SpectronIQ PDV-808 User manual

PDV-808
8.5” Portable DVD Player
Reproductor de DVD portátil de 8.5”
Lecteur DVD portable 8.5 po
User’s Manual
Manual del usuario
Guide de l’utilisateur


Spectroniq PDV-808 Portable DVD
Player User’s Manual.
© 2006 Protron Digital Corpora-
tion (DBA Spectroniq). All rights
reserved.
Under copyright law, this manual
may not be reproduced in any
form, in whole or in part, without
the prior written consent of Spec-
troniq Digital Corporation.
Disclaimer
Protron Digital Corporation (DBA
Spectroniq) has reviewed this
manual and provides it only as a
guide to operation. All statements,
technical information, and recom-
mendations in this manual and in
any guides or related documents
are believed reliable, but the accu-
racy and completeness thereof are
not guaranteed or warranted, and
they are not intended to be, nor
should they be understood to be,
representations or warranties con-
cerning the products described.
Specifications are subject to
change without notice.
Trademarks
Protron Digital Corp. (DBA Spec-
troniq) P.O. Box 9148, Ontario, CA
91762.
Printed in China
Manual del usuario del Reproduc-
tor de DVD portátil Spectroniq
PDV-808.
© 2006 Protron Digital Corpora-
tion (DBA Spectroniq). Todos los
derechos reservados.
Según las leyes de derecho de
autor, este manual no se puede
reproducir de ninguna manera, en
parte o en su totalidad, sin previo
consentimiento escrito de Spectro-
niq Digital Corporation.
Exención de responsabilidad
Protron Digital Corporation (DBA
Spectroniq) revisó este manual y
lo proporciona únicamente como
una guía de funcionamiento. To-
das las declaraciones, información
técnica y recomendaciones que
se encuentran en este manual
y en cualquier guía o documen-
tos relacionados se consideran
confiables, pero la exactitud y la
integridad de los mismos no se
garantizan y no tienen intención
de ser declaraciones o garantías
relacionadas con los productos
descritos, ni deben sobrentender-
se como tales.
Las especificaciones están sujetas
a cambio sin notificación.
Marcas comerciales
Protron Digital Corp. (DBA Spec-
troniq) P.O. Box 9148, Ontario, CA
91762.
Impreso en China
Guide de l’utilisateur du lecteur
DVD Guide de l’utilisateur du
lecteur DVD portable Spectroniq
PDV-808.
© 2006 Protron Digital Corpora-
tion (DBA Spectroniq). Tous droits
réservés.
En vertu de la loi sur le droit
d’auteur, ce manuel ne peut être
reproduit sous quelque forme que
ce soit, intégralement ou en partie,
sans l’autorisation écrite préalable
de Spectroniq Digital Corporation.
Avis de non-responsabilité
Protron Digital Corporation (DBA
Spectroniq) a examiné ce manuel
et le fournit seulement à titre de
guide d’utilisation. Les énoncés,
renseignements techniques et re-
commandations contenus dans ce
manuel et tous autres guides ou
documents connexes sont à notre
connaissance fiables, mais nous
ne pouvons garantir leur degré
d’exactitude ou d’exhaustivité. En
outre, ils ne constituent pas des
représentations ou garanties au
sujet des produits décrits, et ne
doivent pas être interprétés en ce
sens.
Les spécifications sont sujettes à
changements sans préavis.
Marques de commerce
Protron Digital Corp. (DBA Spec-
troniq) P.O.Box 9148, Ontario, CA
91761 États-Unis
Imprimé en Chine

Product Cautions
TO PREVENT POSSIBLE
DANGER, ELECTRIC SHOCK,
AND INJURY WHEN HANDLING
YOUR PORTABLE DVD PLAYER,
PLEASE BE AWARE OFALL
WARNINGS AND SAFETY PRE-
CAUTIONS LISTED BELOW.
Never spill any liquid of any kind
on the device.
Never insert anything into the de-
vice, where objects can come into
contact with high voltage nodes or
damage internal components.
Do not attempt to service the de-
vice yourself. Opening or removing
covers exposes high voltage
nodes and other hazards. Refer
all servicing to qualified service
personnel.
Before cleaning the device, turn
it off, unplug it from the wall, and
remove the battery. Use a damp
cloth for cleaning. Never use liquid
or aerosol cleaners.
To prevent overheating and ensure
reliable operation, place the device
only in a well ventilated location.
Avoid cramped or inadequately
ventilated locations.
Note: Read all safety and operat-
ing instructions before operating
your new portable DVD player.
Precauciones a
tomar al manejar el
producto
PARA EVITAR UN POSIBLE
DAÑO, CHOQUE ELÉCTRICO Y
LESIONES CUANDO MANEJE
SU REPRODUCTOR DE DVD
PORTÁTIL, TENGA PRESENTE
TODAS LASADVERTENCIAS
Y PRECAUCIONES DE SEGU-
RIDAD QUE SE ENUMERAN A
CONTINUACIÓN.
Nunca derrame líquido de ningún
tipo sobre el dispositivo.
Nunca inserte nada en el disposi-
tivo, allí donde los objetos puedan
entrar en contacto con los nodos
de alto voltaje o puedan dañar los
componentes internos.
No intente realizar servicio al dis-
positivo usted mismo. La apertura
o desinstalación de las cubiertas
lo expone a los nodos de alto
voltaje y otros peligros. Remita
todos los servicios a personal de
servicio calificado.
Antes de limpiar el dispositivo,
apáguelo, desconéctelo de la
pared y retire la batería. Utilice
un paño húmedo para realizar la
limpieza. Nunca utilice limpiadores
líquidos o con aerosol.
Para evitar el sobrecalentamiento
y garantizar un funcionamiento
confiable, coloque el dispositivo
únicamente en un lugar bien
ventilado. Evite ubicaciones con
ventilación restringida o
inadecuada.
Nota: Lea todas las instrucciones
de seguridad y funcionamiento
antes de poner en funcionamiento
su nuevo reproductor de DVD
portátil.
Mises en garde au
sujet du produit
POUR ÉVITER TOUT DANGER,
TOUT CHOC ÉLECTRIQUE
ET TOUTE BLESSURE QUI
RISQUENT DE SE PRODUIRE
LORS DE LA MANIPULATION
DU LECTEUR DVD PORTABLE,
VEUILLEZ PRENDRE NOTE
DES AVERTISSEMENTS ET
MESURES DE SÉCURITÉ INDI-
QUÉS CI-DESSOUS.
Ne renversez jamais de liquide
d’aucune sorte sur cet appareil.
N’introduisez jamais quoi que
ce soit dans l’appareil, là où des
objets pourraient entrer en contact
avec des nœuds à haute tension
ou endommager des composants
internes.
N’essayez pas de réparer
l’appareil. L’ouverture ou le retrait
des couvercles expose les nœuds
à haute tension et pose des
dangers. Confiez les travaux de
réparation à un technicien qualifié.
Avant tout nettoyage, éteignez et
débranchez l’appareil du mur et
retirez la pile. Utilisez un chif-
fon humide pour le nettoyage.
N’utilisez jamais de nettoyants
liquides ou aérosol.
Pour éviter les risques de
surchauffe et assurer un fonc-
tionnement fiable, placez l’appareil
dans un endroit bien aéré unique-
ment. Évitez les endroits encom-
brés ou mal aérés.
Remarque : Lisez toutes les
consignes de sécurité et le guide
d’utilisation avant de faire fonction-
ner votre nouveau lecteur DVD
portable.
i

