Starlyf Air Oven User manual

International patents pending. All imitations will be prosecuted.
Starlyf® Air Oven is a registered EU/CTM trade mark.

2
15
5
5
5
2
3
4
6
A

3
7
9
8
10
1
2
3 4
5 6
B
BB

C
4

5
English
Starlyf® Air Oven USER MANUAL
For family use only
When using electrical appliances, basic sa-
fety precautions should always be followed.
Do not use The Air Fryer Oven until you
have read this manual thoroughly.
Starlyf® Air Oven uses the principle of hot
air combining with high speed air circula-
tion.
All food sides are cooking at the same time
and most of the ingredients don’t need an
extra oil adding.
Enjoy healthy, tasty food!
Read this instruction manual carefully be-
fore using the product for the rst time and
keep it in an accessible place for future use.
Clean all the parts of the product that will
be in contact with food, as indicated in the
cleaning section, before use.
General and Safety
Indications
1. This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given super-
vision or instruction concer-
ning use of the appliance in a
safe way and understand the
hazards involved.
2. Children shall not play
with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall
not be made by children un-
less they are older than 8 and
supervised.
3. Keep the appliance and its
cord out of reach of children
less than 8 years.
4. This appliance is not a toy.
Children being supervised
not to play with the appliance
The temperature of the door
and other accessible sur-
face may be high when the
appliance is in use.
5. Do not use the appliance if
the cable or plug is damaged.
Return your Starlyf® Air
Oven to the nearest authori-
zed service facility if the ca-
ble or plug is damaged. Do
not attempt to dissemble or
repair the appliance by your-
self to avoid electrical ha-
zard.
6. Appliances can be used by
persons with reduced physi-
cal, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience
and knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved.
7. This device is designed to
be used for domestic appli-
cations and other work en-
vironments: kitchen areas
reserved for staff in shops,
offices and other work envi-
ronments, farms, by custo-
mers in hotels, motels and
other residential-type set-
tings, in settings such as ho-
tel rooms.
8. Ensure that the voltage
indicated on the rating la-
bel matches with the mains
voltage before plugging the
appliance.
9. The appliance’s plug must
fit into the mains socket pro-
perly. Do not alter the plug.

6
English
10.
Do not force the electrical
wire.
11. Never use the electric wire
to lift up, carry or unplug the
appliance.
12. Do not wrap the cable
around the appliance.
13. Do not allow the connec-
tion cable to hang or to come
into contact with the appliance’s
hot surfaces.
14. Do not force the electrical
wire. Never use the electric wire
to lift up, carry or unplug the
appliance.
15. Check the state of the
power cord. Damaged or tan-
gled cables increase the risk of
electric shock.
16. Do not touch the plug with
wet hands.
17. If any of the appliance ca-
sings breaks, immediately dis-
connect the appliance from the
mains to prevent the possibility
of an electric shock.
18. Do not use the appliance if
it has fallen on the floor, if there
are visible signs of damage or if
it has a leak.
19. Only use Starlyf® Air Oven
indoors and on dry surfaces.
20. Do not touch hot surfaces
without heat-resistant gloves or
pads.
21. Place the appliance on a
horizontal, flat and stable surfa-
ce that can support Starlyf® Air
Oven weight.
22. Do not cover the appliance
as it will affect the hot air frying
result.
23. Unplug Starlyf® Air Oven
when not in use and before
cleaning. Turn off Starlyf® Air
Oven before unplugging it.
24. Do not unplug Starlyf® Air
Oven with wet hands.
25. Keep the working area
clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
26. To prevent damage and/or
injuries, only use accessories
recommended by the manufac-
turer.
27. The appliance’s plug must
fit into the mains socket pro-
perly. Do not alter the plug
Product introduction
The air fryer oven uses the principle of
turbo hot air combined with high-speed
air circulation (rapid air exchange), and is
equipped with a variety of baking acces-
sories, which is convenient for you to cook
a variety of delicious foods in a healthy, fast
and simple way. It will provide all-round
heating for your ingredients at once, so for
most ingredients, there is no need to add oil
for cooking. With the help of an additional
roaster, there is a more convenient way to
make French fries, chicken wings, egg tarts
and other foods easily.
A. Parts & Accessories:
NOTE: Some accessories may not be in-
cluded with purchase.
1. Main Unit
The door can be removed from the Main
Unit for cleaning
2. Glass door
3. Handle
4. Digital Control Panel
Allows you to control the functions of
Starlyf® Air Oven
5. Air inlet
Do not cover it when cooking.
6. Air outlet
Do not cover it when cooking; be careful
with the hot air.
7. Rotisserie Shaft, Forks & Set Screws
Use for roasts and whole chicken. Force
Shaft lengthwise through meat and cen-
ter. Slide Forks onto shaft from either end

