manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Spotlight
  6. •
  7. Outdoor Light
  8. •
  9. Spotlight 1202104 User manual

Spotlight 1202104 User manual

Montageanleitung
Mounting instruktiones
Instruction de montage
Istrutione di montaggio
Instrucciones de montaje
Montageanledning
Monteringsinstruktion
Montasjeveiledning
Asennusohje
Montageaanwijzing
Instrukcja monta¿u
Návod k montáži
Návod na použitie
Montazno navodilo
Szerelési utasítás
Instrucþiunile de montaj
Instruçoes de montagem
Montaj talimati
Montâžas instrukcija
Ðüêîâîäñòâî çà ìîíòàæ
Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó
Óõíáñìïëïãçóçó
ART. NR 1202104, 1202102
Sicherheitshinweise / Bitte lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation oder Inbetriebnahme
dieses Produkts beginnen. Heben Sie diese Gebrauchsanweisung f r spätere Zwecke gut auf.
1. Die Leuchten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal nach den jeweils geltenden Elektro-Installationsvorschriften installiert werden.
. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen oder Schäden, die Folge eines unsachgemäßen Gebrauchs der Leuchte
sind.
3. Die Pflege von Leuchten beschränkt sich auf die Oberflächen. Dabei darf keine Feuchtigkeit in Anschlussräume oder an Netzspannung
führende Teile gelangen.
4. Achtung! Vor Beginn der Montagearbeiten die Netzleitung spannungsfrei schalten – Sicherungsautomat ausschalten bzw. Sicherung heraus
drehen. Schalter auf “AUS”.
5. Die Leuchte besitzt den Schutzgrad IP 0.
6. Es dürfen nur mitgelieferte Einzelteile verwendet werden.
7. Abdeck-und Endkappen für Netzspannung führende Teile müssen grundsätzlich montiert werden.
8. Stellen Sie sicher, dass Leitungen bei der Montage nicht beschädigt werden.
9. Achtung! Leuchtenteile und Leuchtmittel können während des Betriebs Temperaturen von > 00°C erreichen und dürfen daher während des
Betriebs nicht berührt werden.
10. Vor dem Wechsel von Leuchtmitteln ist darauf zu achten, dass diese zuerst auskühlen müssen. Achtung! Vorher Netzleitung spannungsfrei
schalten. Sicherungsautomat ausschalten bzw. Sicherung herausdrehen.
11. Bei der Montage der Leuchtmittel ist auf festen Sitz derselben zu achten.
1 . Defekte Leuchtmittel dürfen nur durch Lampen gleicher Bauart, Leistung und Spannung ersetzt werden.
13. Die angegebene maximal – Wattzahl jeder Brennstelle darf nicht überschritten werden.
14. Das beiliegende Leuchtmittel darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden
15. Das beiliegende Leuchtmittel ist nicht geeignet für Dimmer und elektronische Schalter.
16. Anschlussart Typ Y: Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine beschädigte äußere flexible Leitung dieser Leuchte ausschließlich vom
Hersteller, seinem Servicevertreter oder einer vergleichbaren Fachkraft ausgetauscht werden.
17. Das Einstellen und Ausrichten der Leuchte darf nur im abgekühlten Zustand erfolgen.
18. Leuchte im Betrieb nicht berühren.
19.
Mindestabstand von Strahlerkante zur angestrahlten Fläche.
Safety directions / Please read this information carefully before installing or using this product. Please keep this user manual for
further reference.
1. The lamps may only be installed by authorized and qualified technicians according the valid regulations for electrical installation.
. The manufacturer does not accept any responsibility for injuries or damage resulting from improper use of the light.
3. Maintenance of the lights is limited to the surfaces. When doing this, no moisture must come into contact with any areas of the terminal
connections or mains voltage control parts.
4. Attention! Before starting the installation work, make sure that the mains power line is voltage-free – turn off safety cutout or unscrew the
protection fuse. The switch must be “OFF”.
5. The light has the protection degree IP 0
6. Only use component parts that are included.
7. Protective covers and end covers for mains voltage control parts must always be mounted.
8. Please make sure that no cables get damaged during the installation work.
9. Attention! During operation, lamp parts and illuminants can reach temperatures of more than 00°C. Do not touch during operation!
10. Please make sure that illuminants have first cooled down before replacing them. Attention! Switch the mains power line to zero potential
and switch-off the circuit breaker and/or remove the fuse before!
11. Make sure that illuminants are securely fixed during the installation.
1 . Faulty illuminants may only be replaced by lamps of the same type, output and voltage.
13. The maximum wattage indicated of each lighting unit must not be exceeded.
14. The included illuminant must not be disposed of in the house hold waste.
15. The included illuminant is not suitable for dimmers and electronic switches.
16. Connection type Y: In order to eliminate any risks in case of damages, the extremely flexible cable of this lamp may only be replaced by a
special cable or by a cable exclusively available from the manufacturer, its service representative or a comparable qualified technician.
17. The lamp may only be adjusted and positioned after having cooled down.
18. Do not touch the lamp while in operation.
19. Minimum distance from the edge of the spotlight to the illuminated surface.
Advertencias de seguridad / Por favor lea atentamente esta información antes de comenzar con la instalación o la puesta en marcha
de este producto. Guarde las instrucciones.
1. Las lámparas sólo pueden ser instaladas por personal especializado autorizado, y siguiendo las indicaciones de instalación vigentes.
2. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por heridas o danos materiales ocurridos como consecuencia de un uso inadecuado de las
luces.
3. ara el cuidado de las luces sólo deben limpiarse las superficies externas. No deben quedar restas de humedad en las cajas de conexiones o
las
piezas conductoras de corriente.
4. !Atención! Antes de iniciar los trabajos de montaje, desconecte la alimentación de corriente – Desconecte el cortacircuito automático o
haga girar el seguro. onga el interruptor en “AUS”.
5. La lámpara tiene el grado de protección I 20.
6. Sólo deben utilizarse las piezas individuales suministradas.
7. Las tapas de cobertura y terminación para las piezas con conducción eléctrica deben montarse incondicionalmente.
8. Asegúrese de que las líneas no resulten danadas durante el montaje.
9. !Atención! Los componentes de la lámpara y la bombilla pueden alcanzar temperaturas de > 350°C. or eso no se puedentocar mientras
esté encendida.
10. Antes de cambiar bombillas es preciso esperar un tiempo hasta que se enfríen. !Atención! Desactivar la línea de alimentación. Desconectar
el fusible automático o quitar el fusible.
11. Al montar la bombilla debe comprobarse que quede firmemente asentada.
12. Las bombillas defectuosas sólo deben sustituirse por bombillas del mismo diseno, potencia y tensión.
13. No debe excederse el número máximo de vatios de cada punto de radiación.
14. El medio luminoso adjunto no debe tirarse a la basura doméstica.
15. El medio luminoso adjunto no es apto para reductores de luz ni para interruptores electrónicos.
16. Tipo de conexión Y: ara evitar riesgos, un conductor flexible exterior dañado de esa lámpara podrá ser sustituido exclusivamente por el