Conformity and
Compliance
FCC Compliance Statement
This equipment has been tested
and found to comply with the
limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection
against harmful interference when
the equipment is operated in a resi-
dential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance
with the instructions, may cause
harmful interference to radio com-
munications. However, there is no
guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful
interference to
radio or television reception (this
can be determined by turning the
device off and on), the user is
encouraged to try to correct the
interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the
receiving antenna.
• Increase the separation between
the equipment and the receiver.
• Connect the equipment to an
outlet on a circuit different from
that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an
experienced radio/TV technician
for help.
Caution:
To comply with the limits for an
FCC Class B computing device, the
user should use the shielded signal
cable and power cord supplied
with the unit. The FCC warns that
changes or modifications of the unit
not expressly approved by the party
responsible for compliance could
void the user’s authority to operate
the equipment.
Conformidad y
cumplimiento
Declaración de cumplimiento
con FCC
Este equipo se sometió a pruebas
y se detectó que cumple con los
límites para un dispositivo digital
clase B, en lo que concierne a la
Parte 15 de los Reglamentos de
FCC. Estos límites están diseña-
dos para proporcionar una protec-
ción razonable contra la interfer-
encia nociva cuando el equipo se
hace funcionar en una instalación
residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede difundir energía de
radiofrecuencia y, si no está insta-
lado y se utiliza de acuerdo con
las instrucciones, puede ocasionar
interferencia nociva a las radioco-
municaciones. Sin embargo, no
existe ninguna garantía de que no
ocurrirá interferencia en una insta-
lación determinada. Si este equipo
ocasiona interferencia nociva a
la recepción de radio o televisión
(esto se puede determinar al en-
cender y apagar el dispositivo), se
exhorta al usuario a intentar corre-
gir la interferencia al adoptar una o
más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena
de recepción.
• Aumentar la separación entre
el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo con un
tomacorriente en un
circuito diferente al cual está
conectado el receptor.
• Consultar con el distribuidor o
un técnico de radio/TV con
experiencia para obtener
ayuda.
Precaución:
Para cumplir con los límites para
un dispositivo de computación
Clase B de FCC, el usuario debe
utilizar el cable de alimentación y
el cable de señal blindado que se
proporciona con la unidad. FCC
advierte que los cambios o las
modificaciones de la unidad que
no estén expresamente aproba-
dos por la parte responsable para
efectos de cumplimiento podrían
Conformité et re-
spect des normes
Déclaration de conformité avec
la FCC
Cet appareil a été testé et reconnu
conforme aux limitations pour
appareils numériques de classe
B, en vertu de la section 15 de la
réglementation de la FCC. Ces
limitations ont été conçues pour
fournir une protection raisonnable
contre les interférences nocives
lorsque l’appareil est utilisé dans
une installation résidentielle.
Ce matériel produit, utilise et
peut rayonner de l’énergie en
radiofréquence et, s’il n’est pas
installé ou utilisé conformément
aux directives, il peut causer une
interférence nuisible aux commu-
nications radio. Cependant, il est
impossible de garantir qu’aucune
interférence ne se produira dans
une installation particulière. Si ce
matériel cause une interférence
nuisible à la réception radiopho-
nique ou télévisuelle, vérifiable
en allumant puis en éteignant
l’appareil, l’utilisateur est prié
d’essayer de corriger l’interférence
en prenant l’une ou l’autre des
mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez
l’antenne de réception.
• Éloignez davantage l’appareil
du récepteur.
• Branchez l’appareil dans une
prise de courant dans un circuit
différent de celui où est
branché le récepteur.
• Consultez le revendeur ou un
technicien expérimenté en
radio/ télévision pour obtenir
de l’aide.
Attention :
Pour être conforme aux lim-
ites stipulées pour un appareil
numérique de classe B par la
FCC, l’utilisateur doit utiliser
le câble de signal blindé et le
cordon d’alimentation fournis avec
l’appareil. La FCC stipule que tout
changement ou toute modifica-
ii

anular el derecho del usuario de
operar el equipo.
Declaración de interferencia de
radiofrecuencia
Advertencia:
Éste es un producto Clase B.
En un ambiente doméstico, este
producto puede ocasionar radio
interferencia, en cuyo caso es
posible que sea necesario que
el usuario tome las medidas
adecuadas.
tion de cet appareil non approu-
vés expressément par la partie
responsable de la conformité
pourraient entraîner l’annulation
de l’autorisation d’exploitation de
l’appareil accordée à l’utilisateur.
Déclaration concernant les in-
terférences avec les fréquences
radio
Avertissement :
Ceci est un produit de classe B.
Il risque de produire des inter-
férences radiophoniques dans un
environnement domestique auquel
cas l’utilisateur peut se voir de-
mander de prendre des mesures
adéquates.
Radio Frequency Interference
Statement
Warning:
This is a Class B product. In a
domestic environment this product
may cause radio interference, in
which case the user may be re-
quired to take adequate measures.
iii

Table of Contents
Introduction . . . . . .. . . . . . . . . . . .1
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Unpacking Your New DVD Player. .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Operating the Player . . . . . . . . . . 4
Short Press MODE button .........4
Long Press MODE button .........4 Short Press MODE button .........4
Long Press MODE button .........4 Short Press MODE button .........4
Long Press MODE button .........4
Turning the Player On and Off . 4
Inserting a Disc . . . . . . . . . . . . .4
Adjusting the Volume . . . . . . . . 5
Using Headphones . . . . . . . . . .5
Adjusting Color Settings . . . . . . 5
Bringing Up the On-Screen Dis
play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accessing the Setup Menu . . . 5
Playing DVDs . . . . . . . . . . . . . . .. 7
The On-Screen Display . . . . . .. 7
Navigating Menus . . . . . . . . . . .7
Controlling Playback . . . . . . . . .7
Selecting the Audio Channel. . . 8
Selecting the Subtitle Channel . 8
Searching to a Specified Location
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Repeating Chapters . . . . . . . . . 9
Repeating an Arbitrary Section..9
Programming Playback Order .. 9
Marking and Returning to Loca-
tions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Playing Video CDs . . . . . . . . . . 11
The On-Screen Display . . . . . .11
Navigating Menus . . . . . . . . . .11
Controlling Playback . . . . . . . .11
Repeating an Arbitrary Section.12
Programming Playback Order .12
Marking and Returning to Loca-
tions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Playing Audio CDs . . . . . . . . . . .14
The On-Screen Display . . . . . .14
Controlling Playback . . . . . . . .14
Searching to a Specified Time.14
Repeating Tracks . . . . . . . . . .15
Repeating an Arbitrary Section
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Programming Playback Order .15
Marking and Returning to Loca-
tions .........................15
Playing MP3 CDs . . . . . . . . . .. .17
The On-Screen Display . . . . . .17
Controlling Playback . . . . . . . .17
Navigating the Directory Structu-
re . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Repeating Tracks . . . . . . . . . . 18
Programming Playback . . . . . .18
Playing Kodak Picture CDs . . . .19
The On-Screen Display . . . . . .19
Controlling Playback . . . . . . . .19
Navigating Menus . . . . . . . . . .19
Transforming Images . . . . . . . 21
Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Características . . . . . . . . . . . . . . 1
Desempaque su nuevo Reproduc-
tor de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Funcionamiento del Reproductor. 4
Encendido y apagado del repro-
ductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inserción de un disco . . . . . . . . . 4
Ajuste delvolumen. . .. . .. . . . . .5
Uso de audífonos . . . . . . . . . . . .5
Ajuste de las configuraciones de
color. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Hacer aparecer la Visualización
en pantalla... . .... ..... .... . ..5
Acceso al menú Configuración . 5
Reproducción de DVD . . . . . . . 7
La Visualización en pantalla . . . 7
Navegación de los menús. . . . . 7
Control de reproducción . . . . . . 7
Selección del canal de audio . . .8
Selección del canal del subtítulo.8
Búsqueda de una ubicación espe-
cificada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Repetición de capítulos . . . . . . .9
Repetición de una sección arbi
traria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Programación del orden de repro-
ducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Marcado y regreso a las ubicacio-
nes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Reproducción de CD de vídeo . .11
La Visualización en pantalla . . . 11
Navegacióndelosmenús......11
Controlde reproducción .... ..11
Repetición de una sección arbi-
traria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Programación del orden de repro-
ducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Marcado y regreso a las ubicacio-
nes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reproducción de CD de audio . .14
LaVisualizaciónenpantalla ...14
Controlde reproducción . . .. .. 14
Búsqueda de un tiempo especifi-
cado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Repetición depistas . . .. . .. . . .15
Repetición de una sección arbi-
traria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Programación del orden de repro-
ducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Marcado y regreso a las ubicacio-
nes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción de CD de MP3 . . 17
LaVisualizaciónenpantalla ...17
Controlde reproducción . . .. .. 17
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . .1
Déballage de votre nouveau lecteur
DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Fonctionnement du lecteur. . . . . . 4
Comment allumer et éteindre le
lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Insertion d’un disque . . . . . . . . . 4
Réglage du volume . . . . . . . . . . 5
Utilisation d’un casque d’écoute. .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Réglage des paramètres de cou-
leur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Activer l’affichage à l’écran. . . . 5
Accès au menu Setup . . . . . . . . 5
Lecture de disques DVD. . . . . . .7
L’affichage à l’écran. . . . . . . . . . 7
Navigation des menus . . . . . . . . 7
Contrôle de la lecture . . . . . . . . 7
Sélection du canal audio . . . . . . 8
Sélectionducanaldesous-titrage.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Recherche d’un emplacement
spécifique. . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Répétition des chapitres . . . . . . 9
Répétition d’une section arbitraire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Programmation de l’ordre de lec-
ture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Marquageetretouràdesemplace-
ments précis . . . . . . . . . . . . . . . .10
Lecture de CD vidéo. . . . . . . . . .11
L’affichage à l’écran. . . . . . . . . . 11
Navigationdes menus .. . . . .. . 11
Contrôle de la lecture . . . . . . . . 11
Répétition d’une section arbitraire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Programmation de l’ordre de lec-
ture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Marquageetretouràdesemplace-
ments précis . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lecture de CD audio . . . . . . . . .14
L’affichage à l’écran. . . . . . . . . . 14
Contrôle de la lecture . . . . . . . . 14
Recherche d’un moment précis . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Répétition des pistes . . . . . . . . . 15
Répétition d’une section arbitraire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Programmation de l’ordre de lec-
ture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Marquageetretouràdesemplace-
ments précis . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lecture de CD MP3 . . . . . . . . . .17
L’affichage à l’écran. . . . . .. . . . 17
Contrôle de la lecture . . . . . . . . 17
iv