7
English
into meat, and then lock in place with Set
Screws. There are indentations on the
shaft for the set screws. You can adjust the
screws closer to the middle if needed but
never outward towards the ends.
8. Rotisserie Fetch Tool
Use to remove cooked roasts and chicken
that have been prepared using the rotisserie
or skewer methods. Place under Rotisserie
Shaft and lift then gently extract the food.
9. Ra
cks (optional)
Can be used not only for dehydration but
also to cook crispy snacks or reheat items
like pizza.
10. Drip Tray
Cook with the Drip Pan in place for easy
clean-up.
B. Product operation and use instruc-
tions
Using the Rotisserie function (BB)
Force the shaft length ways through the
meat and center.
Slide the forks onto the shaft from either
end into the meat. Then lock into place
with the screws. There is an indentation
point on the shaft for a screw. Ensure the
other screw is tted tightly to the stick. You
can adjust the screws closer to the middle
if needed, but never outwards towards the
ends.
Ensure that the roast meat or chicken are
not too large and are able to rotate freely
inside the air fryer. Tie up the chicken or
other roast meat with cooking string to hold
it tightly around the rotisserie stick.
Before rst use
- Remove all packaging materials, inclu-
ding plastic bags, labels, stickers, foam,
etc.
- Please read all the information befo-
re use: user manual, warning stickers,
warranty cards and labels.
- Please wipe the inside and outside of the
product with a damp cloth (do not spray de-
tergent directly on the inside), and use mild
detergent to clean the accessories.
- Before using it for the rst time, it is re-
commended to adjust the temperature
to the highest and burn it for 15 minutes
to evaporate any residue and reduce the
smell of the new machine.
- NOTE: To avoid scratching your hands,
please wear gloves to clean
- If a little white smoke or odor is emitted
during heating, it is caused by the protecti-
ve material on the heating element. This is
normal.
Preparation before use
- Place the product on a stable and at
surface. Do not place the product on a sur-
face that is not heat resistant.
- Do not pour large amounts of oil or other
liquids into the machine or any cooking
container. This product can only be cooked
with hot air.
- Do not place objects on top of the pro-
duct, which will block the airow and affect
the effect of hot air heating.
- Select the necessary accessories and put
them in correctly, then start the machine
.
Instructions
Operation
1. Place the ingredients on the racks.
2. Put the accessories containing the ingre-
dients into the machine along the track, or
insert the rotating hole and close the door.
3. Press the power button to activate the
touch panel.
4. Select the menu required for cooking
ingredients, or manually adjust the cooking
temperature and time.
5. Press the power button to start the pro-
gram.
NOTE: During the cooking process, you
can open the door to conrm the cooking
progress, but please use heat insulation to
avoid burns.
NOTE: Please refer to this manual or recipe
book to determine the correct setting.
Settings
To help you choose the correct settings for
the ingredients you want to cook, please
refer to the menu instructions.
NOTE: Please remember that these set-
tings are for reference only. Due to the diffe-
rent sources, sizes, shapes, and brands of
ingredients, we cannot guarantee the best
settings for your ingredients. Because this
product’s rapid ventilation technology will
immediately re
heat the air in the product,
when using this product, quickly open and
close the oven door, it will not affect the coo-
king process.
Suggestions
1. Compared with larger-volume ingre-
dients, smaller-volume ingredients require
slightly shorter cooking time.

