz achten).
3. Zuerst die gelochte Hälfte der Isolierung sorgfältig
ohne übermäßige Kraftanwendung um den Speicher
legen.
4. Die zweite Hälfte der Isolierung um den Speicher legen.
Die beiden Isolierhälften zunächst auf einer Seite über die
Hakenverschlussleiste verbinden, wobei der Haken vorab in die
erste Rille gelegt wird.
5. Die beiden Hälften der Isolierung sorgfältig und ohne übermä-
ßige Kraftanwendung an den Speicher anpassen und über die
zweite Hakenleiste verbinden.
6. Beide Hakenverschlussleisten von oben oder von unten begin-
nend Haken für Haken nachspannen, bis sie am letzten Haken
einrasten. Zur Fixierung können die Montagehilfen (kurze
Abdeckleisten) verwendet werden.
7. Die Speicherdeckplatte aufsetzen.
8. Die Abdeckleisten über die Hakenverschlüsse klemmen.
9. Bei Bedarf Rosetten/Kappen anbringen.
10. Abschließend die beiden beigepackten Fußleisten am unteren
Ende der Isolierung aufkleben.
Hinweis: die Isolierung nicht unter 10° C Raumtemperatur mon-
tieren oder mit harten Gegenständen eindrücken, da bei der
Polystyrol-Oberfläche möglicherweise Weißbruch entsteht.
121 433 - 121 441 / Version 2015/08
Abb.: Montagehilfe

D3
Montagefolge der Vliesisolierung mit Folienmantel und Reißverschluss:
1. Vor dem Aufrichten des Speichers die zweiteilige Bodenisolierung
um bzw. im Bodenring anbringen.
2. Zuerst die Teile der Isolierung mit den Öffnungen für die
Anschlüsse sorgfältig ohne übermäßige Kraftanwendung über
die Anschlüsse an den Speicher legen.
3. Die ersten zwei Teile mittels Reißverschluss verbinden.
4. Anschließend den dritten Teil an den Speicher legen und zuerst
an einer Seite den Reißverschluss schließen.
5. Falls vorhanden Punkt 3 für weitere Teile wiederholen.
6. Zum Schließen des letzten Reißverschlusses die zusammen-
hängende Isolierung beidseiteig von den Anschlüssen
beginnend ohne übermäßige Kraftanwendung um den Speicher
spannen und den Reißverschluss schließen (min. 3 Personen
nötig).
7. Aufsetzen des Isolierungsdeckels aus Vlies am Speicher
oben (auf richtigen Sitz achten).
8. Die Speicherhaube aufsetzen.
9. Bei Bedarf Rosetten anbringen.
. Die Speicherdeckhaube aufsetzen.
Inbetriebnahme
Die erste Befüllung und Inbetriebnahme muss von einer zugelassenen
Fachfirma erfolgen. Hierbei sind die Funktion und die Dichtheit der
gesamten Anlage einschließlich der im Herstellerwerk montierten
Teile zu prüfen. Die Funktionssicherheit des Sicherheitsventils und der
Speicherentlüftung ist in regelmäßigen Abständen zu überprüfen. Eine
jährliche Wartung durch eine Fachfirma wird empfohlen. Betreiben Sie
den Speicher nicht über 95 ° C. Die auf dem Typenschild angegebenen
Betriebsüberdrücke dürfen nicht überschritten werden.
VDI 2035
Die VDI-Richtlinie 2035 gibt Vorgaben für die Qualität des Füllwassers
der Heizungsanlage bezüglich der maximalen Wasserhärte und des pH-
Wertes.
Je nach Qualität des Leitungswassers, muss bei Befüllung der Anlage,
durch geeignete Maßnahmen die entsprechende Wasseraufbereitung
sichergestellt werden.
Elektroheizelement
Elektroheizeinsätze dürfen nur von zugelassenen Elektro-
installateuren nach dem entsprechenden Schaltbild angeschlossen
werden. Die Vorschriften des EVU und VDE sind zwingend zu beachten.
Der Elektroheizer (falls vorhanden) ist jährlich, bei entsprechend hartem
Wasser auch in kürzeren Abständen, zu entkalken. Hiermit ist eine Funktions-
kontrolle zu verbinden.
Die Elektroeinschraubheizkörper sind ausschließlich
als Zusatzheizung zulässig!
Garantiebestimmungen
Auf die Speicher sowie gegen Durchrostung gewährt der Lieferant eine
Garantie von 5 Jahren ab Rechnungsdatum. Auf alle Zubehörteile wird
eine 2-jährige Garantie ab Rechnungsdatum gewährt.
Hinweis
Achten Sie auf eine ausreich-
ende Dimensionierung des
Ausdehnungsgefäßes im Hei-
zungskreis. Das Puffervolumen sowie
die in Solaranlagen auftretenden
Temperaturdifferenzen sind in die
Berechnung einzubeziehen!
Abb.: PSE
inkl. Isolierungszubehör
Abb.: Rosetten inkl. optionaler
Abdeckkappe
PS800E-1000E PS1500E-5000E

D
4
Technische Daten
Hinweise:
Isolierung für Speicher größer als 1000 Liter extra bestellen!
Vlies-Dämmung 100 mm: für Speicher mit 800 bis 2000 Liter
Vlies-Dämmung 120 mm: für Speicher mit 3000 / 5000 Liter
Stellfüße für Speicher von 800-1000 Liter.
Anschlussschema
Einheit
PS800E
PS1000E
PS1500E
PS2000E
PS3000E
PS5000E
Artikel Nr. 121433/C 121434/C 121435/C 121436/C 121437/C 121438/C
Inhalt l 776 912 1424 2013 2695 4979
Durchmesser, isoliert mm 990 990 1200 1300 1490 1840
Durchmesser, unisoliert mm 790 790 1000 1100 1250 1600
Höhe, isoliert mm 1860 2140 2150 2410 2535 2915
Höhe, unisoliert mm 1775 2058 2097 2358 2435 2815
Kipmaß (ohne Isolierung) mm 1830 2100 2200 2450 2590 3050
Gewicht (ohne Isolierung) kg 121 134 170 245 295 585
zul. Betriebsdruck
Heizung bar 333333
zul. Betriebstemperatur
Heizung ° C 95 95 95 95 95 95
Muffe A, 2 x (z.B. Vorlauf
heiß SLM, Kesselvorlauf
für Warmwassernach-
heizung)
Rp
mm
6/4"
1450
6/4"
1780
6/4"
1760
2"
1990
2"
2065
2"
2350
Muffe B, 2 x (z.B. Kes-
selvorlauf für Nachhei-
zung, Vorlauf für Heizung)
Rp
mm
6/4"
1030
6/4"
1250
6/4"
1350 2" 1450 2" 1530 2" 1680
Muffe C, 2 x (z.B. Vorlauf
warm SLM, Rücklauf für
Heizung)
Rp
mm
6/4"
630
6/4"
745
6/4"
825
2"
900
2"
825
2"
1070
Muffe D, 2 x (z.B. Rücklauf
SLM oder FWM, Rücklauf
für Fußbodenheizung)
Rp
mm
6/4"
260
6/4"
260
6/4"
380
2"
330
2"
385
2"
500
VL-FWM, EL (z.B. Vorlauf
FWM, Entlüftung)
Rp
mm
6/4"
oben
6/4"
oben
6/4"
oben
2"
oben
2"
oben
2"
oben
Fühlertauchhülsen (Di x L) mm 15x100 15x100 15x100 15x100 15x120 15x120
FTH1 Fühlertauchhülse mm 1500 1780 1760 2020 2075 2350
FTH2 Fühlertauchhülse mm 930 1150 1555 1755 1825 2035
FTH3 Fühlertauchhülse mm 560 655 1250 1390 1475 1620
FTH4 Fühlertauchhülse mm 260 260 380 330 385 500
EHP Muffe für E-Heizung Rp
mm
6/4"
1155
6/4"
1375
6/4"
1475
6/4"
1615
6/4"
1700
6/4"
1845
Erp Angaben
Speichervolumen l 776 912 1424 2013 2695 4979
Warmhalteverlust S W 124 131 166 - - -
Energieeffizienzklasse - C C C - - -
A
D
C
B
A
D
C
B
VL-FWM, EL
FTH1
EHP
FTH2
FTH3
FTH4