Enabling Slideshow Transition Ef-
fects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Navigating the Directory Struc-
ture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Playing Other Picture CDs . . . . . 22
The On-Screen Display . . . . . .22
Controlling Playback . . . . . . . . 22
Navigating the Directory Structure
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Transforming Images . . . . . . . 23
Enabling Slideshow Transition
Effects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Repeating Images . . . . . . . . . 24
Programming Playback . . . . . .24
Using the Remote Control. . . . . .25
Replacing the Remote Battery. 29
Configuring the Player . . . . . . 30
Language Setup . . . . . . . . . . . . .30
Screen Setup. . . . . . . . . . . . . . . .31
Audio Setup . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Custom Setup . . . . . . . . . . . . . . .32
Exit Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Using the Player in a Vehicle. . . .34
Connecting Power . . . . . . . . . . . 34
Attachingto aSeatback ... ....34
Connecting the Player to Other
Devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Connecting to a Separate Display.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Connecting to a Peripheral Audio
System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Using the Battery . . . . . . . . . . . . 37
Connectingthe Battery . .. .. .. .37
DisconnectingtheBattery......37
Chargingthe Battery. . .. . . . .. .37
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . .38
Support Information . . . . . . . . . . 42
Specifications . . . . . . . . . . . . . . .43
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Audio/Video . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . 45
Navegación de la estructura del
directorio.. .. .. .. .. . . . . . .. .. .17
Repetición de pistas . .. . .. . .. .18
Programacióndereproducción 18
Reproducción de CD de fotografías
Kodak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
LaVisualizaciónenpantalla ...19
Controlde reproducción ... .. . 19
Navegacióndelosmenús......19
Transformacióndeimágenes...20
Activación de los efectos de tran-
sición de la presentación de dia-
positivas . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Navegación de la estructura del
directorio.. .. .. .. .. . . . . . .. .. .21
Reproducción de otro CD de foto-
grafías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
La Visualización en pantalla . 22
Controldereproducción ......22
Navegación de la estructura del
directorio.. .. .. .. .. . . . . . .. .. .22
Transformacióndeimágenes...23
Activación de los efectos de tran-
sición de la presentación de dia-
positivas . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Repetición de imágenes . . . . . 24
Programación de reproducción
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Uso del Control remoto . . . . . . . .25
Reemplazo de la batería del con-
trolremoto.....................29
Configuración del Reproductor . . 30
Configuraciónidioma. ... . ... .30
Configuración pantalla ..... ...31
Configuraciónaudio ... ... .. ..32
Configuraciónpersonalizada...33
Salir configuración . . . . . . . . . . 33
Uso del Reproductor en un vehículo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conexión de energía . . . . . . . . .34
Conexión al respaldo del asiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Conexión a otros dispositivos . . 35
Conexiónaunapantallaseparada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conexión con el sistema de audio
periférico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uso de la batería. . . . . . . . . . . . .37
Conexión de la batería . . . . . . . .37
Desconexión de la batería . . . . .37
Carga de la batería . . . . . .. . . . . 37
Solución de problemas . . . . . . . 37
Información de soporte.... ....42
Especificaciones . . .. . .. . .. . .43
Generales . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Audio/Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . .44
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . 45
Navigation dans la structure du
répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Répétition des pistes . . . . . . . . . 18
Lecture d’une séquence program-
mée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lecture de CD Image Kodak . . . 19
L’affichage à l’écran. . . . . . . . . . 19
Contrôle de la lecture . . . . . . . . 19
Navigationdes menus . .. .. .. . 19
Transformationdesimages....20
Activation des effets de transition
du déploiement . . . . . . . . . . . . . 20
Navigation dans la structure du
répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lecture d’autre CD image . . . . . 22
L’affichage à l’écran. . . . . . . . . . 22
Contrôle de la lecture . . . . . . . . 22
Navigation dans la structure du
répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Transformationdesimages....23
Activation des effets de transition
du déploiement . . . . . . . . . . . . . 23
Répétition desimages.. . .... .24
Lecture d’une séquence program-
mée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisationdelatélécommande... 25
Remplacement de la pile de la té-
lécommande.... .... .... ... . 29
Configuration du lecteur . . . . . . 30
Configuration langue . . . . . . . . . 30
Configuration écran . . . . . . . . . . 31
Configuration audio . . . . . . . . . . 32
Configurationpersonnalisée ...32
Quitterleconfiguration.. .... ..33
Utilisation du lecteur dans un véhi-
cule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Connexionàl’alimentation.... 34
Fixation à l’arrière d’unsiège.. 34
Connexion à d’autres appareils. .35
Connexionàunécranséparé..35
Connexion à un système audio
périphérique. . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utilisation de la pile. . . . . . . . . . .37
Connexion de la pile . . . . . . . . . 37
Déconnexion de la pile . . . . . . . 37
Recharge de la pile . . . . . . . . . .37
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Information sur l’assistance
technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . 43
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Audio/Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . 45
v
Table of Contents • Contenido • Table des matières