8
English
2. When the amount of ingredients is large,
increase the cooking time a little, and when
the amount of ingredients is small, decrease
the cooking time a bit.
3. During the cooking process, turning over
larger foods in the middle can improve the
nal cooking effect and help make the ingre-
dients get even baking.
4. It is recommended to add a little bit of oil
to make the food crispier (for example: fresh
potatoes). After adding oil, the ingredients
should be left for a few minutes before ba-
king.
10. When baking cakes or pies, put a sui-
table baking tin or baking tray inside of
Starlyf® Air Oven.
C. Display Control Panel
Each number represents the function, 1:
Power switch, 2: light, 3: rotation function,
4: temperature +, 5: temperature -, 6: tem-
perature indicator, 7: Time +, 8: Time -, 9:
clock indicator, 10: temperature display, 11:
temperature unit display (degrees Celsius).
12: Clock display light, 13: time unit display
light (minutes), 14: French fries, 15: Steak,
16: sh, 17: shrimp, 18: chicken leg (chic-
ken), 19: baking, 20: whole chicken, 21:
dried fruit, 22 heating, 23: fermentation, 24:
work indicator light
Operating instructions:
When the power is plugged in button 1 is
on, and other display buttons are off. Press
the power 1 button and all lights will be on.
Without selecting any function button, press
the power button 1 again and the machine
enters the cooking mode process with the
default temperature of 190 degrees for 15
minutes. In this mode, the lights of 1, 2, 3,
4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 and 24 are
on, in which the (10 / 11) temperature light
and (12 / 13) time light are on alternately,
At the same time, the digital display also
shows the corresponding rotation between
temperature and time. During any cooking
mode, press the power button 1 to turn it off.
Button 2 is an internal light. You can press
button 2 at any time during machine ope-
ration. The internal light is on and button 2
ashes. When the door is opened, the light
will also be on, and when the door is closed,
the light will be off.
Button 3 is a rotation button. In any cooking
mode, you can press button 3, and the in-
ternal rotating shaft / potato chip cage will
rotate. In the working mode, the 3-button
light ashes.
Button 4 is temperature +, button 5 is tem-
perature -, during operation, press tempera-
ture + or temperature -, and the temperature
can be set to increase or decrease
The button 7 is time +, the 8 button is time
-, each time you press, time + or -, you can
set the cooking time.
LED digital display, during operation, the
LED number displayed is switching bet-
ween temperature and remaining time.
Button 24 is the working indicator light. In
the working state, button 24 light is always
on.
Buttons 14-23 are cooking presets as fo-
llows:
14. French fries: 200ºC 15 minutes.
15. Steak: 185ºC, 25 minutes.
16. Fish: 200ºC, 15 minutes.
17. Shrimp: 160ºC, 12 minutes.
18. Chicken leg / Chicken: 190ºC, 20 minu-
tes.
19. Baking: 175ºC, 30 minutes.
20. Whole chicken: 200ºC, 30 minutes.
21. Dried fruit / dehydration: 80ºC, 4 hours.
22. Heating: 115ºC, 12 minutes.
23. Fermentation / thawing: 40ºC, 1 hour.
Buttons 14-23 cooking presets modes can
be adjusted through time + - and tempera-
ture + - for secondary settings.
Overheating protection:
If the internal temperature control system is
abnormal, the overheating protection sys-
tem will be activated and the product will
stop working. If this happens, please unplug
the power cord. Please allow time for the
equipment to cool down before restarting or
saving the machine.
Attention
- When using this product, it should be pla-
ced on a stable and heat-resistant desktop.
- This product is only suitable for ordinary
household use, not for any commercial, re-
tail, or outdoor use.
- Make sure to unplug the product after use.
- After use, before handling or cleaning the
product, make sure the product has cooled
down for about 30 minutes.

9
Cleaning & Storage
Cleaning
Clean the Air Fryer Oven after each use.
Accessories are made of durable stainless
steel and are dishwasher safe.
Never use abrasive cleaning materials or
utensils on these surfaces.
Caked-on food should be soaked for easy
removal in warm, soapy water.
Remove the power cord from the wall
socket and be certain the appliance is tho-
roughly cooled before cleaning.
1. Wipe the outside of the appliance with a
warm, moist cloth and mild detergent.
2. To clean glass, open the door of Starlyf®
Air Oven. Push the button on the bottom
side of the door to push the glass through
the top of the door. Grab the tab at the top
of the glass and carefully remove the glass
from the door.
3. Clean the inside of the appliance with hot
water, a mild detergent and a nonabrasive
sponge.
4. If necessary, remove unwanted food resi-
due from the upper screen with a cleaning
brush.
Storage
1. Unplug the appliance and let it cool tho-
roughly.
2. Make sure all components are clean and
dry.
3. Keep it in a clean, dry place.
Problem
The Starlyf® Air
Oven does not
work
Food not cooked
Food is not fried
evenly
Display shows E1
Display shows E2
Some white smoke
from Starlyf® Air
Oven during the
cooking
Fries are not crispy
Possible Cause
1. The appliance is not plugged in.
2. You have not turned Starlyf® Air
Oven on by setting the preparation
time
Too much food
The temperature is set too low
The cooking time is too short
Some foods need to be turned du-
ring the cooking process
Short circuit
Short circuit
The food you are cooking is with
much fat/oil
There are some oil/fat left in the
oven from last use
Raw fries have too much water.
Solution
1. Plug power cord into wall soc-
ket
2. Set the temperature and time.
Check that door is closed.
Use smaller batches for more
even frying.
Set a higher temperature
Set longer cooking time
Some foods need to be turned du-
ring the cooking process
Contact service center
Contact service center
When cooking the food with much
oil/fat, it’s normal there will be
some smoke, it will not affect the
cooking result.
Make sure clean the oven after
usage
Soak for 30 mins at least, and
then dry.
English
Troubleshooting

