
TO OPERATE:
Place staple exit area where staple is to be driven. 
Grasp tacker with fingers through opening and 
depress handle until mechanism releases and 
drives staple. For best results, hold staple gun so 
downward pressure keeps exit area firmly against 
material being stapled.
TO CLEAR OR UNLOAD:
Open channel as when loading; remove jammed 
staple or unload; close as when loading.
TO LOCK HANDLE DOWN
FOR STORAGE:
Be sure staple gun is unloaded. Hold handle down 
and engage handle lock.
PARA OPERARLA:
Posicione el área de salida de la grapa dónde la 
grapa va a ser asegurada. Presione las 
engrapadora con los dedos hasta que ésta sea 
disparada y libere el mango hasta restaurar el 
mecanismo. Para mejores resultados sujete la 
engrapadora pistola de tal forma que la presión 
sea ejercida de manera uniforme y firme en toda 
el área de salida de la grapa.
PARA LIMPIAR O 
DESCARGAR:
Abra el riel como cuando la cargó; si hay alguna 
grapa atorada; retírela o descargue la barra de 
grapas y cierre el riel como cuando la cargo.
PARA ASEGURAR EL MANGO
PARA ALMACENAJE:
Asegúrese de remover todas las grapas de la 
engrapadora. Sostenga el mango
hacia abajo y meta la traba del mango con las 
ranuras en la parte interna del mango.
POUR UTILISER:
Placer la zone de sortie d’agrafes à l’endroit précis 
où l’agrafe doit être fixée. Saisir le 
pistolet-agrafeur par son ouverture, la paume de 
la main appuyée sur la poignée. Dépresser la 
poignée jusqu’à ce que le mécanisme libére et fixe 
l’agrafe. Pour de meilleurs résultats, tenir le 
pistolet-agrafeur vers le bas en lúi appliquant une 
pression, pour que la zone de sortie des agrafes 
soit fermement appuyée sur le matériau à agrafer.
POUR DEGAGER OU 
DECHARGER:
Ouvrir le compartiement de chargement; retirer 
l’agrafe récalcitrante ou le batonnet d’agrafes; 
refermer de la mème façon dont vous avez 
procédé pour charger l’outil.
POUR VERROUILLER LA 
POIGNÉE LORS DE 
L’ENTREPOSAGE:
Assurez-vous d’enlever toutes les agrafes de 
l’agrafeuse. Tenez la poignée enfoncée et engagez 
le verrou de la poignée sur les encoches à 
l’intérieur de la poignée.
SAFETY 
INSTRUCTIONS:
Keep out of reach of children.
Wear safety glasses when
  operating tacker.
Know what materials you are
  stapling. Watch out for potential
  hazards such as electrical    
  wires.
Do not over reach so as to cause
  loss of balance or loss of    
  secure footing.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD:
Manténgala fuera de alcance de
  los niños.
Use gafas de seguridad cuando
  opere está herramienta.
Conozca el material que está
  engrapando. Tenga cuidado
  de la potencia con que sale
  la grapa.
No sobre-presione la engrapadora
  ye que puede perder el balance
  o perder el punto de apoyo.
PRECAUCION:
Eloigner de la portée des enfants.
Porter vos verres de sécurité lors
  de l’utilisation.
Connaître les tissus que vous
  agrafez.
Etre conscient des risques
  potentiels tels que fils
  électriques.
Ne pas s’étirer hors de portée
  pour causer un débalancement
  ou perdre pied.
STAPLE LENGTH GUIDELINES
1/4”  Can be used on window screens,
6mm   shades, light draperies, shelf paper,
TRA704  signs, tags and other thin materials.
5/16”  Can be used on light upholstery
8mm   and other relatively thin materials.
TRA705
3/8”  Can be used on insulation, weather
10mm   stripping, wire mesh, carpet pads,
TRA706   canvas and other materials of
   moderate strength where material
   thickness is up to about 3/16”
   maximum.
1/2”  Can be used where thickness of
12mm   material being stapled is
TRA708  substantial, for example, foam
9/16”  insulation board or heavy folded
14mm   draperies (about 1/4” (6.3mm) to
TRA709   (9.5mm) thick).
LONGITUD DE LA GRAPA
A UTILIZAR
1/4”  Puede ser usada en mosquiteros,
6mm   papel de repisas, señales, tarjetas
TRA704  y otrol materiales delgados.
5/16”  Puede ser usado en el colgado de
8mm   objetos ligeros y otros materiales
TRA705  relativeamente delgados.
3/8”  Puede ser usado en aislantes,
10mm   cableado, tapetes en materiales de
TRA706  3/16” máximo.
1/2”  Puede ser usado en dondo el
12mm   grosor del material es sustancioso,
TRA708  por ejemplo aislante de tablaroca,  
9/16”  señales colgantes pesadas. 
14mm
TRA709  
GUIDE DE LONGUEUR
D’AGRAFES
1/4”  Peut s’utiliser pour moustiquaire,
6mm   tenture légère, papier-tablette, panneau,
TRA704  étiquette et autre matériau léger.
    
5/16”  Peut s’utiliser pour rembourrage 
8mm   délicat et autre matériau léger.
TRA705
3/8”  Peut s’utiliser pour isolation, bande
10mm   de calfeutrage, grillage, sous-tapis,
TRA706   toile, et autre matériau modérément
   moins léger, lorsque celui-ci n’est
   pas plus épais que 3/16” maximum.
1/2”  Peut s’utiliser lorsque l’epaisseur
12mm   du matériau est substentiel exemple:  
TRA708  panneau isolant ou rebord de tenture 
9/16”  lourde (approximativement 1/4” à 3/8”
14mm  d’épaisseur).    
TRA709   
79001904
1-800-343-9329
HTTP://WWW.STANLEYWORKS.COM
NOTE:
DO NOT ATTEMPT TO DISASSEMBLE/
REASSEMBLE THIS TOOL. REPLACEMENT
PARTS ARE NOT AVAILABLE. THE TOOL HAS
BEEN DESIGNED FOR PROFESSIONAL
DURABILITY IN NORMAL APPLICATIONS
WITHOUT THE NEED TO REPLACE PARTS. 
NOTA: 
NO TRATE DE DESENSAMBLAR/REENSAMBLAR
ESTA HERRAMIENTA YA QUE NO EXISTEN
PIEZAS DE REPUESTO. ESTA HERRAMIENTA HA
SIDO DISEÑADA PARA OFRECER DURABILIDAD
PROFESIONAL EN USOS NORMALES SIN
NECESIDAD DE CAMBIAR PIEZAS.
REMARQUE:
NE PAS TENTER DE DÉMONTER CET OUTIL. IL
N’EST MUNI D’AUCUNE PIÈCE DE RECHANGE.
PROFESSIONNEL ET DURABLE, IL EST CONÇU
POUR DES APPLICATIONS NORMALES SANS
REQUÉRIR DE REMPLACEMENT DE SES
COMPOSANTES.
© 2006 The Stanley Works
New Britain, CT  06053  U.S.A.