Introducción
¡Felicitaciones por adquirir su
nuevo Reproductor de DVD portátil
de Spectroniq!
Con una pantalla grande de 8.5” y
más de dos horas y media de dura-
ción de la batería, su nuevo repro-
ductor le permite ver películas en
el camino, en el aire, en cualquier
parte. Además, puede reproducir
los CD de fotografías y música, así
puede escuchar música u observar
los álbumes de fotografías donde
quiera que esté.
Las salidas de audio y vídeo le
permiten conectar su reproductor a
un sistema estéreo o una televisión
para obtener la calidad más alta
de vídeo y audio. Un adaptador de
energía para automóvil le permite
utilizar su reproductor en el camino
durante el tiempo que usted desee.
Características
• Pantalla grande de 8.5”
• Compatible completamente con
medios de DVD, CD de audio,
CD MP3, CD de vídeo, CD de
fotografías Kodak y CD-R
• Corrección superlativa de errores
• Visualiza JPEG almacenados en
los CD de datos
• Convertidor de vídeo digital de
525 líneas de 10-bits
• Convertidores de audio de 96kHz
de 24 bits para sonido de alta
fidelidad
• Sonido envolvente Dolby Digital
• Salida de vídeo compuesto
• Salidas de audio estéreo y
coaxial digital
• Salida de audífonos
• Audífonos
• Compatible con 32 canales de
subtítulos de DVD
• Reproducción de vídeo de ángu
los múltiples
Introduction
Toutes nos félicitations pour avoir
acheté ce lecteur DVD portable
Spectroniq!
Grâce à son grand écran de 8.5
po et à sa pile d’une autonomie
de deux heures et demie, votre
nouveau lecteur vous permet de
regarder des films sur la route,
dans l’avion, n’importe où. De plus,
il peut lire de la musique et des CD
photo ce qui vous permet d’écouter
des plages musicales ou de vision-
ner vos albums photo où que
vous soyez.
Les sorties audio et vidéo per-
mettent de connecter le lecteur
à un téléviseur ou à une chaîne
stéréo et d’obtenir une excellente
qualité audio et vidéo. Un adapta-
teur de courant pour automobile
permet d’utiliser le lecteur sur la
route aussi longtemps que l’on
veut.
Caractéristiques
• Grand écran 8.5 po
• Entièrement compatible avec les
supports DVD, CD audio, CD
MP3, CD Vidéo, CD Image Kodak
et CD-R
• Correction d’erreurs superlative
• Affiche les fichiers JPEG stockés
sur des CD de données
• Convertisseur vidéo numérique
à 525 lignes, 10 bits
• Convertisseurs audio numérique
à 96 kHz, 24 bits avec son
haute-fidélité
• Son numérique ambiophonique
(Dolby Digital Surround Sound)
• Sortie vidéo composite
• Sortie audio numérique coaxiale
• Sortie audio stéréo
• Sortie casque d’écoute
• Écouteurs
• 32 canaux de sous-titrage DVD
pris en charge
• Lecture vidéo à angles multiples
Introduction
Congratulations on purchasing
your new Spectroniq Portable DVD
Player!
With a large 8.5” screen and over
two and a half hours of battery
life, your new player allows you to
watch movies on the road, in the
air—anywhere. In addition, it can
play music and photo CDs so you
can listen to music or browse photo
albums wherever you are.
Audio and video outputs allow you
to connect your player to a televi-
sion and/or stereo system for the
highest audio and video quality. A
car power adapter allows you to
use your player on the road for as
long as you want.
Features
• Large 8.5” screen
• Fully compatible with DVD,
Audio CD, MP3, Video CD,
Super Video CD, Kodak Picture
CD and CD-R media
• Superlative error correction
• Displays JPEGs stored on data
CDs
• 10-bit, 525-line digital video
converter
• 24-bit, 96kHz digital audio
converters for high fidelity sound
• Dolby Digital surround sound
• Composite video output
• Digital coaxial and stereo audio
outputs
• Headphones output
• Earphones
• 32 DVD subtitle channels
supported
• Multi-angle video playback
1

Desempaque su
nuevo Reproductor
de DVD
Antes de utilizar su nuevo re-
productor portátil de DVD, debe
desempacar el contenido de la caja
y revisar que todo esté presente y
sin daños.
Para desempacar el reproductor:
1. Abra la caja.
2. Retire el estuche que sostiene
el reproductor. Ábralo y retire el
reproductor.
3. Retire la bolsa protectora de
plástico que recubre el repro
ductor, luego abra el reproduc
-tor y quite la cobertura protec
-tora de plástico de la pantalla.
4. Revise que la caja de acceso
-rios contenga los artículos
que se indican más adelante.
Si hubiera algún artículo faltante
o dañado, comuníquese inmedi
-atamente con el vendedor.
Déballage de votre
nouveau lecteur
DVD
Avant d’utiliser votre nouveau
lecteur DVD portable, déballez le
contenu de la boîte et assurez-
vous que tous les éléments sont
intacts et présents.
Pour déballer le lecteur :
1. Ouvrez la boîte.
2. Retirez l’étui de transport qui
contient le lecteur. Ouvrez-le et
retirez le lecteur.
3. Retirez le sac en plastique
enveloppant le lecteur,
puis ouvrez le lecteur et
décollez la pellicule de rotection
en plastique de l’écran.
4. La boîte d’accessoires devrait
contenir les éléments indiqués
ci-dessous. Si certains élé
-ments manquent ou parais
-sent endommagés, contactez
le vendeur immédiatement.
Unpacking Your
New DVD Player
Before using your new portable
DVD player, you should unpack
the contents of the box and check
to make sure everything is present
and undamaged.
To unpack the player:
1. Open the box.
2. Remove the carrying case,
which holds the player. Open it
and remove the player.
3. Remove the plastic bag enclos
-ing the player, then open the
player and peel the protective
plastic cover from the screen.
4. Check to ensure the contains
the items indicated below.
If any items are missing or dam
-aged, contact the seller
immediately.
2
DC Power Adapter
Adaptador de energía de DC
Adaptateur c.c. Battery
Batería
Pile
Car Power Adapter
Adaptador de energía para automóvil
Adaptateur de courant pour automobile
Remote Control
Control remoto
Télécommande
AV Cable
Cable de AV
Câble AV
Earphones
Audífonos
Écouteurs

5. Abra el receptáculo del disco
presionando el botón OPEN,
retire el protector de papel del
láser, luego cierre el receptáculo.
6. Retire la pestaña de plástico
de la ranura de la batería que se
encuentra en el control remoto.
7. Conecte un extremo del cable
de alimentación a un conector
de pared y el otro extremo al
adaptador de alimentación.
8. Para cargar la batería de mane
ra separada, conecte el adap-
tador de energía al enchufe
de entrada de DC 12V IN en la
batería en sí.
9. Conecte la batería a la parte
trasera del reproductor: alinee
las cuatro lengüetas que se
encuentran en la batería con las
cuatro ranuras correspondiente
en el reproductor, deje caer las
lengüetas en las ranuras, luego
deslice la batería hacia la parte
delantera de la pantalla.
5. Ouvrez le réceptacle du disque
en appuyant sur la touche
OPEN, retirez la protection en
papier du laser, puis refermez le
réceptacle.
6. Retirez la languette de
plastique de la fente de la pile
de la télécommande.
7. Connectez une extrémité du
cordon d’alimentation à une
prise murale et l’autre extrémité
à l’adaptateur de courant.
8. Pour charger la pile séparément,
branchez l’adaptateur de courant
à la prise DC 12V IN de la pile
même.
9. Installez la pile à l’arrière
du lecteur : alignez les quatre
languettes de la pile avec les
quatre fentes correspondan
-tes du lecteur, enfoncez les
languettes dans les fentes,
puis glissez la pile vers l’avant
de l’écran.
5. Open the disc receptacle by
pressing the OPEN button,
remove the paper laser
protector, then close the
receptacle.
6. Pull the plastic tab out of the
battery slot on the remote.
7. Connect one end of the power
cord to a wall socket, and the
other end to the power adapter.
8. To charge the battery separately,
attach the power adapter to the
DC 12V IN jack on the battery
itself.
9. Attach the battery to the rear
of the player: Line up the four
tabs on the battery with the four
corresponding slots on the
player, drop the tabs into the
slots, then slide the battery
toward the front of the display.
3
Unpacking Your New DVD Player • Desempaque su nuevo Reproductor de DVD • Déballage de votre nouveau lecteur DVD

Funcionamiento del
Reproductor
Encendido y apagado del
reproductor
Una vez que una batería cargada
está conectada al reproductor o el
reproductor está conectado a un
tomacorriente con el adaptador de
alimentación, puede encender y
apagar el reproductor deslizando el
interruptor POWER que se encuen-
tra en el lado izquierdo del repro-
ductor a la posición apropiada.
Inserción de un disco
El receptáculo para DVD y CD se
Fonctionnement du
lecteur
Comment allumer et éteindre le
lecteur
Après avoir installé une pile
chargée dans le lecteur ou avoir
branché celui-ci à une prise de
courant à l’aide de l’adaptateur,
vous pouvez allumer et éteindre
l’appareil en glissant l’interrupteur
d’alimentation situé sur le côté
gauche du lecteur à la position
appropriée.
Insertion d’un disque
Le réceptacle pour les DVD et les
Operating the
Player
Short Press(within 1
second)MODE button:
- Rotate the screen. It also
enables viewing from many direc-
tions.
- Pressing the “MODE”button MODE”button MODE”button
will cause the screen to change the
size ratio of the display formats.
The default value is 16:9. User can
select these choices,
I. Normal display (4:3)
II. Normal display (4:3)---Picture
Reverse
III. 16:9(Normal) ---Picture
Reverse
IV. Off
The button will cycle through the
above formats with each depress.
Short Press(within 1
second)MODE button:
- Rotate the screen. It also
enables viewing from many direc
tions.
- Pressing the “
will cause the screen to change the
size ratio of the display formats.
The default value is 16:9. User can
select these choices,
I. Normal display (4:3)
II. Normal display (4:3)---Picture
Reverse
III. 16:9(Normal) ---Picture
Reverse
IV. Off
The button will cycle through the
above formats with each depress.
Short Press(within 1
second)MODE button:
- Rotate the screen. It also
enables viewing from many direc
tions.
- Pressing the “
will cause the screen to change the
size ratio of the display formats.
The default value is 16:9. User can
select these choices,
I. Normal display (4:3)
II. Normal display (4:3)---Picture
Reverse
III. 16:9(Normal) ---Picture
Reverse
IV. Off
The button will cycle through the
above formats with each depress.
Long Press (over 2 seconds)
MODE button:
You can adjust display color set-
tings with the buttons directly below
the player’s screen. There are
three color settings: Brightness,
Contrast, and Color. Press the
MODE button to pop-up the color
settings menu, and press up/down
button to cycle through these,
then press the left/right buttons to
adjust the selected setting.
To reset the color setting, press
up/down until RESET is highlight-
4