10
QUALITY WARRANTY
This product is covered by a warranty aga-
inst manufacturing defects subject to the
time periods stipulated by the legislation in
force in each country.
This warranty does not cover damage re-
sulting from inadequate use, negligent com-
mercial use, abnormal wear and tear, acci-
dents or improper handling.
Australia & New Zealand only
This product has the benet of certain Con-
sumer Guarantees. These are prescribed
by the Australian Consumer Law & the New
Zealand Consumer Guarantees Act 1993
both of which provide protection for consu-
mers. There is no express warranty for this
product in Australia or New Zealand. The
above paragraph refers to other cou-
ntries.
CAUTION
DISPOSAL OF MATERIALS
A symbol of a crossed-out wheeled bin
means you should nd out about and follow
local regulations about disposing of this kind
of product. Do not dispose of this device as
you would other household waste. Dispose
of this product in accordance with the co-
rresponding local regulations. Electrical and
electronic appliances contain hazardous
substances that can have harmful effects on
the environment and/or human health and
should be recycled properly.
Made in China
Technical Specications:
Voltage Power Capacity Temperature Display
AC 220-240V, 50Hz 1700W 12L 65°C-200°C LED Display

11
Español
MANUAL DE USUARIO DE Starlyf® Air
Oven
Starlyf® Air Oven utiliza el principio del
aire caliente combinado con su circulación
a alta velocidad.
Los alimentos se cocinan por todos los
lados al mismo tiempo, y la mayoría no
requieren que se añada aceite.
¡Disfrute de platos saludables y sabrosos!
Lea con atención este manual de instruc-
ciones antes de utilizar el producto por pri-
mera vez y guárdelo en un lugar accesible
para futuras consultas.
Antes de usar el producto, lave todas las
partes que estén en contacto con los ali-
mentos siguiendo las instrucciones del
apartado «Limpieza».
Indicaciones generales y de
seguridad
1. Este aparato puede ser utili-
zado por niños de 8 años o más
y personas con capacidades físi-
cas, sensoriales o mentales limi-
tadas o con falta de experiencia
y conocimientos al respecto si
han sido supervisados o ins-
truidos acerca del uso seguro
del aparato y comprenden los
peligros asociados.Los niños no
deben jugar con el aparato.
2. Los niños no deben realizar
la limpieza ni el mantenimiento
del aparato a menos que sean
mayores de 8 años y estén su-
pervisados.
3. Mantenga el aparato y el cable
de alimentación fuera del alcan-
ce de los menores de 8 años.
4. Este aparato no es un juguete.
Supervise a los niños para que
no jueguen con el aparato. La
temperatura de la puerta y otras
superficies accesibles puede ser
elevada cuando el aparato está
en funcionamiento.
5. No utilice el aparato si el ca-
ble o el enchufe están dañados.
Devuelva su Starlyf® Air Oven
al distribuidor autorizado más
cercano si el cable o el enchu-
fe están dañados. No intente
desmontar ni reparar el aparato
usted mismo para evitar riesgos
eléctricos.
6. Este aparato puede ser utili-
zado por personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o
mentales limitadas o con falta
de experiencia y conocimientos
al respecto si han sido super-
visadas o instruidas acerca del
uso del aparato de forma segura
y comprenden los peligros aso-
ciados.
7. Este aparato ha sido diseñado
para uso en entornos domésti-
cos y de trabajo como: zonas de
cocina reservadas para el perso-
nal en tiendas, oficinas y otros
lugares de trabajo; granjas;
hoteles, moteles y otros luga-
res de tipo residencial (uso por
parte de los clientes); y entornos
como habitaciones de hotel.
8. Asegúrese de que el voltaje
indicado en la etiqueta de po-
tencia coincida con el voltaje de
la corriente antes de enchufar el
aparato.
9. El enchufe del aparato debe
encajar perfectamente en la
toma de corriente. No modifique
el enchufe.
10. No fuerce el cable eléctrico.
11. Nunca tire del cable eléctri-
co para levantar, transportar o
desenchufar el aparato.