D5
Ersatzteile/Zubehör
Die verwendeten Abbildungen sind Symbolfotos. Aufgrund möglicher Satz- und Druckfehler, aber auch der Notwendigkeit laufender technischer Veränderungen
bitten wir um Verständnis, keine Haftung für die inhaltliche Richtigkeit übernehmen zu können. Auf die Geltung der Allgemeinen Geschäftsbedingungen in der
jeweils gültigen Fassung wird verwiesen.
Artikelbeschreibung
Artikel-
bezeichnung Art.Nr.
PS800E
PS1000E
PS1500E
PS2000E
PS3000E
PS5000E
Ersatzteile
Vlies Isolierung für PS800E ISOVPS800 121955/C •
Vlies Isolierung für PS1000E ISOVPS1000 121956/C •
Vlies Isolierung für PS1500E ISOVPS1500 121957/C •
Vlies Isolierung für PS2000E ISOVPS2000 121958/C •
Vlies Isolierung für PS3000E ISOVPS3000 121959/C •
Vlies Isolierung für PS5000E ISOVPS5000 121960/C •
Speicherdeckplatte für PS/PSC 800E/1000E ISOVPSD990 121962 • •
Speicherhaube für PS1500E ISOVPSD1200 121973 •
Speicherhaube für PS2000E ISOVPSD1300 121974 •
Speicherhaube für PS3000E ISOVPSD1490 121975 •
Speicherhaube für PS5000E ISOVPSD1840 121976 •
Abdeckleiste für PS/PSC 800E ISOVPS800AL 121963 •
Abdeckleiste für PS/PSC 1000E ISOVPS1000AL 121964 •
Vlies Deckel für PS800E/1000E ISOVPSVD790 121979 • •
Vlies Boden für PS800E/1000E ISOVPSVB790 122023 • •
Vlies Boden für PS1500E ISOVPSVB1000 122024 •
Vlies Boden für PS2000E ISOVPSVB1100 122025 •
Vlies Boden für PS3000E ISOVPSVB1250 122026 •
Vlies Boden für PS5000E ISOVPSVB1600 122027 •
Fußleiste für PS/PSC 800E/1000E ISOVPSFL990 121966 • •
Rosette Fühlerrohr, eckig ISOV-ROSFRE 121967 • •
Rosette 6/4", eckig D 114 x d 52 x 36 ISOV-ROS40E 121969 • •
Rosette Fühlerrohr, rund ISOV-ROSFRR 121981 ••••
Rosette 6/4", rund ISOV-ROS40R 121982 ••••
Rosette 2", rund ISOV-ROS50R 121983 •••
Rosetten/Kappen-Beutel für PS800E-1000E ISOVPSROS1 121984 • •
Rosetten/Kappen-Beutel für PS2000E-5000E ISOVPSROS2 121985 •••
Rosetten/Kappen-Beutel für PS1500E ISOVPSROS3 121998 •
Omega-Ankopplungsfeder für Fühlerrohr
Di 15 mm, geeignet für 3 Fühler mit Ø 6 mm
OMEGA-AKF 120054 ••••••
Stellfüße M12, Beutel (3 Stück) PS-SF 122000 • •
Zubehör
Isolierkappe 6/4", eckig D 119 x d 89 x 39 ISOV-KAP40E 121970 • •
Pufferverbindungsschlauch PVS40 120026 •••
Pufferverbindungsschlauch PVS50 120135 •••
Pufferverlängerungsmuffe, 200 mm PVS40-200 PVS40-200 •••
CE-Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das nachfolgende Gerät mit den folgenden Richtlinien des
Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen. Bei einer nicht
mit uns abgestimmten Änderung des(der) Geräte(s) verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Bezeichnung Typ EG-Richtlinien: Angewandte Normen:
Pufferspeicher PS-E EU 812/2013 ErP-Labeling Lot 2
EU 814/2013 ErP-Eco-Design Lot 2
DIN 4753, DIN 4757
EN 12977
Gerhard Mikl - Technical director - General Solar Systems GmbH, Industriepark - 9300 St. Veit/Glan, Austria

GB
6
Table of Contents
Safety information ..............................................................6
Installation ............................................................................6
Insulation...............................................................................6
Commissioning..................................................................... 7
Electrical heating element................................................. 7
Warranty conditions............................................................ 7
Specifications.......................................................................8
Connection diagram ............................................................8
Accessories/spare parts.....................................................9
Installation
Setup and installation must be carried out by an authorised
qualified technician!
It is recommended that the pre-mounted fleece insulation should
be removed to reduce the installation clearance.
Setup must be carried out in a frost-proof room with short routing.
For setup in lofts, a suitable collecting tray that can be drained
must be provided. If the height-adjustable feet are used, they must
be screwed in before the tank is set up so that the tank can be set
up vertically at the set-up location.
Commissioning
Mounting sequence for the fleece insulation with polystyrene
jacket:
1. Prior to erecting the tank insert the 2 parts of the base insula-
tion around and within the base ring.
2. Put the fleece insulating cover on the top of the tank
(ensure correct seating).
3. First, carefully place the perforated half of the insulation around
the tank without using too much force.
4. Place the second half of the insulation around the tank. Connect
the two insulation halves first on one side by means of the hook
closure strip, whereby the hook is placed initially into the first
groove.
5. Carefully fit the two halves of the insulation to the tank without
using too much force, and connect them with the second hook
strip.
6. Retension both hook closure strips hook by hook, starting from
the top or bottom, until they engage on the last hook. The
mounting aids (short cover strips) can be used to fix them in
place.
7. Put on the tank cover plate.
8. Clamp the cover strips over the hook closures.
9. If necessary, attach collars/caps.
10. Finally, glue the two accompanying base strips to the lower end
of the insulation.
Note: Do not mount the insulation at a room temperature below
10°C or press it with hard objects, since white cracks could arise
on the polystyrene surface.
121 433 - 121 441 / Edition 2015/08
Safety information
Please read the following informa-
tion on installation and commis-
sioning carefully before putting
your unit into
operation. This will prevent dama-
ge to your system which could
result from incorrect operation.
Incorrect use or installation and
unauthorised modifications to
the design will lead to exemption
from any liability. In addition to
country-specific
regulations, the following engi-
neering rules should be observed
in particular.
DIN 1988
Codes of practice for drinking
water systems
DIN 4753
Water heaters and water heating
systems for drinking and service
water; Requirements, marking,
equipment and testing
DIN 4751
Specific heating system safety
equipment
DIN 18380
Heating systems and central
heat-water-systems
DIN 18381
Gas, water and sewage
plumbing works
DIN 4757
Solar heating systems
EN 12975 / EN 12977
Thermical solar systems and
their components
VDI 2035
Prevention of damage in hot
water heating systems
Fig.: mounting aid