ed and press
either “ ” or “ ”.
The menu will disappear after a
few seconds of inactivity.
Turning the Player On and Off
Once a charged battery is at-
tached to the player or the player
is attached to a power outlet with
the power adapter, turn the player
on and off by sliding the POWER
switch on the left side of the player
to the appropriate position.
Inserting a Disc
The receptacle for DVDs and CDs
is located directly beneath the
screen.
To insert a disc:
1. Press the OPEN button to open
the receptacle.
2. Snap the disc onto the spindle
in the center.
3. Close the receptacle cover. The
player will begin to play the
disc.
Adjusting the Volume
The VOL knob on the left side of
the player sets the speaker and
headphones volume. To adjust the
volume, swivel the knob in the ap-
propriate direction.
Using Headphones
To listen to the audio using head-
phones, plug them into the PHONE
jack on the left side of the player.
The speakers will mute when
headphones are plugged in.
Adjusting Color Settings
You can adjust display color set-
tings with the buttons directly be-
low the player’s screen. There are
three color settings: Brightness,
Contrast, and Color.
Press the MODE button to cycle
through these, and press the
DOWN and UP buttons to adjust
the selected setting.
To reset the color settings, press
MODE until RESET is highlighted
encuentra directamente debajo de
la pantalla.
Para insertar un disco:
1. Presione el botón OPEN para
abrir el receptáculo.
2. Coloque el disco en el eje que
se encuentra en el centro.
3. Cierre la cubierta del receptá
-culo. El reproductor empezará
a reproducir el disco.
Ajuste del volumen
La perilla VOL que se encuentra
en el lado izquierdo del reproductor
establece el volumen de los audí-
fonos y de los altoparlantes. Para
ajustar el volumen, gire la perilla en
la dirección apropiada.
Uso de audífonos
Para escuchar el audio utilizando
los audífonos, enchúfelos en el
enchufe PHONE que se encuentra
a la izquierda del reproductor. Los
altoparlantes se silenciarán cuando
los audífonos estén conectados.
Ajuste de las configuraciones
de color
Puede ajustar las configuracio-
nes de color de la pantalla utilice
los botones que se encuentran
directamente debajo de la pantalla.
Existen tres configuraciones de
color: Brillo, Contraste y Color.
Presione el botón MODE para
realizar el ciclo a través de estos y
presione los botones DOWN y UP
para ajustar la configuración selec-
cionada.
Para restablecer las configura-
ciones de color, presione MODE
hasta que RESET esté resaltado y
presione DOWN o UP.
El menú desaparecerá después de
unos pocos segundos de inactivi-
dad.
Hacer aparecer la Visualización
en pantalla
La Visualización en pantalla (OSD)
proporciona información sobre la
reproducción y disco actual. Para
hacer aparecer OSD, presione el
botón OSD en el control remoto.
Acceso al menú Configuración
El menú Configuración le permite
CD se trouve directement sous
l’écran.
Pour insérer un disque :
1. Appuyez sur la touche OPEN
pour ouvrir le réceptacle.
2. Enfoncez d’un déclic le disque
sur la broche au centre.
3. Fermez le couvercle du récep
-tacle. Le lecteur se met à lire le
disque.
Réglage du volume
La touche VOL sur le côté gauche
du lecteur permet de régler le vol-
ume du haut-parleur et du casque
d’écoute. Pour régler le volume,
tournez le bouton dans le sens
approprié.
Utilisation d’un casque d’écoute
Pour écouter à l’aide d’un casque
d’écoute, branchez celui-ci dans la
prise PHONE sur le côté gauche
du lecteur. Le haut-parleur est mis
en sourdine lorsque le casque
d’écoute est branché.
Réglage des paramètres de
couleur
Pour régler les paramètres de cou-
leur de l’écran, utilisez les boutons
situés directement sous l’écran du
lecteur. Il y a trois paramètres de
couleur : Luminosité, Contraste et
Couleur.
Appuyez sur la touche MODE pour
les faire apparaître successivement
et appuyez sur les boutons DOWN
et UP pour régler le paramètre
sélectionné.
Pour rétablir les paramètres de
couleur, appuyez sur MODE
jusqu’à ce que RESET soit mis
en surbrillance, puis appuyez sur
DOWN ou sur UP.
Le menu disparaîtra après
quelques secondes d’inactivité.
Activer l’affichage à l’écran
L’affichage à l’écran (OSD)
donne des informations au sujet
du disque et de la lecture en cours.
Pour activer l’affichage à l’écran,
appuyez sur la touche OSD de la
télécommande.
Accès au menu Configuration
5
Operating the Player • Funcionamiento del Reproductor • Fonctionnement du lecteur

and press either DOWN or UP.
The menu will disappear after a
few seconds of inactivity.
Bringing Up the On-Screen
Display
The On-Screen Display (OSD)
gives information about the current
disc and playback. To bring up the
OSD, press the OSD button on the
remote.
Accessing the Setup Menu
The Setup menu allows you to con-
figure the operation of the player.
You can change video, audio, and
language settings, control access
to mature programming, and con-
figure other general display behav-
ior. See “Configuring the Player” on
page 29 for more information. To
access the Setup menu, press the
SETUP button.
configurar el funcionamiento del
reproductor. Puede cambiar el
vídeo, audio y configuraciones
de idioma, controlar el acceso
a la programación de adultos y
configurar otros comportamientos
de pantalla en general. Consulte
“Configuración del Reproductor”
en la página 29 para obtener más
información. Para acceder al menú
Configuración, presione el botón
SETUP.
Le menu Setup permet de
configurer le fonctionnement
du lecteur. Vous pouvez
modifier les paramètres vidéo,
audio et linguistique, contrôler
l’accès aux programmes pour
adultes, et configurer d’autres
paramètres généraux de
l’écran. Voir « Configuration du
lecteur » à la page 29 pour de
plus amples renseignements.
Appuyez sur la touche SETUP
pour accéder au menu Setup.
6