12
Español
12. No enrolle el cable alrede-
dor del aparato.
13. No deje que el cable de ali-
mentación quede colgando ni
que entre en contacto con las
superficies calientes del aparato.
14. No fuerce el cable eléctrico.
Nunca tire del cable eléctrico
para levantar, transportar o des-
enchufar el aparato.
15. Compruebe el estado del
cable de alimentación. Los ca-
bles dañados o enredados au-
mentan el riesgo de descargas
eléctricas.
16. No toque el enchufe con las
manos mojadas.
17. Si la carcasa del aparato se
rompe, desenchúfelo inmedia-
tamente de la toma de corriente
para evitar descargas eléctricas.
18. No utilice el aparato si ha
caído al suelo, si hay signos
visibles de daños o si presenta
fugas.
19. Utilice Starlyf® Air Oven
solamente en interiores y sobre
superficies secas.
20. No toque las superficies ca-
lientes del aparato sin haberse
protegido las manos con mano-
plas o agarradores resistentes al
calor.
21. Coloque el aparato en una
superficie horizontal, plana y
estable que soporte el peso del
Starlyf® Air Oven.
22. No cubra el aparato, puesto
que afectaría el resultado de la
fritura por aire.
23. Desenchufe el Starlyf® Air
Oven cuando no esté en uso y
antes de limpiarlo. Apague el
Starlyf® Air Oven antes de des-
enchufarlo.
24. No desenchufe el Starlyf®
Air Oven con las manos moja-
das.
25. Mantenga la zona de trabajo
limpia y bien iluminada. Las zo-
nas de trabajo oscuras y desor-
denadas propician los acciden-
tes.
26. Utilice solo los accesorios
recomendados por el fabricante
para evitar daños o lesiones.
27. El enchufe del aparato debe
encajar perfectamente en la
toma de corriente. No modifique
el enchufe.
Presentación del producto
Starlyf Air Oven funciona gracias a la
combinación del principio del aire calien-
te turbo y la circulación del aire a gran
velocidad (intercambio rápido del aire).
Está equipado con una gran variedad de
accesorios, por lo que resulta muy prácti-
co para cocinar platos deliciosos de forma
rápida, fácil y saludable. Ofrece una coc-
ción de 360 grados de los alimentos, por
lo que para cocinar la mayoría de ellos no
es necesario añadir aceite. Así pues, con
la ayuda de una fuente para horno, será
facilísimo preparar patatas fritas, alitas de
pollo, tartaletas de crema, etc.
A. Piezas y accesorios:
1. Unidad principal
Para limpiar el aparato, la puerta de la uni-
dad principal puede extraerse.
2. Puerta de cristal
3. Asa
4. Panel de control digital
Permite seleccionar las funciones del
Starlyf® Air Oven.
5. Entrada de aire
No la cubra mientras el aparato esté en
marcha.
6. Salida de aire
No la cubra mientras el aparato esté en
marcha. Tenga precaución con el aire ca-
liente.
7. Espetón de asar, horquillas y tornillos