fabricante, por el servicio de asistencia encargado o por especialistas similares.
17. Sólo se puede regular y colocar la lámpara cuando está fría.
18. No tocar la lámpara durante su funcionamiento.
19. Distancia mínima del canto de radiación a la superficie iluminada.
Sikkerhedshenvisninger / Vær venlig at læse de følgende informationer nø e, før du starter med installationen eller idriftsættelsen af
dette produkt. Denne driftsve ledning skal opbevares, så du kan bruge den på et senere tidspunkt.
1. Lygterne skal monteres af autoriseret fagpersonale i henhold til de galdende installationsforskrifter for elektronik.
2. roducenten overtager ikke ansvar for kvæstelser eller beskadigelser, som følger ud af uhensigtsmassig brug af lygten.
3. Vedligeholdelse af lygterne begrænses på overfladerne. Herved må der ikke komme fugt i tilslutningernes område, eller ved dele, som fører
strøm.
4. Giv agt! Før monteringen påbegyndes skal strømmen frakobles -sikringsautomat frakobles hhv. sikringen drejes ud. Kontakt på "OFF".
5. Lygten har en beskyttelsesgrad på I 20.
6. Kun de leverede dele må bruges.
7. Skærm- og endekapper til dele, som leder strøm, skal altid monteres.
8. Giv agt på, at ledningerne ikke beskadiges ved monteringen.
9. Lygtens dele kan ved brug opnå en temperatur på optil > 200°C og må derfor ikke berøres mens de er i brug.
10. Før skift af lyskilder skal der tages hensyn til, at disse har afkølet sig før de erstattes. Giv agt! Strømledningen skal være spændingsløs.
Sikring kobles fra, hhv. sikring drejes ud.
11. Ved montering af lyskilder, skal disse kontrolleres på, om de sidder fast.
12. Defekte lyskilder må kun erstattes af pærer som er af samme konstruktionstype og som har samme effekt og spænding.
13. Den nævnte maksimale Watt-værdi for hver lyskilde må ikke overskrides.
14. Det vedlagte lysmiddel må ikke deponeres sammen med husholdningsaffald.
15. Den leverede lyskilde er ikke egnet til brug med lysdæmpere eller elektroniske kontakter.
16. Tilslutningsmetode type Y: For at undgå farekilder, må den udvendige fleksible ledning i tilfælde af beskadigelser udelukkende erstattes af
producenten, autoriserede repræsentanter, e.l. fagmænd.
17. Lygterne må kun indstilles og justeres, efter at den er kølet ned.
18. Der må ikke røres ved lygten mens denne er tændt.
19. Mindste afstand fra reflektorlampens kant til den belyste overflade.
Consignes de sécurité / Merci de lire ces informations avec attention avant de commencer avec l’installation ou la mise en marche de
ce produit. Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter plus tard en cas de besoin.
1. Les lampes doivent etre installées par un personnel spécialisé uniquement, en suivant les instructions d’installation électronique en vigueur.
2. Le fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages résultant d’une utilisation incorrecte des lampes.
3. Le soin des lampes se limite aux surfaces. Il faut absolument éviter de mettre le secteur de branchements ou la tension du réseau des
pi ces conductrices en contact avec l’humidité.
4. Attention! Avant de commencer les travaux de montage, éteindre la tension du cordon d’alimentation– éteindre le disjoncteur ou dévisser
les fusibles. Placer le commutateur sur „OFF“.
5. La lampe a un degré de protection IP 20.
6. Seuls les accessoires qui sont livrés peuvent être utilisés.
7. Les caches et les embouts de finition pour la tension du réseau des pi ces conductrices doivent obligatoirement être montés.
8. Veuillez vous assurer que les cordons ne soient pas abîmés pendant le montage.
9. Attention! Les parties de la lampe et les parties qui éclairent peuvent atteindre des températures supérieures à 350°C pendant leur
fonctionnement, et ne doivent donc pas être touchées pendant leur fonctionnement.
10. Avant le changement de lampes, veiller à ce que celles-ci refroidissent d’abord. Attention! Avant de toucher au cordon d’alimentation,
veuillez éteindre le courant. Eteignez le commutateur ou enlevez le fusible.
11. Pendant le montage des lampes, veiller à la fixation solide de celles ci.
12. Des lampes abîmées ne peuvent être remplacées que par des lampes de même fabrication, de même puissance et de même tension.
13. La puissance de l’alimentation maximale donnée de chaque point d’allumage ne doit pas être dépassée.
14. L'illuminant inclus ne doit pas être débarrassé dans l'ordure de ménage.
15. L'illuminant inclus n'est pas approprié aux gradateurs et aux commutateurs électroniques.
16. Type de connexion Y: afin d’éviter tout danger un fil abîmé extérieurement ne peut être remplacé que par le fabricant, le revendeur officiel
ou un
technicien spécialisé.
17. L’installation et l’orientation de la lampe ne peuvent être faites que si celle-ci a refroidi.
18. Ne touchez pas la lampe tandis qu'en fonction.
19. Distance minimum entre les extrémités du projecteur et les surfaces éclairées.
Consigli di Sicurezza / Leggere attentamente le presenti informazioni prima di installare o attivare questo prodotto. Conservare le
istruzioni per l’uso per l’ulteriore impiego.
1. Le luci possono essere installate solo da personale specializzato secondo le vigenti norme di installazione elettrica.
2. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni o incidenti che si dovessero verificare se non vengono rispettate le corrette
istruzioni d’uso.
3. La manutenzione della lampada si limita alle superfici esterne. Pertanto assicurarsi che non ci sia umidità nei punti di collegamento o nella
tensione di rete dei fili di trasmissione.
4. Attenzione! Prima di procedere al montaggio, assicurarsi che non vi sia tensione in rete. Disinserire il dispositivo di sicurezza mettendo
l’interruttore in posizione „OFF“.
5. La lampada é conforme alle norme di sicurezza IP 20.
6. Usare esclusivamente i singoli pezzi qui forniti.
7. E’ indispensabile applicare le coperture per i fili di trasmissione della tensione di rete.
8. Assicurarsi che i cavi non vengano danneggiati in fase di installazione.
9. Attenzione! I pezzi delle lampade e i dispositivi d’illuminazione possono raggiungere temperature superiori a 350°C durante il
funzionamento, per cui non devono essere toccati.
10. Quando si sostituisce la lampada, assicurarsi che si sia ben raffreddata. Attenzione! Staccare dapprima la linea di corrente. Disattivare
l’interruttore automatico, ovvero svitare il fusibile.
11. All’installazione fissare saldamente il dispositivo di illuminazione.
12. Dispositivi difettosi di illuminazione possono essere sostituiti solo con lampade dello stesso tipo di uguale potenza e tensione.
13. Non superare mai i valori massimi del numero di Watt di ogni presa di corrente.
14. La lampadina acclusa non deve essere smaltita rifiuti domestici.
15. La lampadina acclusa adatta per dimmer e interruttori elettronici.
16. Tipo di allacciamento. Tipo Y: Per evitare pericoli necessario che una linea esterna danneggiata di questa lampada venga sostituita
esclusivamente dal produttore, dal suo servizio di assistenza o da una persona specializzata in materia.
17. L’installazione e la regolazione delle luci possono essere fatte solo in stato di raffreddamento.
18. Non toccare la lampada quando é in funzione.
19. Distanza minima dal riflettore alla superfice illuminata.
Turvaohjeet / Lue nämä tiedot huolellisesti ennen kuin aloitat tämän tuotteen asennuksen tai käyttöönoton. Säilytä tämä