Playing DVDs
DVDs will play upon insertion. The
player can perform all standard
DVD playback and search func-
tions.
The On-Screen Display
The DVD OSD has two modes:
The first mode (press OSD once)
shows the current title number,
chapter number, and playback
time.
The second mode (press OSD
twice) shows the current title num-
ber, chapter number,
Navigating Menus
When in a DVD menu, use the ar-
row controls to navigate.
Press ENTER to select an item.
Press MENU to return to the previ-
ous menu.
Controlling Playback
When playing a DVD, use the fol-
lowing buttons to navigate (some
are on the remote, and some are
on the player itself):
Press STOP to stop the DVD.
When the DVD is playing, press
PAUSE/STEP or PLAY/PAUSE to
pause it.
When the DVD is paused, press
PAUSE/STEP to step forward one
frame at a time.
Press PREV to return to the previ-
ous chapter.
Press NEXT to skip to the next
chapter. Press REV to reverse
DVD playback. Pressing this button
repeatedly changes the speed at
which the DVD reverses: 2×, 4×,
8×, 16×, or 32×.
Press FWD to fast forward the
DVD. This button operates as the
REV button does.
Press SLOW to play the video at a
slower speed. Pressing the button
repeatedly cycles through several
speed options: ×1/2,
×1/4, ×1/8, ×1/16, and ×1/32.
Reproducción de
DVD
Los DVD se reproducirán al
insertarlos. El reproductor puede
realizar todas las funciones de
búsqueda y reproducción estándar
de DVD.
La Visualización en pantalla
El OSD de DVD tiene dos modos:
El primer modo (presione OSD una
vez) muestra el número de título, el
número de capítulo y el tiempo de
reproducción actual.
El segundo modo (presione OSD
dos veces) muestra el número de
título, el número de capítulo, el
tiempo de reproducción, el estado
de reproducción (reproducción,
detención, pausa y así sucesiva-
mente), el canal del subtítulo, el
canal de audio, el formato de vídeo
y el ángulo de toma.
Navegación de los menús
Cuando está en un menú de DVD,
utilice los controles de flecha para
navegar.
Presione ENTER para seleccionar
un elemento.
Presione MENU para regresar al
menú anterior.
Control de reproducción
Cuando reproduce un DVD, utilice
los siguiente botones para navegar
(algunos se encuentran en el con-
trol remoto y algunos otros están
en el reproductor en sí).
Presione STOP para detener el
DVD. Cuando se reproduzca el
DVD, presione PAUSE/STEP o
PLAY/PAUSE para que quede en
pausa.
Cuando el DVD está en pausa,
presione PAUSE/STEP para que
continúe un cuadro a la vez.
Presione PREV para regresar al
capítulo anterior.
Presione NEXT para dirigirse al
siguiente capítulo.
Presione REV para retroceder la
reproducción del DVD. Al presionar
este botón de manera repetida
cambia la velocidad en la cual
Lecture de disques
DVD
La lecture d’un DVD commence
dès son insertion. Le lecteur peut
s’acquitter de toutes les fonctions
de lecture et de recherche DVD
standard.
L’affichage à l’écran
L’affichage à l’écran comporte
deux modes : Le premier mode
(appuyez sur OSD une fois) af-
fiche le numéro de titre actuel, le
numéro de chapitre et la durée de
lecture.
Le second mode (appuyez sur
OSD deux fois) affiche le numéro
de titre actuel, le numéro de chap-
itre, la durée de lecture, l’état de
lecture (lecture, arrêt, pause, etc.),
le canal de sous-titrage, le canal
audio, le format vidéo et l’angle de
la caméra.
Navigation des menus
Pour naviguer dans un menu DVD,
utilisez les touches fléchées.
Appuyez sur ENTER pour sélec-
tionner un choix.
Appuyez sur MENU pour revenir
au menu précédent.
Contrôle de la lecture
Lors de la lecture d’un DVD,
utilisez les touches suivantes pour
naviguer (certaines se trouvent sur
la télécommande et d’autres sur le
lecteur lui-même) :
Appuyez sur STOP pour arrêter
le DVD. Lors de la lecture d’un
DVD, appuyez sur PAUSE/STEP
ou PLAY/PAUSE pour le mettre en
pause.
Lorsque le DVD est en pause,
appuyez sur PAUSE/STEP pour
avancer d’une image à la fois.
Appuyez sur PREV pour revenir au
chapitre précédent.
Appuyez sur NEXT pour passer au
chapitre suivant.
Appuyez sur REV pour inverser
la lecture du DVD. Appuyez sur
cette touche de façon répétée pour
modifier la vitesse de lecture
inversée du DVD : 2×, 4×, 8×, 16×
7

Press PLAY or PLAY/PAUSE to
return to normal play mode or to
start playing the DVD again when it
is stopped.
Press MENU to return to the last
DVD menu.
Press TITLE to return to the main
menu.
Selecting the Audio Channel
Press L/R to cycle through the
available audio channels.
Selecting the Subtitle Channel
Press SUBTITLE to cycle through
the available subtitle languages.
Searching to a Specified
Location
You can skip to a specified title and
chapter or time using the SEARCH
button.
To search to a title/chapter:
1. Press SEARCH once to bring
up the title/chapter search
display.
2. Press and to switch
between the title and chapter
entries.
Note: If there is only one title, the
title entry will be unavailable.
3. Press and to select the
desired title or chapter.
4. Press ENTER to search to the
selected location.
regresa el DVD. 2×, 4×, 8×, 16× o
32×. Al presionar REV de nuevo
cuando está regresando a la velo-
cidad de 32× regresa al modo de
reproducción normal.
Presione FWD para avanzar
rápidamente el DVD. Este botón
funciona como el botón REV.
Presione SLOW para reproducir el
vídeo a una velocidad más lenta.
Al presionar el botón de manera
repetida pone en ciclo a través de
varias opciones de velocidad: ×1/
2, ×1/4, ×1/8, ×1/16 y ×1/32.
Presione PLAY o PLAY/PAUSE
para regresar al modo de reproduc-
ción normal o para iniciar de nuevo
la reproducción del DVD cuando se
detiene.
Presione MENU para regresar al
último menú de DVD.
Presione TITLE para regresar al
menú principal.
Selección del canal de audio
Presione L/R para realizar el ciclo
a través de los canales de audio
disponibles.
Selección del canal del subtítulo
Presione SUBTITLE para colocar
en ciclo a través de los idiomas de
subtítulos disponibles.
Búsqueda de una ubicación
especificada
Puede pasar a un tiempo o capítulo
y título especificado utilizando el
botón SEARCH.
Para buscar un título/capítulo:
1. Presione SEARCH una vez
para hacer aparecer la pantalla
de búsqueda de título/capítulo.
2. Presione y para cambiar
entre las entradas de capítulo y
título.
Nota: Si existe únicamente un
título, la entrada de título no
estará disponible.
3. Presione y para seleccio
-nar el capítulo o título deseado.
4. Presione ENTER para buscar la
ubicación seleccionada.
ou 32×. Appuyez sur REV de nou-
veau lorsque la vitesse de lecture
inversée est de 32× pour retourner
au mode de lecture normale.
Appuyez sur FWD pour activer
l’avance rapide du DVD. Cette
touche fonctionne de la même
manière que la touche REV.
Appuyez sur SLOW pour ralentir
la lecture vidéo. Appuyez sur cette
touche de façon répétée pour
modifier la vitesse : ×1/2, ×1/4,
×1/8, ×1/16 et ×1/32.
Appuyez sur PLAY ou PLAY/
PAUSE pour retourner au mode de
lecture normale ou pour reprendre
la lecture du DVD s’il a été arrêté.
Appuyez sur MENU pour revenir
au dernier menu DVD.
Appuyez sur TITLE pour revenir au
menu principal.
Sélection du canal audio
Appuyez sur L/R pour passer d’un
canal audio à l’autre.
Sélection du canal de sous-ti-
trage
Appuyez sur SUBTITLE pour
faire apparaître successivement
les langues de sous-titrage dis-
ponibles.
Recherche d’un emplacement
spécifique
Vous pouvez passer à un titre, à un
chapitre ou à un moment particulier
à l’aide de la touche SEARCH.
Pour rechercher un titre ou un
chapitre :
1. Appuyez sur SEARCH une fois
pour afficher l’écran de recher
che de titre ou de chapitre.
2. Appuyez sur et pour
alterner du mode titre au mode
chapitre.
Remarque : S’il n’y a qu’un seul
titre, rien ne s’affiche.
3. Appuyez sur et pour
sélectionner le titre ou chapitre
voulu.
4. Appuyez sur ENTER pour
rechercher l’emplacement
8
Playing DVDs • Reproducción de DVD • Lecture de disques DVD