GB 7
Mounting sequence for the fleece insulation with foil jacket and
zipper:
1. Prior to erecting the tank insert the 2 parts of the base insula-
tion around and within the base ring.
2. First, without using too much force, carefully place on the tank
the insulation parts with openings for the connections.
3. Connect the first two parts by means of zippers.
4. The place the third part on the tank and first close the zipper
on one side.
5. Repeat point 3 for other parts, if present.
6. To close the final zipper, pull the contiguous insulation on both
sides around the tank without excess force, starting with the con-
nections, and close the zipper (min. 3 people required).
7. Put the fleece insulating cover on top of the tank
(ensure correct seating).
8. Put on the tank hood.
9. If necessary, attach collars.
ken nachgespannt, bis die
Commissioning
Initial filling and placing into operation must be performed by
an authorised qualified technician. The function and seal of the
entire system, including the parts mounted in the factory, must be
checked. The operational reliability of the safety valve and tank
vent must be checked at regular intervals. Yearly maintenance by
a qualified technician is recommended. Do not operate the tank
above 95°C. The operating overpressures stated on the type plate
must not be exceeded.
VDI 2035
VDI Directive 2035 provides clear guidelines for the quality of the
make-up water in the heatingsystem in terms of maximum water
hardness and pH-value.
Suitable measures must be employed to ensure that the water is
treated appropriate to its quality.
Electrical heating element
Electrical heating elements may only be connected
by certified electrical installers in accordance with
the corresponding switching diagram. The regulations
of the power company in effect must be observed.
The electrical heater (if available) must be descaled annually and
at shorter intervals depending on the hardness of the water. A
function control must be connected.
The electric threaded heating elements are only permitted to be
used as backup heating.
Warranty conditions
The vendor guarantees the storage tank rust-proofness for 5
years from the invoice date.
All accessories are guaranteed for 2 years from
the invoice date.
Note
Ensure sufficient sizing of the
expansion vessel in the heating
circuit. The buffer volume and the
temperature difference that occurs
in the solar energy system must
included in the calculation!
Fig.: PSE
incl. insulation accessories
Fig.: Collars incl. optional
cover cap
PS800E-1000E PS1500E-5000E

GB
8
Specifications
Connection
diagram
Note
Order insulation for tanks larger than 1000 litres separately! Fleece insulation 100 mm: for
tanks with 800 to 2000 litres! Fleece insulation 120 mm: for tanks with 3000 / 5000 litres
Levelling feet for tanks of 800-1000 litres.
Unit
PS800E
PS1000E
PS1500E
PS2000E
PS3000E
PS5000E
Item no. 121433/C 121434/C 121435/C 121436/C 121437/C 121438/C
Capacity l 776 912 1424 2013 2695 4979
Diameter, insulated mm 990 990 1200 1300 1490 1840
Diameter, not insulated mm 790 790 1000 1100 1250 1600
Height, insulated mm 1860 2140 2150 2410 2535 2915
Height, not insulated mm 1775 2058 2097 2358 2435 2815
Tilted height
(without insulation) mm 1830 2100 2200 2450 2590 3050
Weight (without insulation) kg 121 134 170 245 295 585
Permissible heating pressure bar 333333
Permissible operating temp.
heating ° C 95 95 95 95 95 95
Sleeve A, 2 x (e.g. hot inlet
SLM, boiler flow inlet for hot
water)
Rp
mm
6/4"
1450
6/4"
1780
6/4"
1760
2"
1990
2"
2065
2"
2350
Sleeve B, 2 x (e.g. boiler flow
inlet for heating, heating flow
outlet)
Rp
mm
6/4"
1030
6/4"
1250
6/4"
1350 2" 1450 2" 1530 2" 1680
Sleeve C, 2 x (e.g. warm inlet
SLM, heating return line)
Rp
mm
6/4"
630
6/4"
745
6/4"
825
2"
900
2"
825
2"
1070
Sleeve D, 2 x (e.g. return line
SLM or FWM, floor heating
return line)
Rp
mm
6/4"
260
6/4"
260
6/4"
380
2"
330
2"
385
2"
500
VL-FWM, EL (e.g. fresh water
module forward flow outlet,
bleeding)
Rp
mm
6/4"
oben
6/4"
oben
6/4"
oben
2"
oben
2"
oben
2"
oben
Sensor immersion sleeves
(Di x L) mm 15x100 15x100 15x100 15x100 15x120 15x120
FTH1 Sensor immersion sleeve mm 1500 1780 1760 2020 2075 2350
FTH2 Sensor immersion
sleeve mm 930 1150 1555 1755 1825 2035
FTH3 Sensor immersion
sleeve mm 560 655 1250 1390 1475 1620
FTH4 Sensor immersion
sleeve mm 260 260 380 330 385 500
EHP Sleeve for electric
heating
Rp
mm
6/4"
1155
6/4"
1375
6/4"
1475
6/4"
1615
6/4"
1700
6/4"
1845
ErP data hot water storage tank
storage volume l776 912 1424 2013 2695 4979
standing loss S W124 131 166 - - -
energy efficiency class - C C C - - -
A
D
C
B
A
D
C
B
VL-FWM, EL
FTH1
EHP
FTH2
FTH3
FTH4

GB 9
Accessories/
spare parts
Figures and illustrations used. Due to the possibility of setting and printing errors,
and to the need for continuous technical change, please understand that we cannot
accept liability for the correctness of the data. The current version of the General
Terms of Business applies.
Description Item Name Item no.
PS800E
PS1000E
PS1500E
PS2000E
PS3000E
PS5000E
Spare parts
Fleece insulation for PS800E ISOVPS800 121955/C •
Fleece insulation for PS1000E ISOVPS1000 121956/C •
Fleece insulation for PS1500E ISOVPS1500 121957/C •
Fleece insulation for PS2000E ISOVPS2000 121958/C •
Fleece insulation for PS3000E ISOVPS3000 121959/C •
Fleece insulation for PS5000E ISOVPS5000 121960/C •
Tank cover plate for PS/PSC 800E/1000E ISOVPSD990 121962 • •
Tank hood for PS1500E ISOVPSD1200 121973 •
Tank hood for PS2000E ISOVPSD1300 121974 •
Tank hood for PS3000E ISOVPSD1490 121975 •
Tank hood for PS5000E ISOVPSD1840 121976 •
Cover of hook fastener for PS/PSC 800E ISOVPS800AL 121963 •
Cover of hook fastener for PS/PSC 1000E ISOVPS1000AL 121964 •
Fleece insulation cover for PS800E/1000E ISOVPSVD790 121979 • •
Fleece insulation base for PS800E/1000E ISOVPSVB790 122023 • •
Fleece insulation base for PS1500E ISOVPSVB1000 122024 •
Fleece insulation base for PS2000E ISOVPSVB1100 122025 •
Fleece insulation base for PS3000E ISOVPSVB1250 122026 •
Fleece insulation base for PS5000E ISOVPSVB1600 122027 •
Base strip for PS/PSC 800E/1000E ISOVPSFL990 121966 • •
Rosette sensor tube, square D 114 x d 52 x 36 ISOV-ROSFRE 121967 • •
Rosette 6/4", square D 114 x d 52 x 36 ISOV-ROS40E 121969 • •
Rosette sensor tube, round ISOV-ROSFRR 121981 ••••
Rosette 6/4", round ISOV-ROS40R 121982 ••••
Rosette 2", round ISOV-ROS50R 121983 •••
Spare rosettes/caps bag for PS800E-1000E ISOVPSROS1 121984 • •
Spare rosettes bag for PS2000E-5000E ISOVPSROS2 121985 •••
Spare rosettes bag for PS1500E ISOVPSROS3 121998 •
Omega coupling spring forsensor tube
D 15 mm, suitablefor 3 sensors with ø 6 mm
OMEGA-AKF 120054 ••••••
Height adjustable feet M12, bag (3 pc.) PS-SF 122000 • •
Accessories
Insulation cap 6/4", square D 119 x d 89 x 39 ISOV-KAP40E 121970 • •
Storage tank connector hose PVS40 120026 •••
Storage tank connector hose PVS50 120135 •••
Storage tank sleeve, 200 mm PVS40-200 PVS40-200 •••
CE-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the unit is in conformity with the following Council Directives,
regulations and standards. This Declaration loses its validity if the unit is modified without our agreement.
Designation Type Commission delegated
Regulations:
Applicable standards:
Water storage
tank
PS-E EU 812/2013 ErP-Labeling Lot 2
EU 814/2013 ErP-Eco-Design Lot 2
DIN 4753, DIN 4757
EN 12977
Gerhard Mikl - Technical director - General Solar Systems GmbH