käyttöohje huolellisesti myöhempää käyttöä varten.
1. Vain valtuutetut ammattihenkilöt saavat asentaa lamput kulloistenkin voimassa olevien sähköasennusmääräysten mukaan.
2. Valmistaja ei vastaa loukkaantumisista eikä vahingoista, jotka ovat seurausta valaisimen epäasiallisesta käytöstä.
3. Valaisimien hoito rajoittuu pintoihin. Tällöin kosteutta ei saa päästää liitäntätiloihin tai verkkojännitteen johtaviin osiin.
4. Huomio! nnen asennustöiden aloittamista verkkojohto on kytkettävä jännitteettömäksi -kytke sulakeautomaatti pois päältä tai kierrä
sulake ulos. Aseta kytkin asentoon “POIS”.
5. Valaisin kuuluu suojaluokkaan IP 20.
6. Vain mukana toimitettuja yksittäisosia saa käyttää.
7. Verkkojännitettä johtavien osien peite-ja päätelevyt tulee aina asentaa.
8. Kiinnitä huomiota siihen, etteivät johdot vaurioidu asennuksessa.
9. Huomio! Lampun osien ja valaistusvälineiden käyttölämpötila saattaa nousta >200 °C:een, tästä syystä niitä ei saa koskea käytön aikana.
10. nnen valaistusvälineiden vaihtoa on otettava huomioon, että valaistusvälineiden on annettava jäähtyä. Huomio! Kytke ensin verkkojohto
jännitteettömäksi. Kytke sulakeautomaatti pois päältä tai kierrä sulake ulos.
11. Valaistusvälineiden asennuksessa on huolehdittava kiinnityksen pitävyydestä.
12. Vialliset valaistusvälineet saa korvata vain lampuilla, joiden rakenne, teho ja jännite on samanlainen.
13. Kulloisenkin polttopaikan ilmoitettua wattien maksimiarvo ei saada ylittää
14. Mukaan liitettyä valaistusvälinettä ei saa hävittää talousjätteen mukana.
15. Mukaan liitetty valaistusväline ei sovellu käytettäväksi himmentimien tai elektronisten kytkimien kanssa.
16. Tyypin Y liitäntätapa: Vaaratilanteiden välttämiseksi ainoastaan valmistaja, valmistajan huoltoedustaja tai verrattavissa oleva
ammattihenkilö saa vaihtaa tämän lampun vaurioituneen ulomman joustavan johdon uuteen.
17. Lamppua saa säätää ja kohdistaa vain kun se on jäähtynyt.
18. Älä kosketa lamppua käytön aikana.
19. Vähimmäisetäisyys säteilijästä valaistuun pintaan.
Veiligheidsaanwijzingen / Leest u alstublie t deze in ormatie zorgvuldig door, alvorens u met de installatie o ingebruikneming van
dit produkt begint. Bewaart U deze gebruiksaanwijzing voor een later gebruik goed.
1. De lampen mogen alleen door geautoriseerd geschoold personeel naar de telkens geldende elektro-installatievoorschriften worden
ge.nstalleerd.
2. De producent neemt geen verantwoording voor verwondingen of schade, die het gevolg van een ondeskundig gebruik van de lanp zijn, op
zich.
3. Het onderhoud van lampen is tot de oppervlakken beperkt. Daarbij mag geen vochtigheid in aansluitingsruimtes of aan netspanning
voerende delen geraken.
4. Opgelet! Voor het begin van de montagewerkzaamheden de netleiding spanningsvrij schakelen – contactverbreker uitschakelen resp.
zekering eruit draaien. Schakelaar op “UIT”.
5. De lamp heeft de beschermgraad IP 20.
6. r mogen slechts meegeleverde componenten worden gebruikt.
7. Afdek- en eindkappen voor netspanning voerende delen moeten principieel worden gemonteerd.
8. Zorgt U ervoor, dat leidingen gedurende de montage niet worden beschadigd.
9. Opgelet! Lampdelen en lampen kunnen gedurende het bedrijf temperaturen van >200°C bereiken en mogen daarom gedurende het bedrijf
niet worden aangeraakt.
10. Voor het wisselen van lampen moet men erop letten, dat deze eerst moeten afkoelen. Opgelet! Vooraf voedingsleiding spanningsvrij
schakelen. Contactverbreker uitschakelen resp. zekering uitschroeven.
11. Bij de montage van de lampen moet op een vaste zit van deze worden gelet.
12. Defecte lampen mogen alleen door lampen van dezelfde type, vermogen en spanning worden vervangen.
13. Het aangegeven maximum wattaantal van ieder aansluitcontact mag niet worden overschreden.
14. Het bijliggende lichtmiddel mag niet met het huisvuil afgevoerd worden.
15. Het bijgevoegde licht is niet geschikkt voor dimmers en elektronische schakelaars.
16. Aansluitingsaard typ Y: Om gevaren te vermijden mag de beschadigde flexibele buitenleiding van deze lamp uitsluitend door de producent ,
zijn servicevertegenwoordiger of een vergelijkbaar vakman uitgewisseld worden.
17. Het instellen en richten van de lamp mag slechts in afgekoelde toestand gebeuren.
18. Lamp bij gebruik niet aanraken
19. Minimum afstand van de stralerkant naar het verlichtte vlak.
Biztonsági előírások / Kérjük olvassa át alaposan ezeket az információkat, mielőtt ezen termék felszerelését vagy üzembevételét
megkez i.
1. A világító berendezés felszerelését csak szakképzet személy végezheti a érvényes villanyszerelési előírások szerint.
2. A gyártó nem vállal felelősséget olyan sér lésekre vagy károkra, amelyek a világítótest nem megfelelő
használatából adódnak.
3. A világító testek ápolása a fel letekre korlátozódik. Ügyelni kell, hogy közben a csatlakozó és a hálózati fesz ltségű
részekbe nedvesség ne jusson.
4. Figyelem! A szerelési munkálatok előtt a hálózati vezetéket fesz ltségmentesíteni kell – a biztosíték automata lekapcsolásával ill. a biztosíték
kicsavarásával. A kapcsoló legyen „KI“ állásban.
5. A világítótest IP 20 érintésvédelmi osztályú.
6. Csak a lámpatestekkel szállított alkatrészeket szabad használni.
7. A hálózati fesz ltség alatt lévő részek fedeleit és lezáróit minden esetben fel kell szerelni.
8. Győződjön meg, hogy a szerelésnél a vezetékek nem sér ltek meg.
9. Figyelem! A világító berendezés alkatrészei és a világító testek hőmérséklete zem közben meghaladhatja a 200°C-ot, ezért zem közben
nem szabad érinteni azokat.
10. Az égők cseréje elitt figyelni kell arra, hogy azoknak előbb lekell hűlni k. Figyelem! A hálózati vezetéket megelőzőleg fesz ltségmentesre
kapcsolni. Az önműködő biztosítékot kikapcsolni ill. a biztosítékot kicsavarni.
11. Az égők megfelelő beszerelését ellenőrizz k.
12. Meghibásodott világító eszközöket csak azonos típusú, teljesítményű és fesz ltségő lámpákra szabad cserélni.
13. Az egy égőre megadott maximális teljesítményt nem szabad meghaladni.
14. A mellékelt világítóeszkőzt nem szabad a háztartási hulladékkal egyűtt ártalmatlanítani.
15. A mellékelt világítóeszkőzt nem alkalmas fényerőszabályozók és villanykapcsolók számára.
16. Y tipusú csatlakozás: Az esetleges balesetek elker lése érdekében a világító berendezés megsér lt k ls2 flexibilis vezetékét csak a gyártó,
annak szervízképviselete vagy hasonló szakember cserélheti ki.
17. A világító berendezést csak lehűlt állapotban szabad beállítani.
18. A lámpát zem közben nem megérinteni.
19. Minimális távolság a sugárzó és a megvilágított fel let között.
Instrucţiuni e protecţieamuncii / Vă rugămsă citiţi cu atenţie aceste informaţii, înainte să
începeţi instalarea sau utilizarea acestui pro us. Păstraţi cu grijă aceste instrucţiuni pentru utilizare ulterioară.
1. Iluminatoarele trebuie instalate numai de personal de specialitate autorizat, în conformitate cu prevederile în vigoare pentru instalaţiile
electrice.
2. Producătorul nu îşi asumă nici o responsabilitate pentru accidentări sau pagube care sunt urmarea unei utilizări inadecvate ale corpului de
iluminat.
3. Îngrijirea corpurilor de iluminat se rezumă numai la suprafaţa acestora. Nu este permisă pătrunderea umidităţii în spaţiile de racordare sau
în părţile care conduc tensiunea de reţea.