To search to a time:
1. Press SEARCH twice to bring
up the time search display.
2. Enter the desired time using the
keypad.
3. Press ENTER to navigate to the
selected time.
To exit the search display without
going to a location, press SEARCH
a third time.
Repeating Chapters
Press REPEAT to cycle through
the repeat options: the current
chapter, the current title, the cur-
rent disc, and off.
Repeating an Arbitrary Section
You can repeat an arbitrary section
of video using the A-B RPT button.
To repeat an arbitrary selection:
1. Press A-B RPT to mark the
beginning of the section to be
repeated.
2. Press A-B RPT again to mark
the end of the section.
The section will begin repeating
and will continue until you press
the A-B RPT button again.
Programming Playback Order
Using the PROGRAM button, you
can program a sequence of up to
20 tracks.
To program a playback se-
quence:
1. Press PBC to turn off playback
control and enable the
PROGRAM button.
2. Press PROGRAM to bring up
the program display.
3. Select a slot using the arrow
buttons.
4. Press twice to move to the
Title column.
5. Select the desired title and
press the button to move to
the Chapter column.
6. Select the chapter to be sched
-uled in the selected slot and
press ENTER.
7. Repeat steps 3–6 until the
sequence is fully programmed.
8. Press PLAY to start playing
back the programmed
Para buscar un tiempo:
1. Presione SEARCH dos veces
para hacer aparecer la pantalla
de búsqueda de tiempo.
2. Ingrese el tiempo deseado
utilizando el teclado.
3. Presione ENTER para navegar
al tiempo seleccionado.
Para salir de la pantalla de
búsqueda sin salir a una ubi-
cación, presione SEARCH una
tercera vez.
Repetición de capítulos
Presione REPEAT para colocar
en ciclo a través de las opciones
de repetición: el capítulo actual,
el título actual, el disco actual y
apagado.
Repetición de una sección
arbitraria
Puede repetir una sección arbi-
traria de vídeo utilizando el botón
A-B RPT.
Para repetir una selección
arbitraria:
1. Presione A-B RPT para marcar
el inicio de la sección a repetir.
2. Presione de nuevo A-B RPT
para marcar el final de la
sección.
La sección empezará la repetición
y continuará hasta que presione
de nuevo el botón A-B RPT.
Programación del orden de
reproducción
Con el botón PROGRAM, puede
programar una secuencia hasta de
20 pistas.
Para programar una secuencia
de reproducción:
1. Presione PBC para apagar el
control de reproducción y
activar el botón PROGRAM.
2. Presione PROGRAM para
hacer aparecer la pantalla del
programa.
3. Seleccione un emplazamiento
utilizando los botones de flecha.
4. Presione dos veces para
pasar a la columna Título.
5. Seleccione el título deseado
y presione para pasar a la
columna Capítulo.
sélectionné.
Pour rechercher un moment
particulier :
1. Appuyez sur SEARCH deux
fois pour afficher le mode de
recherche de temps.
2. Entrez le moment recherché à
l’aide du clavier.
3. Appuyez sur ENTER pour
atteindre le temps sélectionné.
Pour quitter le mode de recher
-che sans aller à l’emplacement
trouvé, appuyez sur SEARCH
une troisième fois.
Répétition des chapitres
Appuyez sur REPEAT pour faire
apparaître successivement les
options de répétition : les chapitre,
titre ou disque actuels, et le mode
désactivé.
Répétition d’une section arbi-
traire
Vous pouvez répéter une sec-
tion vidéo arbitraire à l’aide de la
touche A-B RPT.
Pour répéter une sélection
arbitraire :
1. Appuyez sur A-B RPT pour
marquer le début d’une section
à répéter.
2. Appuyez sur A-B RPT de
nouveau pour marquer la fin de
la section.
La répétition de la section com-
mence et se poursuit jusqu’à ce
que vous appuyez sur la touche
A-B RPT de nouveau.
Programmation de l’ordre de
lecture
La touche PROGRAM permet de
programmer une séquence de 20
pistes maximum.
Pour programmer une séquence
de lecture :
1. Appuyez sur PBC pour désacti
-ver le contrôle de lecture et
activer la touche PROGRAM.
2. Appuyez sur PROGRAM pour
afficher le mode de programme.
3. Sélectionnez un emplacement à
l’aide des touches fléchées.
4. Appuyez sur deux fois pour
passer à la colonne Titre.
9
Playing DVDs • Reproducción de DVD • Lecture de disques DVD

sequence.
To return to normal sequential
playback, press PROGRAM twice.
Marking and Returning to Loca-
tions
Using the MARK button, you can
mark and return to up to six loca-
tions on the current DVD.
To mark a location:
1. Press MARK to bring up the
mark display.
2. Use the arrow controls to cycle
through the six available slots
(M1–M6) until you find an
empty one (one with no time
listed).
3. Press ENTER to store the
current location in the selected
slot.
At this point you can exit the mark
display by pressing MARK again.
To return to a marked location:
1. Press MARK to bring up the
mark display.
2. Use the arrow controls to cycle
through the slots and find the
location you stored earlier.
3. Press ENTER to return to the
selected location.
6. Seleccione el capítulo a pro
-gramar en el emplazamiento
seleccionado y presione
ENTER.
7. Repita los pasos 3 al 6 hasta
que la secuencia esté comple
-tamente programada.
8. Presione PLAY para empezar
la reproducción de la secuencia
programada.
Para regresar a la reproducción
secuencial normal, presione PRO-
GRAM dos veces.
Marcado y regreso a ubicaciones
precisas
Con el botón MARK, puede marcar
y regresar hasta a seis ubicaciones
en el DVD actual.
Para marcar una ubicación:
1. Presione MARK para hacer
aparecer la pantalla de
marcado.
2. Utilice los controles de flecha
para colocar en ciclo a través
de los seis espacios disponibles
(M1–M6) hasta que encuentre
uno vacío (uno sin tiempo
enumerado).
3. Presione ENTER para alma
cenar la ubicación actual en el
espacio seleccionado.
En este momento puede salir de la
pantalla de marcado presionando
MARK de nuevo.
Para regresar a una ubicación
marcada:
1. Presione MARK para hacer
aparecer la pantalla de
marcado.
2. Utilice los controles de flecha
para hacer aparecer el ciclo a
través de los emplazamientos
y encontrar la ubicación que
almacenó anteriormente.
3. Presione ENTER para regresar
a la ubicación seleccionada.
5. Sélectionnez le titre voulu et
appuyez sur pour passer
à la colonne Chapitre.
6. Sélectionnez le chaitre à
programmer dans ]
l’emplacement choisi et ap
puyez sur ENTER.
7. Répétez les étapes trois à
six jusqu’à ce que la séquence
soit entièrement programmée.
8. Appuyez sur PLAY pour démar-
rer la lecture de la séquence
programmée.
Pour retourner à la lecture
séquentielle normale, appuyez sur
PROGRAM deux fois.
Marquage et retour à des
emplacements précis
La touche MARK permet de mar-
quer six emplacements maximum
du DVD et d’y retourner.
Pour marquer un emplacement :
1. Appuyez sur MARK pour
afficher l’écran de marquage.
2. Utilisez les touches fléchées
pour faire apparaître suc-ces
sivement les six emplacements
disponibles (M1-M6) jusqu’à ce
que vous en trouviez un de
vide (c’est-à-dire sans indication
de temps).
3. Appuyez sur ENTER pour
stocker l’emplacement actuel
dans l’emplacement sélectionné.
Vous pouvez à présent quitter
l’écran de marquage en appuyant
de nouveau sur MARK.
Pour retourner à un emplace-
ment marqué :
1. Appuyez sur MARK pour
afficher l’écran de marquage.
2. Utilisez les touches fléchées
pour faire apparaître succes-
sivement les emplace ments et
trouver celui que vous avez
stocké auparavant.
3. Appuyez sur ENTER pour
retourner à l’emplacement
sélectionné.
10
Playing DVDs • Reproducción de DVD • Lecture de disques DVD