I
10
Indicazioni per la sicurezza
Prima di avviare l'apparecchio,
si prega di leggere attentamente
le seguenti indicazioni sul
montaggio e la messa in servizio.
In questo modo si evitano
possibili danni causati da un
utilizzo improprio dell'impianto.
L'impiego in modo non conforme
alle istruzioni e modifiche non
autorizzate nella fase di montaggio e
sulla struttura portano
al decadere di ogni garanzia.
Oltre alle direttive in vigore nei
diversi paesi, occorre osservare
le seguenti prescrizioni tecniche.
DIN 1988
Regole tecniche per l'installazione
di acqua potabile
DIN 4753
Impianti di riscaldamento per
acqua potabile e ad uso industriale;
requisiti, contrassegni,
dotazione e controllo
DIN 4751
Dispositivi di sicurezza per
impianti di riscaldamento
DIN 18380
DIN 18380
Impianti di riscaldamento
e impianti centralizzati di
riscaldamento dell'acqua
DIN 18381
Impianti di installazione per
gas, acqua e acqua di scarico
DIN 4757
Impinati di riscaldamento solari /
impianti termici solari
EN 12975 / EN 12977
Impianti solari termici e loro
costruzione
VDI 2035
Prevenzione del danneggiamento
dei sistemi di riscaldamento
dell’acqua
Indice
Indicazioni per la sicurezza ..............................................10
Montaggio ............................................................................10
Isolamento ............................................................................11
Messa in servizio .................................................................11
Elemento riscaldante elettrico .........................................11
Specificazioni sulla garanzia.............................................11
Dati tecnici...........................................................................12
Schema di collegamento...................................................12
Ricambi/Accessori..............................................................13
Montaggio
La collocazione e l'installazione devono essere eseguite da una
ditta specializzata e autorizzata!
Si consiglia di smontare l'isolamento premontato in tessuto/non
tessuto per ridurre l'ingombro durante il trasporto.
La collocazione deve avvenire in un ambiente non soggetto
a gelo e con brevi percorsi per le condutture.
Per l’installazione in zone del tetto, prevedere una vasca di
raccolta adeguata, con possibilità di scarico dell'acqua.
Per l'impiego dei piedini regolabili in altezza, questi devono essere
avvitati prima del posizionamento del serbatoio, al fine di poterlo
collocare nel locale di posa in posizione verticale..
Messa in servizio
Sequenza di montaggio dell'isolamento in tessuto/non tessuto con
rivestimento in polistirolo:
1. Prima di sollevare il serbatoio in posizione verticale, inserire
le due parti dell’isolamento inferiore, attorno e all’interno
dell’anello di base.
2. Applicazione del coperchio isolante in tessuto/non tessuto
in alto sul serbatoio (verificare la posizione corretta).
3. Innanzitutto posizionare con cura la metà forata dell'isolamento
senza uso di forza eccessiva intorno al serbatoio.
4. Posizionare la seconda metà dell'isolamento intorno al serba-
toio. Collegare per prima cosa le due metà dell'isolamento su
un lato mediante il listello di chiusura a ganci, posizionando in
primo luogo i ganci nella prima scanalatura.
5. Adattare le due metà dell'isolamento con cura e senza uso di
forza eccessiva al serbatoio e collegarle mediante il secondo
listello a ganci.
6. Serrare entrambi i listelli di chiusura a ganci partendo dall'alto
o dal basso, gancio dopo gancio, fino a quando si innestano
nell'ultimo gancio. Per il fissaggio è possibile utilizzare
i supporti di montaggio (listelli di copertura corti).
7. Posizionare la piastra di copertura del serbatoio.
8. Serrare i listelli di copertura mediante i ganci di chiusura.
9. Se necessario utilizzare rosette/cappe.
10. Infine incollare i due battiscopa forniti in dotazione
sull'estremità inferiore dell'isolamento.
Avvertenza: non montare l'isolamento con una temperatura
ambiente inferiore a 10°C o non spingerlo contro oggetti duri, poi-
121 433 - 121 441 / Edizione 2015/08
Fig.: supporto di montaggio

I11
ché possono verificarsi rotture bianche nella superficie in polistirolo.
Sequenza di montaggio dell'isolamento in tessuto/non tessuto con pelli-
cola di rivestimento e chiusura lampo:
1. Prima di sollevare il serbatoio in posizione verticale, inserire le due
parti dell’isolamento inferiore, attorno e all’interno dell’anello di base.
2. Innanzitutto posizionare con cura e senza forza eccessiva i pezzi
dell'isolamento con le aperture per i raccordi sui raccordi del serbatoio.
3. Unire i primi due pezzi con una chiusura lampo.
4. Infine posizionare sul serbatoio il terzo pezzo e chiudere la chiusura
lampo da un lato.
5. Se necessario, ripetere il punto 3 per altri pezzi.
6. Per chiudere l'ultima chiusura lampo, mettere in tensione senza forza
eccessiva intorno al serbatoio, gli isolamenti contigui su entrambi i lati
dei raccordi e chiudere la chiusura lampo (sono necessarie min. 3 perso-
ne).
7. Applicare sul serbatoio il coperchio di isolamento in tessuto/non
tessuto in alto (verificare la posizione corretta).
8. Applicare la cappa del serbatoio.
9. Se necessario utilizzare rosette.
Messa in servizio
Il primo riempimento e la messa in servizio, devono essere eseguiti da
una ditta specializzata autorizzata. A questo proposito verificare funzio-
ne e la tenuta dell'interno impianto inclusi i pezzi montati nell'azienda
produttrice. La perfetta funzionalità della valvola di sicurezza e lo sfiato
del serbatoio devono essere verificati a intervalli regolari. Si consiglia di
eseguire la manutenzione una volta all'anno da parte di una ditta spe-
cializzata. Non utilizzare il serbatoio sopra i 95 °C. Le sovrappressioni
di esercizio indicate sulla targhetta identificativa non devono essere
superate.
VDI 2035
La direttiva VDI 2035 fornisce un chiaro orientamento riguardo la
qualità ed il trattamento dell’acqua del riscaldamento, in termini di
massima durezza e pH. Devono essere impiegate misure adeguate
per garantire che l’acqua sia trattata in modo appropriato in relazione
alla sua qualità.
Elemento riscaldante elettrico
I gruppi di riscaldatori elettrici possono essere collegati soltanto da installatori
elettrici autorizzati secondo lo schema corrispondente. Osservare rigorosa-
mente le indicazioni del fornitore di energia elettrica.
Il riscaldatore elettrico (se disponibile) deve essere sottoposto a decalcificazio-
ne ogni anno, o anche più spesso se la durezza dell'acqua lo richiede. A questa
operazione si deve aggiungere un controllo sul funzionamento.
Gli elementi riscaldanti elettrici avvitabili sono ammessi soltanto come
mezzo di riscaldamento aggiuntivo!
Specificazioni sulla garanzia
Sulla smaltatura del serbatoio e contro la formazione di ruggine il for-
nitore concede una garanzia di 5 anni a partire dalla data della fattura
d'acquisto. Su tutti gli accessori vale una garanzia di due anni
a partire dalla data della fattura d'acquisto.
Nota
Fate in modo che il vaso di
espansione nel circuito di
riscaldamento abbia dimensioni
adeguate. Nel calcolo occorre con-
siderare anche il volume tampone
nonché gli sbalzi di temperatura
che si verificano negli impianti
solari.
Fig.: PSE
incl. accessorio isolante
Fig.: rosette incl. coperchio
opzionale
PS800E-1000E PS1500E-5000E