4. Atenţie! Înainte de începerea lucrărilor de montaj, se asigură absenţa tensiunii din cablul de alimentare – siguranţa automată se
deconectează, respectiv se desurubează siguranţa. Întrerupătorul se poziţionează pe poziţia „OPRIT”.
5. Corpul de iluminat are gradul de protecţie IP20
6. Este permisă utilizarea numai a pieselor componente care au fost livrate.
7. Capacele de acoperire şi capacele de capăt pentru componentele de reţea sub tensiune trebuie temeinic montate.
8. Asiguraţi-vă că în timpul montajului cablurile nu sunt deteriorate.
9. Atenţie: Părţile iluminatorului si becul pot atinge în timpul funcţionării temperaturi de peste 200 °C şi din acest motiv nu trebuie atinse în
timpul funcţionării.
10. Înainte de schimbarea corpurilor de iluminat, a se avea în vedere că acestea trebuie mai întâi să se răcească. Atenţie! Anterior deconectaţi
reţeaua de la tensiune. Decuplaţi siguranţa automată respectiv extrageţi siguranţa.
11. La montajul corpurilor de iluminat trebuie asigurată o bună fixare a acestora.
12. Corpurile de iluminat defecte pot fi înlocuite numai cu lămpi de acelaşi tip constructiv, putere şi tensiune.
13. Este interzisă depăsirea valorii maxime de putere (waţi), indicată pentru fiecare loc de conectare.
14. Nu arucaţi lampa alăturată împruenă cu resturile menajere.
15. Aparatul pentru iluminat, alăturat nu este destinat programatoarelor şi nici întererupătoarelor electronice.
16. Tip de conexiune Y: Pentru evitarea pericolelor, un cablu exterior flexibil deteriorat pentru acest corp de iluminat poate fi înlocuit exclusiv
de catre producator, de reprezentantul de service al acestuia sau de un specialist similar.
17. Instalarea şi reglarea iluminatorului trebuie să se facă numai când acesta este rece
18. În timpul funcţionării nu se atinge corpul de iluminat.
19. Distanţa minimă de la marginea elementului radiant la suprafaţa iluminată.
Drošības norādījumi / Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo informāciju pirms ierīces instalācijas vai pieņemšanas ekspluatācijā Uzglābajiet
lietošanas pamācību arī turpmākajai lietošanai
1. Lampu instalāciju drīkst veikt tikai autorizēti speciālisti, ievērojot elektrodrošības un instalācijas prasības.
2. Ražotājs neuz emas nekādu atbildību par traumām un zaudējumiem, kas tika nodarīti lampas nepienācīgas lietošanas
rezultātā.
3. Kopjama ir tikai lampas virsma. Kopjot lampas virsmu jāuzmanās, lai mitrums nenokļūtu pieslēgumu vietās vai tīkla spriegumu vadošajos
elementos.
4. Uzmanību! Pirms montāžas darbu uzsākšanas tīkla vadi jāatslēdz no sprieguma avota. Šim nolukam nepieciešams izslēgt drošības automātu
vai iz emt drošinātāju. Slēdzim jābūt pozīcijā “IZSLĒGTS”.
5. Lampai ir aizsardzības pakāpe IP 20.
6. Izmantot drīkst tikai atsevišķās sastāvdaļas, kas ietilpst piegādes komplektā.
7. Tīkla spriegumu vadošo elementu vāki un gala vāki noteikti tiek montēti.
8. Pārliecinieties, lai montāžas gaita netiktu bojāti vadi.
9. Uzmanību! Lampas elementi un spuldzes lampas ekspluatācijas laikā var uzkarseties līdz temperaturai >200°C. Šī iemesla dēļ lampas
elementiem un spuldzēm nedrīkst pieskarties, kamēr lampa ir ieslēgta.
10. Pirms spuldžu mai as spuldzēm jāļauj atdzist. Uzmanību! Pirms spuldžu mai as atslēdziet lampu no tīkla sprieguma avota. Atslēdziet
drošības automātu vai iz emiet drošinātāju.
11. Montējot spuldzes, jāpievērš uzmanība to labai fiksācijai.
12. Bojātas spuldzes drīkst nomainīt tikai pret spuldzēm tādā pašā izpildījumā, ar to pašu jaudu un spriegumu.
13. Maksimālais vatu skaits, kas norādīts katrai rozetei, nedrīkst tikt pārsniegts.
14. Spludzi, kas ietilpst piegādes komplektā, nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem.
15. Spludze, kas ietilpst piegādes komplektā, nav piemērota gaismas regulatoriem un elektroniskajiem slēdžiem.
16. Piesleguma veids tipa Y: Lai izvairitos no riskiem, lampas bojato arejo elastigo vadu drikst nomainit tikai ražotajs, vi:a servisa parstavis vai
specialists ar lidzigu kvalifikaciju.
17. Lampas iestādīšanu un regulēšanu drīkst veikt tikai tad, kad lampa ir atdzisusi.
18. Nepieskarieties lampai, kad tā ir ieslēgta.
19. Minimālajam attālumam starp starotāja malu un apgaismojamu virsmu jāsastad.a
Инструкция за безопасност / Моля, прочетете вниматело тази информация, преди да започнете с инсталирането или
екплоатацията на този продукт Запазете добре тази потребителска инструкция за по-нататьшни цели!
1. Крушките могат да бъдат инсталирани само от оторизирани специалисти съгласно действащите електроинсталационни разпоредби.
2. Производителят не поема никаква отговорност за наранявания или щети, които са последствие от неправилна употреба на лампата.
3. Да се почистват само повърхностите на лампите. При почистването не бива да попада никаква влага в съеинителните пространства
или до частите, които се намират под мрежово напрежение.
4. Внимание! Преди започване на монтажните работи изключете напрежението на мрежовия проводник чрез изключване на
предпазителния автомат или като развъртите предпазителя. Прекъсвачът да показва <<ИЗКЛЮЧЕНО>>.
5. Лампата е ъс защитна степен IP 20.
6. Да се използват само части, които са доставени от производителя.
7. Покриващите и ограничителните капачки на частите, намиращи се под напрежение, по принцип трябва да са монтирани.
8. Уверете се, че при монтажа проводниците не са претърпели повреди.
9. Внимание! По време на работа частите на крушката и светещият материал могат да достигнат температури >200°C и затова не бива
да се докосват по време на работа.
10. Преди смяна на осветителните тела трябва да се внимава, те да са предварително изстиналн. Внимание! Преди това изключете
захранващия проводник, така че да не бъде под напрежение. Изключете автоматичния предпазител или развъртете и извадете
бушона.
11. При монтажа на осветителните тела да се внимава същите да са застегнати здраво.
12. Дефектните осветителните тела могат да се заместват само с лампи от същия тип, мощност и напрежение.
13. Означената максималната ватова стойност на всяко осветително тяло за съответното място не бива да бъде надхвърляна!
14. Приложената лампа не бива да се изхвърля заедно с домашните отпадьци.
15. Приложената лампа не е пригодена за димери и електронни превключватели.
16.
17. Крушката може да се настройва и наглася, само когато е студена.
18. Не докосвайте лампата, когато е включена.
19.
Минимално разстояние от края на излъчвателя до осветената повърхност.
Indicações de segurança / Favor ler atenciosamente estas informações antes da instalação ou colocaçao em serviço deste produto
Guardar estas instruções de uso para fins posteriores.
1. As lâmpadas só podem ser instaladas por especialistas autorizados de acordo com as normas de instalação eléctricas válidas.
2. O fabricante está isento de qualquer responsabilidade no caso de ferimentos ou danificaç es motivados por uma utilização inadequada dos
candeeiros.
3. A manutenção dos candeeiros diz apenas respeito a sua superfície. Ao fazer esta manutenção nunca se pode permitir que entre humidade
nos compartimentos de ligação ou nas peças condutoras de corrente eléctrica da rede.
4. Atenção! Antes de começar os trabalhos de montagem desligar a tensão da rede -desligar o corta-circuito automático ou então desenroscar
e retirar o fusível. Colocar o comutador na posição "DESLIGADO".
5. O candeeiro está incluído no grau de protecção IP 20.
6. Só podem ser utilizadas as peças soltas que estão incluídas.