13
Español
de rosca
Pueden usarse para asar piezas de car-
ne y pollos enteros. Ensarte el espetón
longitudinalmente en la pieza de carne y
céntrela. Introduzca las horquillas por los
extremos del espetón y deslícelas hasta
que se claven en la pieza de carne. Luego
fíjelas mediante los tornillos de rosca. El
espetón dispone de muescas para facilitar
la jación de los tornillos. Puede jar las
horquillas más hacia el centro si lo consi-
dera necesario, pero nunca las je en los
extremos orientadas hacia fuera.
8. Accesorio para retirar el espetón de
asar
Utilícelo para retirar la carne y el pollo
asados que haya preparado con el es-
petón de asar. Colóquelo bajo el espetón
y levántelo con cuidado para extraer el
asado.
9. Rejillas
Puede utilizarse tanto para deshidratar
los alimentos como para cocinar aperiti-
vos crujientes o recalentar platos como
la pizza.
10. Bandeja de goteo
Cocine con la bandeja de goteo en la
parte inferior del horno para facilitar su
limpieza.
B. Funcionamiento e instrucciones de
uso
Uso de la función de asador (BB)
Ensarte el espetón longitudinalmente en
la pieza de carne y céntrela.
Introduzca las horquillas en los extremos
del espetón y deslícelas hasta que se
claven en la carne. Luego fíjelas con la
ayuda de los tornillos. El espetón dispone
de muescas para facilitar la jación de los
tornillos. Asegúrese de que los tornillos
queden bien jados al espetón. Puede
jar las horquillas más hacia el centro si
lo considera necesario, pero nunca las je
en los extremos orientadas hacia fuera.
Asegúrese de que el pollo o la pieza de
carne no sean demasiado grandes y pue-
dan girar libremente dentro del horno.
Bride el pollo o la pieza de carne con hilo
de cocina para que quede bien sujeto al
espetón.)
Antes del primer uso
- Retire todo el material de embalaje,
incluidas las bolsas de plástico, las eti-
quetas, las pegatinas, los protectores de
espuma, etc.
- Antes de utilizar el aparato, lea toda la
información disponible: manual de instruc-
ciones, pegatinas de advertencia, tarjetas
de garantía y etiquetas.
- Limpie el interior y el exterior del apa-
rato con un paño húmedo (no rocíe de-
tergente directamente en el interior del
horno). Lave los accesorios con un deter-
gente neutro.
- Antes de utilizar el horno por primera
vez, se recomienda seleccionar la tempe-
ratura más elevada y ponerlo en marcha
durante 15 minutos para que se evapore
cualquier residuo y se disipe el olor a nue-
vo.
- NOTA: Para evitar heridas en las ma-
nos, protéjalas con guantes antes de lim-
piar el horno.
- Si sale un poco de humo blanco del hor-
no o este desprende un ligero olor mien-
tras se está calentando es a causa del
material de protección de la resistencia.
Es normal.
Preparación antes del uso
- Coloque el horno sobre una supercie
estable y plana. No sitúe el aparato sobre
una supercie que no sea resistente al ca-
lor.
- No introduzca grandes cantidades de
aceite u otros líquidos en el horno ni en
ningún recipiente para cocinar dentro de
él. Este horno cocina los alimentos exclu-
sivamente con aire caliente.
- No coloque ningún objeto sobre el apa-
rato, pues bloquearía el ujo de aire y se
reduciría el efecto de la cocción por aire
caliente.
- Seleccione los accesorios necesarios y
colóquelos correctamente. Luego ponga
el horno en marcha.
Instrucciones
Funcionamiento
1. Coloque los ingredientes en la bandeja.
2. Introduzca en el horno los accesorios
que contengan los ingredientes, haciendo
que reposen en las guías o insertándolos
en los oricios giratorios de los laterales, y
cierre la puerta del horno.
3. Pulse el botón de encendido/apagado
para activar la pantalla táctil.
4. Seleccione la función deseada o ajuste
manualmente la temperatura y el tiempo
de cocción.
5. Pulse el botón de encendido/apagado