I
12
Schema di
collegamento Dati tecnici
Avvertenze
Per serbatoi superiori a 1000 litri, l'isolamento va ordinato a parte!
Coibentazione in tessuto/non tessuto da 100 mm per serbatoi da 800 a 2000 litri
Coibentazione in tessuto/non tessuto da 120 mm per serbatoi da 3000 / 5000 litri
Piedi regolabili per serbatoi da 800-1000 litri.
Unità
PS800E
PS1000E
PS1500E
PS2000E
PS3000E
PS5000E
N. art. 121433/C 121434/C 121435/C 121436/C 121437/C 121438/C
Contenuto l776 912 1424 2013 2695 4979
Diametro, con isolamento mm 990 990 1200 1300 1490 1840
Diametro, senza isolamento mm 790 790 1000 1100 1250 1600
Altezza, con isolamento mm 1860 2140 2150 2410 2535 2915
Altezza, senza isolamento mm 1775 2058 2097 2358 2435 2815
Misura di ribaltamento (senza
isolamento) mm 1830 2100 2200 2450 2590 3050
Peso (senza isolamento) kg 121 134 170 245 295 585
Pressione di esercizio cons. per
riscaldamento bar 333333
Temperatura di esercizio cons.
per riscaldamento ° C 95 95 95 95 95 95
Manicotto A, 2 x (ad es. mandata
calda SLM, mandata caldaia per
riscaldamento integrativo acqua
calda)
Rp
mm
6/4"
1450
6/4"
1780
6/4"
1760
2"
1990
2"
2065
2"
2350
Manicotto B, 2 x (ad es. man-
data caldaia per riscaldamento
integrativo, mandata per riscal-
damento)
Rp
mm
6/4"
1030
6/4"
1250
6/4"
1350 2" 1450 2" 1530 2" 1680
Manicotto C, 2 x (ad es. mandata
calda SLM, ritorno per riscalda-
mento)
Rp
mm
6/4"
630
6/4"
745
6/4"
825
2"
900
2"
825
2"
1070
Manicotto D, 2 x (ad es. ritorno
SLM oppure FWM, ritorno per
riscaldamento a pavimento)
Rp
mm
6/4"
260
6/4"
260
6/4"
380
2"
330
2"
385
2"
500
VL-FWM, EL (ad es. mandata
FWM, sfiato) Rp
mm
6/4"
oben
6/4"
oben
6/4"
oben
2"
oben
2"
oben
2"
oben
Guaine ad immersione per
sensore (Di x L) mm 15x100 15x100 15x100 15x100 15x120 15x120
FTH1 guaina ad immersione per
sensore mm 1500 1780 1760 2020 2075 2350
FTH2 guaina ad immersione per
sensore mm 930 1150 1555 1755 1825 2035
FTH3 guaina ad immersione per
sensore mm 560 655 1250 1390 1475 1620
FTH4 guaina ad immersione per
sensore mm 260 260 380 330 385 500
Manicotto EHP per riscaldamento
elettrico
Rp
mm
6/4"
1155
6/4"
1375
6/4"
1475
6/4"
1615
6/4"
1700
6/4"
1845
Dati ErP serbatoi acqua calda
Volume utile l776 912 1424 2013 2695 4979
Dispersione W124 131 166 - - -
Classe di efficienza energetica - C C C - - -
A
D
C
B
A
D
C
B
VL-FWM, EL
FTH1
EHP
FTH2
FTH3
FTH4

I13
Ricambi/
Accessori
Le illustrazioni riportate hanno carattere puramente rappresentativo. A motivo di possibili errori
nella composizione e nella stampa, nonché delle necessarie modifiche tecniche, chiediamo com-
prensione se decliniamo ogni responsabilità riguardo alla correttezza dei contenuti. Si rimanda
alla validità delle condizioni generali di contratto nella stesura al momento valida.
Descrizione articolo
Denomina-
zione articolo N. art.
PS800E
PS1000E
PS1500E
PS2000E
PS3000E
PS5000E
ricambi
Isolamento tessuto/non tessuto per PS800E ISOVPS800 121955/C •
Isolamento tessuto/non tessuto per PS1000E ISOVPS1000 121956/C •
Isolamento tessuto/non tessuto per PS1500E ISOVPS1500 121957/C •
Isolamento tessuto/non tessuto per PS2000E ISOVPS2000 121958/C •
Isolamento tessuto/non tessuto per PS3000E ISOVPS3000 121959/C •
Isolamento tessuto/non tessuto per PS5000E ISOVPS5000 121960/C •
Piastra di copertura del serbatoio per PS/PSC
800E/1000E
ISOVPSD990 121962 • •
Cappa serbatoio per PS1500E ISOVPSD1200 121973 •
Cappa serbatoio per PS2000E ISOVPSD1300 121974 •
Cappa serbatoio per PS3000E ISOVPSD1490 121975 •
Cappa serbatoio per PS5000E ISOVPSD1840 121976 •
Listello di copertura per PS/PSC 800E ISOVPS800AL 121963 •
Listello di copertura per PS/PSC 1000E ISOVPS1000AL 121964 •
Coperchio tessuto/non tessuto per PS800E/1000E ISOVPSVD790 121979 • •
Fleece isolante di base per PS800E/1000E ISOVPSVB790 122023 • •
Fleece isolante di base per PS1500E ISOVPSVB1000 122024 •
Fleece isolante di base per PS2000E ISOVPSVB1100 122025 •
Fleece isolante di base per PS3000E ISOVPSVB1250 122026 •
Fleece isolante di base per PS5000E ISOVPSVB1600 122027 •
Battiscopa per PS/PSC 800E/1000E ISOVPSFL990 121966 • •
Rosetta tubo sensore, quadra ISOV-ROSFRE 121967 • •
Rosetta 6/4", quadra D 114 x d 52 x 36 ISOV-ROS40E 121969 • •
Rosetta tubo sensore, tonda ISOV-ROSFRR 121981 ••••
Rosetta 6/4", tonda ISOV-ROS40R 121982 ••••
Rosetta 2", tonda ISOV-ROS50R 121983 •••
Sacchetto rosette/cappe per PS800E-1000E ISOVPSROS1 121984 • •
Sacchetto rosette/cappe per PS2000E-5000E ISOVPSROS2 121985 •••
Sacchetto rosette/cappe per PS1500E ISOVPSROS3 121998 •
Gomma di raccordo Omega per tubo sensore
Di 15 mm, adatta per 3 sensori con Ø 6 mm
OMEGA-AKF 120054 ••••••
Piedini regolabili M12, sacchetto (3 pezzi) PS-SF 122000 • •
Accessori
Cappa isolante 6/4", quadra D 119 x d 89 x 39 ISOV-KAP40E 121970 • •
Tubo flessibile di raccordo accumulatore PVS40 120026 •••
Tubo flessibile di raccordo accumulatore PVS50 120135 •••
Manicotto di prolungamento accumulatore, 200 mm PVS40-200 PVS40-200 •••
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Con la presente dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che l’apparecchio di seguito descritto è conforme alle Direttive del
Consiglio per l’armonizzazione delle norme giuridiche degli stati membri dell’UE. Qualora l’apparecchio/gli apparecchi vengano modifi-
cati senza la nostra autorizzazione, la presente dichiarazione perde la propria validità.
Denominazione Tipo Direttive CE: Norme applicate:
Accumulo PS-E EU 812/2013 ErP-Labeling Lot 2
EU 814/2013 ErP-Eco-Design Lot 2
DIN 4753, DIN 4757
EN 12977
Gerhard Mikl - Technical director - General Solar Systems GmbH