7. As capas protectoras e finais das peças condutoras de energia eléctrica têm que ser sempre montadas.
8. Certifique-se ao fazer a montagem que os fios de ligação não estejam danificados.
9. Atenção! As peças da lâmpada e elemento luminoso pode alcançar temperaturas de serviço de >200°C e por isso não podem ser
10. Antes de fazer a substituição de um foco luminoso tem que ser ter em atenção que este esteja arrefecido. Atenção! Desligar antes o cabo
de alimentação eléctrica. Desligar o disjuntor ou retirar o fusível.
11. Ao fazer a montagem dos focos luminosos tem que se ter em atenção que os mesmos estejam numa posição segura.
12. Os focos luminosos com defeito só podem ser substituídos por outros do mesmo modelo, potência e tensão.
13. O número máximo de vátios (W) indicados para cada projector não pode ser ultrapassado.
14. O meio de iluminação incluso não pode ser deitado fora no lixo caseiro.
15. O meio de iluminação incluso não é próprio para reguladores de intensidade nem para ubterryotires eléctricos.
16. Tipo de conexão: Tipo Y: Para evitar riscos, o cabo exterior flexível danificado desta luminária só pode ser substituído exclusivamente pelo
fabricante, seu representante de vendas ou um especialista correspondente.
17. O ajuste e alinhamento da lâmpada só podem ser efectuado quando a mesma estiver fria.
18. Não toque no candeeiro quando este estiver ligado.
19. A distância mínima entre o canto do projector e a superfície a ser iluminada.
Emniyet direktifleri / Bu ürünü kurmadan veya çal şt rmadan önce lütfen bu bilgileri dikkatlice okuyunuz. İşbu kullanim k lavuzunu
daha sonra başvurmak üzere iyi bir şekilde saklay n z.
1. Lambalar, geçerli ilgili elektrik kurulum talimatlarına uygun olarak yalnızca yetkili uzman personel tarafından kurulabilir.
2. Işıklandirma teçhizatının usulüne uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan hasarlardan ve yaralanmalardan üretici sorumlu tutulmaz.
3. Işıklandırma teçhizatlarının yalnızca yüzeyleri temizlenebilir. Temizlik esnasında bağlanti yerleri veya gerilim ileten parçalar ıslatılmamalıdır.
4. Dikkat! Montaj işine başlamadan önce elektrik devresi gerilimsiz hale gelecek şekilde kapatılmalıdır.-Sigorta kutusu devreden çıkarılmalıdır
veya sigorta çıkarılmalıdır. Şalter „Aus“ (Kapalı) konumuna getirilmelidir.
5. Işıklandırma teçhizatı IP20 koruma derecesine sahiptir.
6. Sadece teçhizat ile birlikte teslim edilen yedek parçalar kullanılabilir.
7. Sebeke gerilimi ileten parçalar için uç kapaklar ve kapama kapakları takılmalıdır.
8. Hatların montaj sırasında hasar görmemesini temin ediniz.
9. Dikkat! Aydınlatma parçaları ve aydınlatma aracı, kullanım esnasında yalnızca 200°C’den yüksek sıcaklıklara ulaşabilir ve lambalara kullanım
esnasında dokunulmamalıdır.
10. Aydınlatma araçlarını degiştirmeden önce bunların tamamen sogumuş olması dikkate alınmalıdır. Dikkat! Önce şebeke hattınının gerilimsiz
olmasını saglayınız. Sigorta kutusunu devre dışı bırakınız veya sigortayı çıkarınız.
11. Aydınlatma araçlarının montajı sırasında, bunların yuvalarında sağlam oturdukları dikkate alınmalıdır.
12. Bozuk aydınlatma araçları sadece ayni yapı şekline, güce ve gerilime sahip lambalar ile değiştirilebilir.
13. Her yanma yerinin belirtilen azami Vat değeri kesinlikle aşılmamalıdır.
14. Teslimat kapsamında verilen aydınlatma aracı, evesel çöpler ile birlikte imha edilemez.
15. Teslimat kapsamında aydınlatma aracı, dimmer ve elektronik şalter için uygun değildir.
16. Baglantı türü Tip Y: Tehlikelerin önlenmesi için bu lambanın dıs esnek kablosu yalnızca üretici, yetkili servis veya yeterli kalifiyeye sahip bir
uzman tarafından degistirilebilir.
17. Lambanın ayarlanması ve düzenlenmesi, yalnızca lamba soğuk durumdayken gerçekleştirilebilir.
18. Lambaya, çalışması sırasında dokunmayın. tocadas quando estiverem ligadas.
19. Işık kaynağının kenarı ile aydınlatılan yüzey arasındakı asgari mesafe.
Bezpieczeństwo podczas montażu i eksploatacji / Przed instalacją lub uruchomieniem produktu proszę przeczytać dokładnie poniższe
in ormacje. Instrukcję należy przechowywać do późniejszego wykorzystania.
1. Oprawy oświetleniowe mogą instalować tylko specjaliści z odpowiednimi uprawnieniami, stosując się
do aktualnie obowiązujących przepis w dotyczących wykonywania instalacji elektrycznych.
2. Producent nie ponosi odpowiedzialności za zranienia lub uszkodzenia będące skutkiem niewłaściwego posługiwania się świetl wką.
3. Konserwacja świetl wek ogranicza się do ich powierzchni. Podczas konserwacji do przestrzeni, w kt rej znajdują
się przewody, ani do element w będących pod napięciem nie może przedostać się żadna wilgoć.
4. Uwaga! Przed rozpoczęciem prac montażowych należy wyłączyć przew d sieciowy, skrzynkę bezpiecznikową
lub wykręcić bezpieczniki. Wyłącznik powinien być ustawiony na "aut" ("AUS"/"OFF").
5. Lampa posiada klasę odporności IP 20.
6. Można używać jedynie dołączonych element w.
7. Należy zamontować pokrywy na elementy będące pod napięciem.
8. Należy się upewnić, że przewody nie zostały uszkodzone podczas montażu.
9. Uwaga! Elementy konstrukcji oprawy oświetleniowej oraz elementy świecące mogą w czasie eksploatacji osiągać
temperaturę przekraczającą 200°C i dlatego nie wolno ich wtedy dotykać.
10. Przed wymianą żar wek należy zwr cić uwagę na to, że muszą być one najpierw ochłodzone. Uwaga! Przed podłączeniem lampy należy
wyłączyć zasilanie . Wyłączyć bezpieczniki, ewentualnie wykręcić je.
11. Podczas montażu żar wek należy zwr cić uwagę na ich mocne osadzenie.
12. Wadliwe źr dła światła mogą być wymienione jedynie na lampy o takiej samej budowie, mocy i napięciu.
13. Nie można przekroczyć podanej maksymalnej liczby wat w każdej lampy.
14. Tego sprzętu oświetleniowego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
15. Dostarczony typ oświetlenia nie nadaje się do stosowania z regulatorem światła i przełącznikami elektrycznymi.
16. Rodzaj podłączenia typ Y: aby uniknąć zagrożeń uszkodzony zewnętrzny ruchomy przew d lampy może zostać wymieniony wyłącznie przez
producenta lub jego partnera serwisowego, lub specjalistę o podobnych kompetencjach.
17. Regulacji i zmian ustawienia oprawy oświetleniowej można dokonywać dopiero po jej ostygnięciu.
18. Nie dotykać żar wki podczas pracy.
19. Minimalna odległość krawędzi promiennika od naświetlanej powierzchni (dotyczy tylko opraw z przedstawionym symbolem)
Uwaga! Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać do zwykłych pojemnik w na odpady.
Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbi rki w celu recyklingu odpad w powstałych ze
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Osobna zbi rka oraz recykling zużytego sprzętu pomogą w ochronie zasob w naturalnych i zapewnią
ponowne wprowadzenie go do obiegu w spos b chroniący zdrowie człowieka i środowisko. Aby uzyskać więcej informacji o tym, gdzie można
przekazać zużyty sprzęt do recyklingu, należy się skontaktować z urzędem miasta, zakładem gospodarki odpadami lub sklepem, w kt rym
zakupiono produkt.
Produkty oznaczone symbolem WEEE oznaczają, że użytkownik końcowy nie może utylizować tego produktu z innymi odpadami domowymi,
lecz że powinien go dostarczyć do punktu utylizacji sprzętu elektrycznego.
Bezpečnostní pokyny / Přečtěte si, prosím, pozorně tyto in ormace, dříve než začnete s instalací nebo s uvedením do provozu.