14
Español
para iniciar el programa.
NOTA: Durante el proceso de cocción
puede abrir la puerta del horno para ver en
qué punto están los alimentos, pero debe
usar manoplas o guantes de cocina para
no quemarse.
NOTA: Consulte este manual o el libro de
recetas para determinar los ajustes más
apropiados.
Ajustes
Para ayudarle a elegir los ajustes más
adecuados para los alimentos que quiere
cocinar, consulte las instrucciones.
NOTA: Recuerde que estos ajustes son
solo orientativos. Dado que el origen, el ta-
maño, la forma y la marca de los ingredien-
tes pueden variar, no podemos garantizar
que los ajustes indicados sean los ideales
para cocinar los alimentos que ha compra-
do. Cuando el horno esté en marcha, abrir
y cerrar rápidamente la puerta del mismo
no afectará al proceso de cocción, puesto
que la tecnología de ventilación rápida de
que dispone recalentará inmediatamente
el aire del interior.
Consejos
1. En comparación con los alimentos de
gran tamaño, los alimentos más pequeños
requieren un tiempo de cocción ligeramen-
te inferior.
2. Si está cocinando una gran cantidad de
alimentos, aumente ligeramente el tiempo
de cocción. Si está cocinando pocos ali-
mentos, disminúyalo.
3. Dar la vuelta a los alimentos de gran
tamaño una vez transcurrida la mitad del
tiempo de cocción puede mejorar el resul-
tado y contribuir a que los alimentos que-
den cocinados de manera uniforme.
4. Se recomienda añadir un poco de aceite
para que los alimentos queden más cru-
jientes (por ejemplo, al hornear patatas
naturales). Tras añadir el aceite, hay que
dejar transcurrir unos minutos antes de
hornear los alimentos.
10. Cuando quiera hornear tartas o bizco-
chos, utilice un molde o una bandeja ade-
cuados en el Starlyf® Air Oven.
C. Pantalla del panel de control
Cada número representa la función, 1: in-
terruptor de encendido, 2: luz, 3: función
de rotación, 4: temperatura +, 5: tempera-
tura -, 6: indicador de temperatura, 7: tiem-
po +, 8: tiempo -, 9: indicador de tiempo,
10: pantalla de temperatura, 11: pantalla
de unidad de temperatura (grados Cel-
sius). 12: luz de visualización del reloj, 13:
luz de visualización de la unidad de tiempo
(minutos), 14: patatas fritas, 15: bistec, 16:
pescado, 17: camarones, 18: pierna de po-
llo (pollo), 19: hornear, 20: pollo entero, 21:
frutos secos, 22 calefacción, 23: fermenta-
ción, 24: luz indicadora de trabajo
Instrucciones de operación:
Cuando la alimentación está enchufada,
el botón 1 está encendido y los demás
botones de la pantalla están apagados.
Presione el botón de encendido 1 y todas
las luces se encenderán. Sin seleccionar
ningún botón de función, presione el botón
de encendido 1 nuevamente y la máquina
ingresa al proceso de modo de cocción
con la temperatura predeterminada de 190
grados durante 15 minutos. En este modo,
las luces de 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11,
12, 13 y 24 están encendidas, en las que
la luz de temperatura (10 / 11) y (12 / 13) la
luz de tiempo se enciende alternativamen-
te, al mismo tiempo, la pantalla digital tam-
bién muestra la rotación correspondiente
entre temperatura y tiempo. Durante cual-
quier modo de cocción, presione el botón
de encendido 1 para apagarlo.
El botón 2 es una luz interna. Puede pre-
sionar el botón 2 en cualquier momento
durante el funcionamiento de la máquina.
La luz interna está encendida y el botón 2
parpadea. Cuando se abre la puerta, la luz
también se encenderá, y cuando se cierre
la puerta, la luz se apagará.
El botón 3 es un botón de rotación. En
cualquier modo de cocción, puede pre-
sionar el botón 3 y el eje giratorio interno/
jaula para papas fritas girará. En el modo
de trabajo, la luz de 3 botones parpadea.
El botón 4 es temperatura +, el botón 5 es
temperatura -, durante el funcionamiento,
presione temperatura + o temperatura -, y
la temperatura se puede congurar para
aumentar o disminuir
El botón 7 es tiempo +, el botón 8 es tiem-
po -, cada vez que presiona, tiempo + o