F
14
Consignes de sécurité
Veuillez lire les consignes
suivantes concernant la mise
en service et le montage avant
de mettre votre installation
en service. Vous éviterez ainsi
d'endommager votre installation
en raison d'une utilisation non con-
forme de celleci. Une utilisation
non conforme et des modifications
non autorisées lors du montage
et sur l'installation provoquent
l'annulation des droits à garantie.
Les règles suivantes de la tech-
nique doivent être particulière-
ment respectées, ainsi que les
règlementations nationales en
vigueur.
DIN 1988
Règles techniques concernant
les installations d'eau potable.
DIN 4753
Chauffe-eau et installation de
préparation d'eau chaude pour
l'eau potable et de service; exi-
gences, marquage, équipement
et contrôle
DIN 4751
Equipement technique de sécurité
des installations de chauffage
DIN 18380
Installations de chauffage et
installations centrales de
préparation d'eau chaude
DIN 18381
Installations d'eau, de gaz et
d'évacuation des eaux usées
DIN 4757
Installations de chauffage solaire/
thermosolaire
EN 12975 / EN 12977
Systèmes à chauffage solaire
thermique et leurs composants
VDI 2035
Prévention des dommages dans
les systèmes de chauffage à eau
chaude
Sommaire
Consignes de sécurité ..........................................................14
Montage...................................................................................14
Isolation...................................................................................14
Mise en service ...................................................................... 15
Corps électrique de chauffe................................................ 15
Conditions de garantie ......................................................... 15
Caractéristiques techniques ............................................... 16
Schéma de raccordement .................................................... 16
Accessoires/pièces de rechange ........................................ 17
Montage
Le montage et l'installation doivent être réalisés par une
entreprise spécialisée agréée !
Il est recommandé de démonter l'isolation en non-tissé pré-montée
afin de réduire les cotes d'installation.
Le montage doit être réalisé dans un local protégé contre le gel
et doté de conduites courtes.
En cas d'installation dans des pièces mansardées, une cuve collec-
trice appropriée, permettant d'évacuer l'eau doit être installée. En
cas d'utilisation des pieds réglables en hauteur, ils doivent être vis-
sés avant l'installation du réservoir afin de pouvoir installer le réser-
voir verticalement sur le site d'installation.
Mise en service
Ordre de montage de l'isolation en non-tissé avec gaine en polysty-
rène :
1. Avant d’ériger le ballon, placer les 2 parties de
l’isolation autour et dans l’anneau de base.
2. Installation du couvercle isolant en non-tissé sur le haut
du réservoir (veiller à ce qu'il soit bien installé).
3. Commencer par déposer la moitié percée de l'isolation
soigneusement autour du réservoir, sans exercer de force.
4. Placer la seconde moitié de l'isolation autour du réservoir.
Ensuite, relier les deux moitiés de l'isolant sur une face via
la barrette de fermeture à crochets, en plaçant au préalable le
crochet dans la première encoche.
5. Ajuster soigneusement les deux moitiés de l'isolation au
réservoir, sans exercer de force excessive, et les relier à l'aide de
la seconde barrette de fermeture à crochets.
6. Resserrer les deux barrettes de fermeture à crochets en par-
tant du haut ou du bas, crochet par crochet, jusqu'à ce que vous
enclenchiez le dernier crochet. Pour la fixation, il est possible
d'utiliser les aides au montage (baguettes courtes).
7. Installer le couvercle du réservoir.
8. Fixer les baguettes à l'aide des fermetures à crochets.
9. En cas de besoin, poser des plaques d'ancrage / des capuchons.
10. Pour finir, coller les deux plinthes fournies à l'extrémité inférieure
de l'isolation.
Remarque : ne pas monter l'isolation à une température inférieure à
10°C et ne pas l'installer en la poussant avec des objets durs car une
121 433 - 121 441 / N° de ed. 2015/08

F15
cassure blanche pourrait survenir au niveau de la surface en polystyrène.
Ordre de montage de l'isolation en non-tissé avec jaquette et fermeture
à glissière :
1. Avant d'installer le réservoir attacher l'isolation à la anneau de fond.
2. En premier lieu, disposer soigneusement les parties de l'isolation pour-
vues d'ouvertures pour raccords sur le réservoir, sans exercer de force
excessive sur les raccords.
3. Associer les deux premières parties à l'aide de la fermeture à glissière.
4. Disposer ensuite la troisième partie sur le réservoir et fermer d'abord
la fermeture à glissière sur un seul côté.
5. Si des parties supplémentaires sont disponibles, répéter le
point 3.
6. Pour fermer la dernière fermeture à glissière, tendre l'isolation asso-
ciée sur les deux côtés autour du réservoir, à partir des raccords et sans
exercer de force excessive, puis fermer la fermeture à glissière (3 perso-
nnes min. doivent être mobilisées).
7. Installation du couvercle isolant en non-tissé sur le haut du
réservoir (veiller à ce qu'il soit bien installé)
8. Placer le capot sur le réservoir.
9. Si besoin est, poser des plaques d'ancrage rondes.
Mise en service
Le premier remplissage et la mise en service doivent être confiés à une
entreprise agréée. Dans ce contexte, contrôler le fonctionnement et
l'étanchéité de l'ensemble de l'installation, y compris des pièces montées
en usine par le fabricant. La sécurité du fonctionnement de la soupape
de sécurité et du purgeur du réservoir doit être contrôlée à intervalles
réguliers. Une maintenance annuelle par une entreprise spécialisée est
recommandée. Ne pas faire fonctionner le réservoir à plus de 95°C. Les
surpressions indiquées sur la plaque signalétique ne doivent pas être
dépassées.
VDI 2035
La Directive VDI 2035 fournit des instructions claires en ce qui concerne
la dureté et le pH de l'eau de remplissage et d'appoint.
Selon la qualité de l'eau d'alimentation, des mesures appropriées doivent
être prises pour traiter l'eau lors du remplissage de l'installation.
Corps électrique de chauffe
Les éléments chauffants doivent être installés uniquement
par des installateurs agrées, en respectant le schéma de raccordement. Il
et impératif de respecter les prescriptions du fournisseur d'énergie.
Le chauffage électrique (s'il existe) doit être détratré tous les ans à des
intervalles relatifs à la teneur de l'eau en calcaire. Ces travaux doivent
s'accompagner d'un contrôle du fonctionnement. Les radiateurs électr-
iques à insertion doivent être utilisés exclusivement comme chauffages
d'appoint.
Conditions de garantie
Le fournisseur garantit pendant 5 ans à partir de la date de la facture
que le réservoir le rouille pas. Tous les accessoires font l'objet d'une gar-
antie de deux ans à partir de la date de la facture.
Remarque
Veillez à ce que le vase d'expansion du
circuit de chauffage soit de dimensi-
ons suffisantes. Le volume tampon et
les différences de température appa-
raissant dans des installations solaires
doivent être pris en compte dans les
calculs.
Fig.: PSE avec
accessoires d'isolation
Fig. : Plaques d'ancrage
avec capuchon facultatif
PS800E-1000E PS1500E-5000E

F
16
Schéma de
raccordement
Remarques
Commander en supplément l'isolation pour réservoir de plus de 1000 litres !
Isolant non-tissé 100 mm : pour réservoir de 800 à 2000 litres
Isolant non-tissé 120 mm : pour réservoir de 3000 / 5000 litres
Pieds réglables pour réservoir de 800-1000 litres
Unité
PS800E
PS1000E
PS1500E
PS2000E
PS3000E
PS5000E
Réf. 121433/C 121434/C 121435/C 121436/C 121437/C 121438/C
Contenance l776 912 1424 2013 2695 4979
Diamètre, avec isolation mm 990 990 1200 1300 1490 1840
Diamètre, sans isolation mm 790 790 1000 1100 1250 1600
Hauteur, avec isolation mm 1860 2140 2150 2410 2535 2915
Hauteur, sans isolation mm 1775 2058 2097 2358 2435 2815
Cote inclinée
(sans isolation) mm 1830 2100 2200 2450 2590 3050
Poids (sans isolation) kg 121 134 170 245 295 585
Pression de service
adm. chauffage bars 333333
Température de service
adm. chauffage °C 95 95 95 95 95 95
Manchon A, 2 x
(par ex. aller chaud SLM,
départ chaudière
réchauffage eau chaude)
Rp
mm
6/4"
1450
6/4"
1780
6/4"
1760
2"
1990
2"
2065
2"
2350
Manchon B, 2 x
(par ex. départ chaudière
réchauffage, départ pour
chauffage)
Rp
mm
6/4"
1030
6/4"
1250
6/4"
1350 2" 1450 2" 1530 2" 1680
Manchon C, 2 x
(par ex. aller chaud SLM,
retour pour chauffage)
Rp
mm
6/4"
630
6/4"
745
6/4"
825
2"
900
2"
825
2"
1070
Manchon D, 2 x (par ex.
retour SLM ou FWM, retour
pour chauffage au sol)
Rp
mm
6/4"
260
6/4"
260
6/4"
380
2"
330
2"
385
2"
500
VL-FWM, EL
(par ex. départ FWM,
purge)
Rp
mm
6/4"
oben
6/4"
oben
6/4"
oben
2"
oben
2"
oben
2"
oben
Doigts de gants
pour sondes (Di x L) mm 15x100 15x100 15x100 15x100 15x120 15x120
FTH1 Doigt de gant
pour sonde mm 1500 1780 1760 2020 2075 2350
FTH2 Doigt de gant
pour sonde mm 930 1150 1555 1755 1825 2035
FTH3 Doigt de gant
pour sonde mm 560 655 1250 1390 1475 1620
FTH4 Doigt de gant
pour sonde mm 260 260 380 330 385 500
Manchon EHP pour
chauffage élect.
Rp
mm
6/4"
1155
6/4"
1375
6/4"
1475
6/4"
1615
6/4"
1700
6/4"
1845
Données ErP ballon d‘eau chaude
Capacité de stockage l776 912 1424 2013 2695 4979
Pertes statiques S W124 131 166 - - -
Classe d‘efficacité énergétique - C C C - - -
A
D
C
B
A
D
C
B
VL-FWM, EL
FTH1
EHP
FTH2
FTH3
FTH4
Caractéristiques
techniques