Uchovejte tyto pokyny k obsluze pro pozdější re erence.
1. Svítidla smí instalovat jen autorizovaný odborný personál dle příslušných elektroinstalačních předpisů.
2. Výrobce neodpovídá za zranění či škody, které vzniknout důsledkem neodborného používání svítidel.
3. Údržba svítidel je omezena jen na povrchy. Přitom se do okolí míst připojení nebo k součástem pod napětím nesmí dostat vlhkost.
4. Pozor! Před zahájením montáže vypněte síťové vedení – vypněte jistič pojistek popř. vyšroubujte pojistku. Spínač
uveďte do polohy „VYP“.
5. Svítidlo má elektrické krytí IP 20.
6. Smějí se používat pouze součásti, které se dodávají společně s výrobkem.
7. Na součásti pod napětím je nutno vždy namontovat ochranné a koncové krytky.
8. Dbejte na to, aby se vedení při montáži nepoškodila.
9. Pozor! Díly svítidla mohou během provozu dosáhnout teplot >200°C, a proto je zakázáno se jich během provozu dotýkat.
10. Před výměnou svítidel je třeba dbát na to, aby nejprve vychladla. Pozor! Nejprve připojte síťové vedení s vypnutým napětím. Vypněte jistič
nebo vytáhněte pojistky.
11. Při montáži svítidel dbejte na jejich pevné uchycení.
12. Vadná svítidla je nutno nahradit jen svítidly stejné konstrukce, se stejným výkonem a napětím.
13. Uváděný maximální počet wattů každého místa připojení nesmí být překročen.
14. Přiložený světelný zdroj nesmí být likvidován prostřednictvím domácího odpadu.
15. Přiložený osvětlovací prostředek není vhodný pro „dimmery” a elektronické vypínače.
16. Zpusob pripojení typ Y: V zájmu bezpecnosti muže poškozené vnejší pružné vedení tohoto svítidla vymenovat výhradne výrobce, jeho
servisní zástupce nebo obdobne kompetentní odborník.
17. Nastavení a vyrovnání svítidla se smí provádět jen tehdy, až svítidlo vychladne.
18. Jestliže lampa svítí, nedotýkat se jí.
19. Minimální vzdálenost od světelného zdroje k osvětlované ploše.
Указания по безопасности / Прежде чем приступить к монтажу или вводу в эксплуатацию этого прибора, внимательно
прочитайте руководство по эксплуатации Рекомендуем сохранить это руководство, так как оно может Вам понадобиться
впоследствии
1. Светильники могут быть установлены только специалистом при соблюдении соответствующих предписаний по электромонтажу.
2. роизводитель не несёт ответственности за повреждения или ущерб, вызванные неправильой эксплуатацией светильников.
3. Уход за светильниками ограничивается уходом за поверхностью. ри этом нужно следить, чтобы влага не проникала в места
подключений и к деталям, находящимся под стевым напряжением.
4. Внимание! еред началом монтажных работ необходимо обесточить сетевой провод – выключить установочный автомат или
вывинтить предохранитель. ереключатель „AUS”!
5. Светильник имеет степень защиты IP20.
6. рименять только прилагаемые детали.
7. Колпачки для деталей, находящихся под сетевым напряжением, должны быть принщипиально монтированы.
8. Следите за тем, чтобы провода не были повреждены во время монтажа.
9. Внимание! В рабочем режиме детали светильника и осветительные средства могут нагреваться до температуры >200°C, поэтому во
включенном состоянии до ни в коем случае нельзя дотрагиваться.
10. еред заменой ламп нельзя забывать о том, что им прежде необходимо остыть. Внимание! редварительно должен быть
обесточен сетевой провод. Необходимо выключить установочный автомат или вывинтнть предохранители.
11. Во время монтажа светильников необходимо следить за тем, чтобы они были прочно зафиксированы.
12. Неисправные светильники могут быть заменены только лампамн той же конструкции, той же мощности и того же напряжения.
13. Указанное максимальное число Ватт каждой розетки нельзя превышать.
14. Πрилагаемое осветительное средство в и коемн случае не выбрасыватьвместесдомашнммусором.
15. Πрилагаемое осветительное средство нельзя комбинировать сдиммеромиэлектроннымвыключателелм.
16.
17. Установка светильника в заданное положение может производиться только в охлаждённом состоянии.
18. Не дотрагиваться до включенного светильника!
19. Минимальное расстояние от края отражателя до освещаемой поверхности.
Ενδείξεις ασφαλείας / Προτού αρχίσετε την εγκατάσταση ή τη θέση σε λειτουργία αυτού του προϊόντος, διαβάστε με προσοχή
αυτές τις πληροφορίες Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης για την περίπτωση που θα τις χρειαστείτε αργότερα.
1. Η εγκατάσταση των λυχνιών επιτρέπεται να γίνει μόνο από εξουσιοδοτημένους τεχνίτες σύμφωνα με τις εκάστοτε ισχύουσες
ηλεκτρολογικές προδιαγραφές εγκατάστασης.
2. Ο κατασκευαστής δε φέρει ουδεμία ευθύνη για τραυματισμούς ή βλάβες, εφόσον προκύψουν από λανθασμένη χρήση των λυχνιών.
3. Η περιποίηση των λυχνιών περιορίζεται στην επιφάνειά τους. Σε καμιά περίπτωση δεν πρέπει να εισέλθει υγρασία στους χώρους των
συνδέσεων ή στα μέρη από τα οποία διέρχεται ηλεκτρική τάση.
4. Προσοχή! Πριν από την έναρξη των εργασιών τοποθέτηοης διακόψτε την τάση του ηλεκτρικού δικτύου – κλείστε την αυτόματη ασφάλεια ή
βγάλτε την ασφάλεια. Ο διακόπτης να είναι κλειστός.
5. Η λυχνία διαθέτει βαθμό προστασίας IP20.
6. Επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν μόνο τα εξαρτήματα που περιλαμβάνονται στην παράδοση.
7. Οι καλύπτρες των αγωγών για τα μέρη διέλευσης της τάσης πρέπει οπωσδήποτε να τοποθετηθούν.
8. Σιγουρευτείτε ότι οι κατά την τοποθέτηση δε θα γίνει ζημιά σε αγωγούς.
9. Προσοχή! Τα μέρη των λυχνιών και οι λαμπτήρες μπορούν να φτάσουν κατά τη διάρκεια της λειτουργιας θερμοκρασίες άνω των >200°C
και γι' αυτό δεν επιτρέπεται να αγγίζονται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
10. Πριν αλλάξετε λαμπτήρες, προσέξετε να έχουν πρώτα κρυώσει. Προσοχή! Διακόψτε προηγουμένως την τάση του ρεύματος. Κλείστε τον
αυτόματο διακόπτη κυκλώματος ή ξεβιδώστε την ασφάλεια.
11. 'Οταν βάλετε τους λαμπτήρες προσέχετε να τοποθετηθούν σταθερά.
12. Ελαττωματικοί λαμπτήρες επιτρέπεται να αντικαθιστανται μόνο από λυχνίες ιδίας κατασκευής, απόδοσης και τάσης.
13. Δεν επιτρέπεται η υπέρβαση του καθορισμένου μέγιστου αριθμού Watt σε κάθε θέση λυχνίας.
14. Ηεσωκλειόμενηλυχνίαδενπρέπεινααπορριφτεί σταοικιακά απορρίμματα.
15. Η εσωκλειόμενη λυχνία δεν είναικατάλληλγιαρεοστατικούς καιηλεκτρονικούς διακόπτες.
16.
17. Η ρύθμιση και η διευθέτηση των λυχνιών επιτρέπεται να γίνει μόνο όταν οι λυχνίες έχουν κρυώσει.
18. Μην αγγίζετε το φωτιστικό κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
19. Ελάχιστη απόσταση από το άκρον του προβολέα μέχρι τη φωτιζόμενη επιφάνεια.
Säkerhetsföreskrifter / Var god och läs den här informationen noggrant innan du börjar med att installera den här produkten eller
ta den i drift. Förvara den här bruksanvisningen för senare ändamål.
1. Lyktorna får enbart installeras av auktoriserade specialister enligt de gällande föreskrifterna för elinstallationer.
2. Tillverkaren har inget ansvar för skador, som uppstått när belysningen använts på ett icke fackmässigt sätt.
. Skötseln av belysning inskränker sig till utsidorna. Ingen fukt får då komma in där anslutningarna finns eller till delar, som leder till
nätspänningen.
4. Observera! Stäng av strömmen på hela nätet före monteringsarbetet -koppla bort säkringarna resp. skruva ur säkringen. Ställ kontakten på
"AV".
5. Belysningen har skyddsgrad IP20.
6. Det är endats tillåtet att använda de reservdelar, som följt med leveransen.
7. Täck-och ändkåpa för ledande delar för nätspänning måste principiellt monteras.