Playing Video CDs
Video CDs can contain video or
still images, such as photos. Your
portable DVD player will play all
standard Video CD formats. Upon
insertion, the player will read and
begin to play the CD. If there is a
menu on the CD, it will appear, al-
lowing you to navigate through the
tracks stored on the CD. Other-
wise, the player will begin playing
the video back beginning with
the first track.
If the CD contains still pictures,
the player will display them as a
slideshow.
The On-Screen Display
The OSD shows the current track
and playback time.
Navigating Menus
Press PREV and NEXT to scroll
through menu pages.
To view an item, enter the number
of that item on the keypad. To enter
numbers 10 or higher, press 10+
until the correct group of ten is
selected, then enter the rightmost
digit on the keypad. Example: To
enter 35, press 10+ three times
and then press 5.
Controlling Playback
Press NEXT to move to the next
track or image.
Press PREV to return to the previ-
ous track or image.
Press REV to reverse video play-
back. Pressing this button repeat-
edly changes the speed at which
the video reverses: 2×, 4×, 8×, 16×,
or 32×. Pressing REV again when
reversing at 32× speed returns to
normal play mode.
Press FWD to fast forward the
DVD.
This button operates as the REV
button does.
Press SLOW to play the video at a
slower speed. Pressing the button
repeatedly cycles through several
speed options: ×1/2, ×1/4, ×1/8,
×1/16, and ×1/32.
Press PAUSE/STEP or PLAY/
Reproducción de
CD de vídeo
Los CD de vídeo pueden contener
vídeo o imágenes fijas, como las
fotografías. Su reproductor de DVD
portátil reproducirá todos los forma-
tos de CD de vídeo estándar.
Al momento de la inserción, el
reproductor leerá y empezará
a reproducir el CD. Si existe un
menú en el CD, aparecerá, lo que
le permitirá navegar a través de las
pistas almacenadas en el CD. De
lo contrario, el reproductor empe-
zará a reproducir el vídeo desde la
primera pista.
Si el CD contiene imágenes fijas,
el reproductor las visualizará como
una presentación de diapositivas.
La Visualización en pantalla
El OSD muestra la pista actual y el
tiempo de reproducción.
Navegación de los menús
Presione PREV y NEXT para des-
plazarse a través de las páginas
del menú.
Para ver un elemento, ingrese el
número de ese elemento con el
teclado. Para ingresar números 10
o más altos, presione 10+ hasta
que el grupo correcto de decenas
se seleccione, luego ingrese el
dígito a la derecha con el teclado.
Por ejemplo: Para ingresar 35,
presione 10+ tres veces y luego
presione 5.
Control de reproducción
Presione NEXT para moverse a la
siguiente pista o imagen.
Presione PREV para regresar a la
imagen o pista anterior.
Presione REV para retroceder
la reproducción del vídeo. Al
presionar este botón de manera
repetida cambia la velocidad en
la cual retrocede el vídeo: 2×, 4×,
8×, 16× o 32×.Al presionar REV de
nuevo cuando está retrocediendo
a la velocidad de 32× regresa al
modo de reproducción normal.
Presione FWD para avanzar
rápidamente el DVD. Este botón
funciona como el botón REV.
Presione SLOW para reproducir el
Lecture de CD vidéo
Les CD vidéo contiennent des
séquences vidéo ou des images,
des photos par exemple. Votre
lecteur DVD portable permet de
lire tous les formats CD vidéo
standard.
Le lecteur commence à lire le CD
dès son insertion. Si le CD com-
porte un menu, celui-ci s’affiche
pour vous permettre de naviguer
parmi les pistes contenues dans le
CD. Sinon, le lecteur commence la
lecture vidéo à partir de la première
piste. Si le CD contient des images
fixes, le lecteur les présente sous
forme de diaporama.
L’affichage à l’écran
L’affichage à l’écran montre la piste
en cours et la durée de lecture.
Navigation des menus
Appuyez sur PREV et NEXT pour
faire défiler les pages du menu.
Pour afficher un élément de menu,
entrez son numéro à l’aide du
clavier. Pour entrer des nombres
égaux ou supérieurs à 10, appuyez
sur 10+ jusqu’à ce que le groupe
de 10 approprié soit sélectionné,
puis entrez le chiffre de droite à
l’aide du clavier. Exemple : Pour
entrer le nombre 35, appuyez sur
10+ trois fois puis appuyez sur 5.
Contrôle de la lecture
Appuyez sur NEXT pour passer à
la piste ou à l’image suivante.
Appuyez sur PREV pour revenir à
la piste ou à l’image précédente.
Appuyez sur REV pour inverser la
lecture vidéo. Appuyez sur cette
touche de façon répétée pour
modifier la vitesse de lecture vidéo
inversée : 2×, 4×, 8×, 16× ou 32×.
Appuyez sur REV de nouveau
lorsque la vitesse de lecture inver-
sée est de 32 X. pour retourner au
mode de lecture normale.
Appuyez sur FWD pour activer
l’avance rapide du DVD. Cette
touche fonctionne de la même
manière que la touche REV.
11

PAUSE to pause the video or
slideshow.
When the video is paused, press
PAUSE/STEP to step forward one
frame at a time.
Press STOP once to stop play-
back.
Press STOP twice to completely
stop the disc.
Press PLAY or PLAY/PAUSE to
return to normal play mode or to
start playing the disc again when it
is stopped.
Repeating an Arbitrary Section
You can repeat an arbitrary section
of audio using the A-B RPT button.
To repeat an arbitrary selection:
1. Press A-B RPT to mark the
beginning of the section to be
repeated.
2. Press A-B RPT again to mark
the end of the section.
The section will begin repeating
and will continue until you press
the A-B RPT button again.
Programming Playback Order
Using the PROGRAM button, you
can program a sequence of up to
20 tracks.
To program a playback se-
quence:
1. Press PBC to turn off playback
control and enable the
PROGRAM button.
2. Press PROGRAM to bring up
the program display.
3. Select a slot using the arrow
controls.
4. Press to move to the Track
column.
5. Select the track to be sche-
duled in the selected slot and
press ENTER.
6. Repeat steps 2–4 until the
sequence is fully programmed.
7. Press PLAY to start playing
back the programmed se-
quence.
To return to normal sequential play-
back, press PROGRAM twice.
vídeo a una velocidad más lenta.
Al presionar el botón de manera
repetida pasa en ciclo a través de
varias opciones de velocidad: ×1/2,
×1/4, ×1/8, ×1/16 y ×1/32.
Presione PAUSE/STEP o PLAY/
PAUSE para poner en pausa el
vídeo o la presentación de diaposi-
tivas.
Cuando el vídeo está en pausa,
presione PAUSE/STEP para que
continúe un cuadro a la vez.
Presione STOP una vez para
detener la reproducción.
Presione STOP dos veces para
detener el disco completamente.
Presione PLAY o PLAY/PAUSE
para regresar al modo de reproduc-
ción normal o para iniciar de nuevo
la reproducción del disco cuando
está detenido.
Repetición de una sección
arbitraria
Puede repetir una sección arbi-
traria de audio utilizando el botón
A-B RPT.
Para repetir una selección arbi-
traria:
1. Presione A-B RPT para marcar
el inicio de la sección a repetir.
2. Presione de nuevo A-B RPT
para marcar el final de la
sección.
La sección empezará la repetición
y continuará hasta que presione de
nuevo el botón A-B RPT.
Programación del orden de
reproducción
Con el botón PROGRAM, puede
programar una secuencia hasta de
20 pistas.
Para programar una secuencia
de reproducción:
1. Presione PBC para apagar el
control de reproducción y acti
-var el botón PROGRAM.
2. Presione PROGRAM para
hacer aparecer la pantalla del
programa.
3. Seleccione un emplazamiento
utilizando los controles de
flecha.
4. Presione para moverse a la
Appuyez sur SLOW pour ralentir la
lecture vidéo. Appuyez sur cette
touche de façon répétée pour
modifier la vitesse : ×1/2, ×1/4,
×1/8, ×1/16 et ×1/32.
Appuyez sur PAUSE/STEP ou
PLAY/PAUSE pour mettre en
pause la vidéo ou le diaporama.
Lorsque la vidéo est en pause,
appuyez sur PAUSE/STEP pour
avancer d’une image à la fois.
Appuyez sur STOP une fois pour
arrêter la lecture.
Appuyez sur STOP deux fois pour
arrêter complètement le disque.
Appuyez sur PLAY ou PLAY/
PAUSE pour retourner au mode de
lecture normale ou pour reprendre
la lecture du disque s’il a été arrêté.
Répétition d’une section arbi-
traire
Vous pouvez répéter une sec-
tion audio arbitraire à l’aide de la
touche A-B RPT.
Pour répéter une sélection
arbitraire :
1. Appuyez sur A-B RPT pour
marquer le début d’une section
à répéter.
2. Appuyez sur A-B RPT de
nouveau pour marquer la fin de
la section.
La répétition de la section com-
mence et se poursuit jusqu’à ce
que vous appuyez sur la touche
A-B RPT de nouveau.
Programmation de l’ordre de
lecture
La touche PROGRAM permet de
programmer une séquence de 20
pistes maximum.
Pour programmer une séquence
de lecture :
1. Appuyez sur PBC pour désacti
ver le contrôle de lecture et
activer la touche PROGRAM.
2. Appuyez sur PROGRAM pour
afficher le mode de programme.
3. Sélectionnez un emplacement à
l’aide des touches fléchées.
4. Appuyez sur pour passer à la
colonne Track.
5. Sélectionnez la piste à program
12
Playing Video CDs • Reproducción de CD de vídeo • Lecture de CD vidéo
Table of contents