F17
Accessoires/
pièces de rechange
Les illustrations utilisées sont des photos-types. En raison d'éventuelles erreurs de frappe ou d'impression et des
modifications techniques permanentes nécessaires, nous ne pouvons assumer la responsabilité de l'exactitude des
informations. Voir les conditions générales de vente en vigueur.
Description de l'article
Désignation
de l'article Réf.
PS800E
PS1000E
PS1500E
PS2000E
PS3000E
PS5000E
Pièces de rechange
Isolation non-tissé pour PS800E ISOVPS800 121955/C •
Isolation non-tissé pour PS1000E ISOVPS1000 121956/C •
Isolation non-tissé pour PS1500E ISOVPS1500 121957/C •
Isolation non-tissé pour PS2000E ISOVPS2000 121958/C •
Isolation non-tissé pour PS3000E ISOVPS3000 121959/C •
Isolation non-tissé pour PS5000E ISOVPS5000 121960/C •
Couvercle de réservoir pour PS/PSC 800E/1000E ISOVPSD990 121962 • •
Capot de réservoir pour PS1500E ISOVPSD1200 121973 •
Capot pour PS2000E ISOVPSD1300 121974 •
Capot pour PS3000E ISOVPSD1490 121975 •
Capot pour PS5000E ISOVPSD1840 121976 •
Baguette pour PS/PSC 800E ISOVPS800AL 121963 •
Baguette pour PS/PSC 1000E ISOVPS1000AL 121964 •
Couvercle non-tissé pour PS800E/1000E ISOVPSVD790 121979 • •
Isolation base non-tissé pour PS800E/1000E ISOVPSVB790 122023 • •
Isolation base non-tissé pour PS1500E ISOVPSVB1000 122024 •
Isolation base non-tissé pour PS2000E ISOVPSVB1100 122025 •
Isolation base non-tissé pour PS3000E ISOVPSVB1250 122026 •
Isolation base non-tissé pour PS5000E ISOVPSVB1600 122027 •
Plinthe pour PS/PSC 800E/1000E ISOVPSFL990 121966 • •
Plaque d'ancrage pour tube de sonde, carrée ISOV-ROSFRE 121967 • •
Plaque d'ancrage 6/4", carrée D 114 x d 52 x 36 ISOV-ROS40E 121969 • •
Plaque d'ancrage pour tube de sonde, ronde ISOV-ROSFRR 121981 ••••
Plaque d'ancrage 6/4", ronde ISOV-ROS40R 121982 ••••
Plaque d'ancrage 2", ronde ISOV-ROS50R 121983 •••
Sachet plaques d'ancrage / capuchons
pour PS800E-1000E
ISOVPSROS1 121984 • •
Sachet plaques d'ancrage / capuchons
pour PS2000E-5000E
ISOVPSROS2 121985 •••
Sachet plaques d'ancrage / capuchons pour PS1500E ISOVPSROS3 121998 •
Ressort d'accouplement Omega pour tube de sonde
Di 15 mm, adapté pour 3 sondes avec Ø 6 mm
OMEGA-AKF 120054 ••••••
Pieds réglables M12, sachet (3 pièces) PS-SF 122000 • •
Accessoires
Capuchon isolant 6/4", carré D 119 x d 89 x 39 ISOV-KAP40E 121970 • •
Flexible de raccordement pour tampon PVS40 120026 •••
Flexible de raccordement pour tampon PVS50 120135 •••
Manchon de rallonge pour tampon, 200 mm PVS40-200 PVS40-200 •••
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l‘appareil ci-après est conforme aux directives du Conseil
suivantes et satisfait ainsi aux directives légales des États membres de l‘UE. Toute modification de l‘appareil
apportée sans notre approbation viendra invalider cette déclaration.
Désignation Modèle Règlements délégués: Normes applicables:
Ballon tampon PS-E UE 812/2013 Etiquetage énergétique Lot 2
UE 814/2013 Eco-conception Lot 2
DIN 4753, DIN 4757
EN 12977
Gerhard Mikl - Directeur Technique - General Solar Systems GmbH

E
18
Advertencias de
seguridad
Antes de poner su equipo en ser
vicio, lea cuidadosamente las
si guientes indicaciones sobre el
mon taje y la puesta en servicio.
De este modo evitará que se produz-
can daños en la instalación
como con secuencia de un manejo
incorrecto. El uso no adecuado, así
como las modificaciones no permiti-
das durante el montaje y en la
construcción conllevan la pérdida
de los derechos de garantía.
Los siguientes reglamentos de la
técnica deben ser especialmente
observados, al igual que las disposi-
ciones vigentes específicas de
cada país:
DIN 1988
Reglamento técnico para
instalaciones de agua potable
DIN 4753
Calentadores e instalaciones para
el calentamiento de agua potable y
agua de servicio industrial; requisi-
tos, identificación, equipamiento y
verificación.
DIN 4751
Equipamiento de seguridad técnica
de instalaciones de calefacción
DIN 18380
Instalaciones de calefacción e
instalaciones centralizadas de
producción de agua caliente
DIN 18381
Instalaciones de gas, agua y
aguas residuales
DIN 4757
Instalaciones de calentamiento
solar y termosolar
EN 12975 / EN 12977
Instalaciones solares térmicas y
su construcción
VDI 2035
Prevención de daños en los sistemas
de calentamiento de agua
Índice
Advertencias de seguridad 18
Montaje................................................................................... 18
Aislamiento............................................................................ 18
Puesta en servicio................................................................ 19
Unidades calefactoras ......................................................... 19
Condiciones de garantía...................................................... 19
Datos técnicos.......................................................................20
Esquema de conexiones......................................................20
Piezas de repuesto / Accesorios....................................... 21
Montaje
¡La colocación e instalación deben ser realizadas por una empresa
especializada y autorizada!
Se recomienda desmontar el aislamiento de vellón premontado para
reducir las medidas de colocación.
La colocación se debe realizar en una habitación sin peligro de con-
gelación y con trayectos de tuberías cortos.
Para la colocación en desvanes se debe instalar un recipiente de cap-
tación apropiado con posibilidad de evacuación de agua. Para utilizar
las patas de altura regulable, estas deben desatornillarse antes de
montarse para colocar el acumulador en posición vertical en el lugar
de montaje.
Puesta en servicio
Secuencia de montaje del aislamiento de vellón con revestimiento de
poliestirol:
1. Antes de colocar en vertical el acumulador, colocar las
2 partes del aislamiento alrededor del anillo de la base.
2. Colocación de la tapa de aislamiento de vellón en el acumulador
superior (colocar en el lugar correcto).
3. En primer lugar, colocar con cuidado la mitad perforada del
aislamiento alrededor del acumulador sin ejercer una fuerza exce-
siva.
4. Colocar la segunda mitad del aislamiento alrededor del acu-
mulador. Unir las dos mitades del aislamiento a través del listón
de cierre con gancho, primero por una parte, colocando en primer
lugar el gancho en la primera acanaladura.
5. Adaptar las dos mitades del aislamiento al acumulador con cuida-
do y sin ejercer una fuerza excesiva, y unirlas mediante el segun-
do listón de gancho.
6. Tensar gancho por gancho los dos listones de cierre de gancho,
empezando por arriba o por abajo, hasta que encajen en el último
gancho. Para fijarlos se pueden utilizar elementos auxiliares de
montaje (listones cobertores cortos).
7. Colocar la placa de cubierta del acumulador.
8. Sujetar los listones cobertores mediante los cierres de gancho.
9. En caso necesario, colocar rosetas/tapas.
10. Por último, adherir los dos rodapiés suministrados al extremo
inferior del aislamiento.
Nota: No monte el aislamiento a una temperatura ambiente inferior a
10°C ni lo presione contra objetos duros, ya que en las superficies de
poliestirol se pueden producir fracturas blancas.
121 433 - 121 441 / Vers. N° 2015/08