8. Se noga till att ledningarna inte skadas vid monteringen.
9. Varning! Lyktdelar och belysningsmedel kan få temperaturer av >200°C under driften och får därför ej röras under driften.
10. Var noga med att låta lampan svalna innan den byts ut. OBS! Gör först nätledningen spänningsfri. Koppla av säkringsautomaten eller vrid ur
säkringen.
11. Var noga med att lampan sitter stadigt när den monteras.
12. Skadade lampor får endast bytas mot lampor av samma slag och med samma styrka och spänning.
1 . Lampans angivna max-watt-tal får ej överskridas.
14. Det bifogade belysningsmedlet får ej hanteras med haushållsavfallet.
15. Det befogade belysningsmedlet passar inte för dimrar och elektroniska strömbrytare.
16. Anslutningssätt typ Y: För att undvika risker får en utvändig, böjlig ledning till den här lyktan vid skada enbart bytas av tillverkaren, den som
tar hand om kundtjänsten på hans vägnar eller någon jämförlig specialist.
17. Inställning och riktande av lyktan får enbart ske när denna är kall.
18. Lyktan får ej röras när den är i drift.
19. Minsta avstånd från strålkastarens kant till den belysta ytan.
Sikkerhetsmerknader / Vennligst les denne informasjon meget nø e før De installerer eller tar dette produktet i bruk. Ta godt vare
på denne bruksanvisningen for senere bruk.
1. Lampene må kun installeres av autorisert fagfolk etter de aktuelle forskriftene for installasjon av elektriske apparater.
2. Produsenten overtar intet ansvar for materiell-eller personskader som måtte oppstå som følge av feil bruk av lampen.
. Kun overflatene til lampene trenger pleie. Under pleien får fuktighet ikke trenge inn i tilkoplingsrom eller ledende deler som fører
nettspenning.
4. Obs! Før montering påbegynnes må strømforsyningen koples spenningsfritt – slå av sikringsautomaten hhv. skru ut sikringen. Still bryteren
på ”AV”.
5. Lampen er utstyrt med vernegrad Ip20.
6. Det får kun brukes medleverte enkeltdeler.
7. Prinsipielt skal det monteres dekk- og endehetter til ledende deler som fører nettspenning.
8. Sørg for at ledningene ikke skades ved monteringen.
9. Obs! Ved bruk kan lampedeler og lyselementer oppnå en temperatur på >200°C. Disse må derfor ikkebe røres mens de er i bruk.
10. Vær oppmerksom på at lyspærer må kjøles ned før de skiftes ut. Obs! Nettledningen må først kobles fra nettet. Slå av sikringsautomaten
eller skru ut sikringen.
11. Ved montering av lyspæren må det sørges for at den sitter fast.
12. Defekte lyspærer får kun erstattes med lyspærer av samme type, ytelse og spenning.
1 . Den maksimale vattstyrken som er angitt for hvert lyspunkt får ikke overskrides.
14. Vedlagte lampe må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet.
15. Det vedlagte lyselemntet er ikke egnet for dimmer og elektroniske brytere.
16. Tilkoblingmåte type Y: For å unngå fare, må en skadet ytre fleksibel ledning på denne lampen kun skiftes ut av produsenten, dens
representant eller en tilsvarende fagmann.
17. Instillingen og justeringen av lampen må kun gjøres når lampen er kald.
18. Lampen må ikke røres når den er i bruk.
19. Minste avstand fra reflektorkanten til den belyste flaten.
Bezpečnostné pokyny / Prečítajte si, prosím, starostlivo tieto informácie, pred tým než začnete s inštalácio alebo s vedením do
prevádzky. Uchovajte tieto pokyny k obsl he pre neskoršie referencie.
1. Lampy smú byť inštalované len schválenými odborníkmi podľa práve teraz platných elektroinštala ných predpisov.
2. Výrobca nie je zodpovedný za poranenia i škody, ktoré vzniknú dôsledkom neodborného používania svietidiel.
3. Údržba svietidiel je obmedzená len na ich povrchy. Do okolia miest pripojenia i ksú astiam pod napätím sa pritom nesmie dostať vlhkosť.
4. Pozor! Pred za atím montáže vypnite sieťové vedenie -vypnite isti poistiek prípadne vyskrutkujte poistku. Spína
nastavte na „VYP“.
5. Svietidlo má stupeň ochrany IP 20.
6. Používať sa môžu len jednotlivé sú iastky, ktoré sa dodávajú spolo ne s výrobkom.
7. Na sú asti pod sieťovým napätím musia byť vždy namontované ochranné a koncové krytky.
8. Zaistite, aby pri montáži nedošlo k poškodeniu vedenia.
9. Pozor! Časti svietidiel a žiarovky môžu v prevádzke dosahovať teplotu >200°C a preto sa ich v prevádzke nemožno dotýkať.
10. Pred výmenou svietidiel je nutné dbať na to, aby najprv vychladli. Pozor! Najprv pripojte sieťové vedenie s vypnutým napätím. Vypnite isti
alebo vytiahnite poistky.
11. Svietidlá musia byť pevne uchytené.
12. Vadné svietidlá je možné vymeniť len za lampu s rovnakou konštrukciou, príkonom a napätím.
13. Uvedený maximálny po et wattov každého miesta pripojenia sa nesmie prekro iť.
14. Priložený svetelný zdroj nesmie byt' likvidovaný prostredníctvom domáceho odpadu.
15. Priložený osvetl'ovaci prostriedok nie je vhodný pre „dimmery” a elekronické vypína e.
16. Typ pripojenia Y: Aby sa zabránilo poškodeniu, môže byt vonkajšie ohybné vedenie týchto svietidiel nahradené výlucne výrobcom, jeho
zmluvným servisným partnerom, alebo odborným pracovníkom.
17. Nastavovanie a vyrovnávanie svietidiel je dovolené len vo vychladnutom stave.
18. Nedotýkajte sa lámp po as premávky.
19. Minimálny odstup od svetelného zdroja k osvetľovanej ploche.
Navodila glede varnosti / Pred instalacijo ali porabo tega izdelka skrbno preberite te informacije. Navodila za porabo skrbno
shranite, lahko jih boste potrebovali kdaj kasneje.
1. Svetilke lahko v skladu s trenutno veljavnimi predpisi za elektri ne instalacije instalirajo le pooblaš eni strokovnjaki.
2. Proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti za poškodbe ali škode, ki so posledica nestrokovne uporabe svetila.
3. Nega svetil je omejena na površine. Pri tem ne sme priti vlaga v priklju itvene prostore ali na dele, ki so pod omrežno napetostjo.
4. Pozor! Pred za etkom montaže je potrebno odklopiti omrežje z napetosti – izklopiti instalacijski odklopnik oziroma odviti varovalko. Stikalo
postaviti na "izklop" ("AUS"/ "OFF").
5. Svetilo ima varnostno stopnjo IP 20.
6. Uporabijo se lahko le s svetilom dobavljeni posamezni deli.
7. Zaš itni in kon ni pokrovi za dele, ki prevajajo omrežno napetost, morajo biti v na elu montirani.
8. Zagotoviti je potrebno, da se kabli pri montaži ne poškodujejo.
9. Pozor! Deli svetilke in žarnice se lahko med delovanjem segrejejo na >200°C, zato se jih med delovanjem ne sme dotikati.
10. Pred zamenjavo svetilnih sredstev je potrebno paziti na to, da se morajo le-ta najprej ohladiti. Pozor! Pred za etkom izklopite dovod
elektri nega toka! Izklopite stikalo varovalke oz. varovalko odvijte!
11. Pri montaži svetilnih sredstev je potrebno paziti na njegovo stabilno nameš enost.
12. Poškodovana svetilna sredstva se smejo nadomestiti le z žarnicami enake izdelave, mo i in napetosti.
13. Navedene maksimalne vrednosti vsakega porabnika v Watt-ih se ne sme prekora iti.
14. Porabljenih žarnic ne vrzite med navadne odpadke.
15. Priloženo svetilo ni primerno za dimmer-je (regulator svetlosti) in elektronska stikala.
16. Nacin priklopa tip Y:Da bi se izognili ogrožanju, sme poškodovan zunanji fleksibilni vodnik tega svetila zamenjati izkljucno izdelovalec,
njegov servisni zastopnik ali primerljiv strokovnjak.
17. Svetilko je dovoljeno nastavljati in premikati le, ko se ohladi.
18. Ne se dotikati se vklopljene svetilke.
19. Najmanjša razdalja od roba reflektorja do razsvetljene površine.

This manual suits for next models

1

Popular Outdoor Light manuals by other brands

Catellani & Smith CicloItalia F Assembly instructions

Catellani & Smith

Catellani & Smith CicloItalia F Assembly instructions

Larson Electronics ATEX-EHL-447-LED-WG-12M-220X12.ZL-2M-EPP.CE16A instruction manual

Larson Electronics

Larson Electronics ATEX-EHL-447-LED-WG-12M-220X12.ZL-2M-EPP.CE16A instruction manual

ACQUA SOURCE WPLD-4R351-PBWW Installation instruction

ACQUA SOURCE

ACQUA SOURCE WPLD-4R351-PBWW Installation instruction

FLOS Belvedere Spot F1 Instruction for correct Installation and Use

FLOS

FLOS Belvedere Spot F1 Instruction for correct Installation and Use

LumiSource LSH-ICICLE FLR Assembly instructions

LumiSource

LumiSource LSH-ICICLE FLR Assembly instructions

Faro Barcelona SHELBY 75538 quick start guide

Faro Barcelona

Faro Barcelona SHELBY 75538 quick start guide

Elluminate 20EL062 instruction manual

Elluminate

Elluminate 20EL062 instruction manual

LIGMAN LIGHTALK 6 installation manual

LIGMAN

LIGMAN LIGHTALK 6 installation manual

Gemmy 111577 instructions

Gemmy

Gemmy 111577 instructions

Delta Light MONTUR M P 70 E27 Installation instruction

Delta Light

Delta Light MONTUR M P 70 E27 Installation instruction

Power Fist 8670697 user manual

Power Fist

Power Fist 8670697 user manual

Easy@Home 3 SHELF FLOOR LAMP user manual

Easy@Home

Easy@Home 3 SHELF FLOOR LAMP user manual

HAMPTON BAY PERDIDO RFSW6300L30RSPC Use and care guide

HAMPTON BAY

HAMPTON BAY PERDIDO RFSW6300L30RSPC Use and care guide

easymaxx 1447 instructions

easymaxx

easymaxx 1447 instructions

Heath Zenith 5212 Specification sheet

Heath Zenith

Heath Zenith 5212 Specification sheet

TECHLIGHTING 700OWASH installation instructions

TECHLIGHTING

TECHLIGHTING 700OWASH installation instructions

NewGarden OKINAWA LANTERN instruction manual

NewGarden

NewGarden OKINAWA LANTERN instruction manual

HAMPTON BAY 19217-000 Use and care guide

HAMPTON BAY

HAMPTON BAY 19217-000 Use and care guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.