E19
Secuencia de montaje del aislamiento de vellón con revestimiento de pelí-
cula y cremallera:
1. Antes de colocar en vertical el acumulador, colocar las
2 partes del aislamiento alrededor del anillo de la base.
2. En primer lugar, colocar con cuidado las piezas de aislamiento que con-
tienen los orificios para las conexiones por encima de las conexiones del
acumulador, sin ejercer una fuerza excesiva.
3. Unir las dos primeras piezas mediante la cremallera.
4. A continuación, colocar la tercera pieza en el acumulador y cerrar, en
primer lugar, la cremallera de uno de los lados.
5. Si se dispone de más piezas, seguir las instrucciones del
punto 3.
6. Para cerrar la última cremallera, tensar alrededor del acumulador los
aislamientos unidos, empezando por el lado de las conexiones, sin ejercer
una fuerza excesiva, y cerrar la cremallera (se necesitan mín. 3 personas).
7. Colocación de la tapa de aislamiento de vellón en el acumulador
superior (colocar en el lugar correcto).
8. Colocar la campana del acumulador.
9. En caso necesario, colocar rosetas.
Puesta en servicio
El primer llenado y la primera puesta en servicio deberán ser realizados
por una empresa especializada autorizada. Aquí habrá que comprobar el
funcionamiento y la estanqueidad de la instalación completa, incluyendo
las piezas montadas en el taller del fabricante. La seguridad de funcio-
namiento de la válvula de seguridad y de la ventilación del acumulador
deberá comprobarse a intervalos regulares. Se recomienda encargar un
mantenimiento anual a una empresa especializada. No ponga en funciona-
miento el acumulador a más de 95 °C. No se deben rebasar las sobrepre-
siones de servicio indicadas en la placa de características.
VDI 2035
La directiva VDI 2035 indica los requisitos de calidad del agua de llenado
de la instalación de calefacción con respecto a la dureza máxima del
agua y el Ph.
Dependiendo de la calidad del agua, es posible que se requiera un
tratamiento de agua adecuado.
Unidades calefactoras
Los calefactores eléctricos sólo serán instalados por electricistas autorizados, y
siguiendo el esquema de circuitos correspondiente. Debe cumplirse obligatoria-
mente con las directivas de la empresa suministradora de energía.
Deben retirarse los depósitos de cal del calefactor eléctrico (en caso de que se
use uno) una vez al año, o incluso más frecuentemente si así lo condiciona la
dureza del agua. En ese momento ha de realizarse una comprobación de su cor-
recto funcionamiento.
La unidad calefactora roscable sólo se puede emplear
como elemento adicional de calentamiento.
Condiciones de garantía
El proveedor concede una garantía contra la corrosión del
acumulador de 5 años a partir de la fecha de la factura.
Las piezas de repuesto están cubiertas por una garantía
de 2 años a partir de la fecha de la factura.
Nota
Asegúrese de que el dimensionado
del depósito de expansión en el cir-
cuito de calefacción sea suficiente.
En el cálculo se deben tener en cuen-
ta el volumen del acumulador inter-
medio, así como las temperaturas
diferenciales que se produzcan en
las instalaciones solares.
Fig.: PSE incl.
accesorios de aislamiento
Fig.: Rosetas incl. cubierta
opcional
PS800E-1000E PS1500E-5000E

E
20
Esquema de
conexiones
Datos
técnicos
Observaciones
¡Pedido extra de aislamiento para acumulador de más de 1000 litros!
Aislamiento de vellón de 100 mm: para acumuladores de 800 a 2000 litros
Aislamiento de vellón de 120 mm: para acumuladores de 3000 a 5000 litros
Patas regulables para acumuladores de 800-1000 litros.
Unidad
PS800E
PS1000E
PS1500E
PS2000E
PS3000E
PS5000E
Art. n° 121433/C 121434/C 121435/C 121436/C 121437/C 121438/C
Contenido l776 912 1424 2013 2695 4979
Diámetro con aislamiento mm 990 990 1200 1300 1490 1840
Diámetro sin aislamiento mm 790 790 1000 1100 1250 1600
Altura con aislamiento mm 1860 2140 2150 2410 2535 2915
Altura sin aislamiento mm 1775 2058 2097 2358 2435 2815
Medida de inclinación
(sin aislamiento) mm 1830 2100 2200 2450 2590 3050
Peso (sin aislamiento) kg 121 134 170 245 295 585
Presión de servicio autoriz.
para calefacción bares 333333
Temperatura de servicio
autoriz. para calefacción °C 95 95 95 95 95 95
Manguito A, 2 x (p. ej. avance
caliente SLM, avance de
caldera para recalentamiento
de agua caliente)
Rp
mm
6/4"
1450
6/4"
1780
6/4"
1760
2"
1990
2"
2065
2"
2350
Manguito B, 2 x (p. ej.
avance de caldera para
recalentamiento, avance para
calefacción)
Rp
mm
6/4"
1030
6/4"
1250
6/4"
1350 2" 1450 2" 1530 2" 1680
Manguito C, 2 x (p. ej. avance
caliente SLM, retorno para
calefacción)
Rp
mm
6/4"
630
6/4"
745
6/4"
825
2"
900
2"
825
2"
1070
Manguito D, 2 x (p. ej. retorno
SLM o FWM, retorno para
calefacción de suelo)
Rp
mm
6/4"
260
6/4"
260
6/4"
380
2"
330
2"
385
2"
500
VL-FWM, EL (p. ej. avance
FWM, ventilación) Rp
mm
6/4"
oben
6/4"
oben
6/4"
oben
2"
oben
2"
oben
2"
oben
Manguitos sumergibles
del sensor (Di x L) mm 15x100 15x100 15x100 15x100 15x120 15x120
Manguito sumergible
del sensor FTH1 mm 1500 1780 1760 2020 2075 2350
Manguito sumergible
del sensor FTH2 mm 930 1150 1555 1755 1825 2035
Manguito sumergible
del sensor FTH3 mm 560 655 1250 1390 1475 1620
Manguito sumergible
del sensor FTH4 mm 260 260 380 330 385 500
Manguito EHP para
calefacción eléctrica
Rp
mm
6/4"
1155
6/4"
1375
6/4"
1475
6/4"
1615
6/4"
1700
6/4"
1845
ErP Acumuladores de agua caliente
Volumen l776 912 1424 2013 2695 4979
Pérdida de calentamiento S W124 131 166 - - -
Clase de eficiencia energética - C C C - - -
A
D
C
B
A
D
C
B
VL-FWM, EL
FTH1
EHP
FTH2
FTH3
FTH4
Other manuals for PS-E Series
1
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other Sonnenkraft Boiler manuals
Popular Boiler manuals by other brands

Hamworthy
Hamworthy 65he Installation, comissioning and servicing instructions

Rheem
Rheem Raypak Hi Delta 302B Installation & operating instruction

Nibe
Nibe VVM 225 user manual

Buderus
Buderus 600-19R Installation and servicing instructions

Roca
Roca G 100 IE-XIE Confort Installation, assembly and working instructions for the installer

Baxi
Baxi 100 He Installation and servicing instructions