15
Español
-, puede congurar el tiempo de cocción.
Pantalla digital LED, durante el funciona-
miento, el número de LED que se muestra
cambia entre la temperatura y el tiempo
restante.
El botón 24 es la luz indicadora de trabajo.
En el estado de funcionamiento, la luz del
botón 24 siempre está encendida.
Los botones 14-23 son preajustes de coc-
ción de la siguiente manera:
14. Patatas fritas: 200ºC, 15 minutos.
15. Filete: 185ºC, 25 minutos.
16. Pescado: 200ºC, 15 minutos.
17. Camarones: 160ºC, 12 minutos.
18. Pierna de pollo / Pollo: 190ºC, 20 mi-
nutos.
19. Horneado: 175ºC, 30 minutos.
20. Pollo entero: 200ºC, 30 minutos.
21. Frutos secos/deshidratación: 80ºC, 4
horas.
22. Calefacción: 115ºC, 12 minutos.
23. Fermentación/descongelación: 40ºC,
1 hora.
Los botones 14-23 modos preestablecidos
de cocción se pueden ajustar a través de
tiempo + - y temperatura + - para congu-
raciones secundarias.
Protección contra el sobrecalentamiento:
Si el sistema interno de control de la tem-
peratura detecta una temperatura anor-
mal, el sistema de protección contra el
sobrecalentamiento se activará y el horno
dejará de funcionar. En ese caso, desen-
chufe el aparato de la toma de corriente.
Antes de guardar el aparato o de ponerlo
en marcha de nuevo, deje que se enfríe.
Atención
- El aparato debe situarse sobre una su-
percie estable y resistente al calor cuan-
do vaya a usarse.
- Este aparato solo es apto para uso do-
méstico y no ha sido concebido para el uso
a nivel comercial o en exteriores.
- Asegúrese de desenchufar el aparato
tras el uso.
- Deje que el aparato se enfríe durante
unos 30 minutos después del uso, antes
de manipularlo y antes de limpiarlo.
Limpieza y almacenamiento
Limpieza
Limpie Starlyf® Air Oven después de cada
uso. Los accesorios son de acero inoxi-
dable resistente y pueden lavarse en el
lavavajillas.
Nunca utilice productos de limpieza ni
utensilios abrasivos sobre estos acceso-
rios.
Los restos de comida pegados deben po-
nerse en remojo con agua caliente y jabón
para facilitar su limpieza.
Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo
de la toma de corriente y asegúrese de
que se haya enfriado completamente.
1. Limpie el exterior del aparato con un
paño humedecido con agua tibia y deter-
gente neutro.
2. Para limpiar el cristal, abra la puerta del
Starlyf® Air Oven. Pulse el botón situado
en la parte inferior de la puerta para empu-
jar el cristal por la apertura superior. Con
cuidado, sujete el cristal por la pestaña
que hay en la parte superior y extráigalo.
3. Limpie el interior del aparato con agua
caliente, un detergente neutro y un estro-
pajo no abrasivo.
4. Si es necesario, retire los restos de co-
mida de la parte superior del interior del
horno con la ayuda de un cepillo de lim-
pieza.
Almacenamiento
1. Desenchufe al aparato y deje que se
enfríe completamente.
2. Asegúrese de que todos los componen-
tes estén limpios y secos.
3. Guarde el aparato en un lugar limpio y
seco.

16
Español
GARANTÍA DE CALIDAD
Este producto queda cubierto por una ga-
rantía contra defectos de fabricación suje-
ta a los plazos de tiempo estipulados por la
legislación vigente en cada país.
Esta garantía no cubre los daños resultan-
tes de un uso inadecuado, uso comercial
negligente, desgaste anormal, accidentes
o manipulación indebida.
ATENCIÓN
COMO DESHACERSE DE
MATERIALES
El símbolo de un contenedor sobre ruedas
tachado indica que Vd. debe informarse y
seguir las normativas locales de deshecho
de este tipo de productos No se deshaga
de este producto de la misma forma que
lo haría con los residuos generales de su
hogar. Debe hacerlo según las normativas
locales correspondientes. Los productos
eléctricos y electrónicos contienen sus-
tancias peligrosas que tienen efectos ne-
fastos sobre el medioambiente o la salud
humana y deben ser reciclados adecuada-
mente.
Fabricado en China
Problema
Starlyf® Air Oven
no funciona.
Los alimentos no
se han cocinado.
Los alimentos no
se han cocinado
uniformemente.
En la pantalla
aparece «E1».
En la pantalla
aparece «E2».
Durante la cocción,
sale humo blanco
del Starlyf® Air
Oven.
Las patatas fritas
no están crujientes.
Posible Causa
1. El aparato no está enchufado.
2. No ha encendido Starlyf® Air
Oven seleccionando el tiempo de
cocción.
Ha introducido demasiados alimen-
tos.
La temperatura seleccionada es
demasiado baja.
El tiempo de cocción seleccionado
es insuciente.
Algunos alimentos deben girarse
durante el cocinado.
Se ha producido un cortocircuito.
Se ha producido un cortocircuito.
Los alimentos que se están coci-
nando tienen demasiada grasa/
aceite.
Hay restos de aceite/grasa en el
horno de la última vez que se uti-
lizó.
Las patatas crudas tenían dema-
siada agua.
Solución
1. Enchufe el cable de alimenta-
ción a la toma de corriente.
2. Seleccione la temperatura y el
tiempo de cocción.
Compruebe que la puerta esté
cerrada.
Introduzca menos alimentos en
el horno para una cocción más
uniforme.
Suba la temperatura.
Seleccione un tiempo de cocción
mayor.
Algunos alimentos deben girarse
durante el cocinado.
Póngase en contacto con el servi-
cio de atención al cliente.
Póngase en contacto con el servi-
cio de atención al cliente.
Si se cocina con mucha grasa/
aceite, es normal que salga un
poco de humo. Eso no repercute
en el resultado de la cocción.
Asegúrese de limpiar el horno tras
el uso.
Escúrralas durante al menos 30
minutos y luego séquelas.
Resolución de problemas
Especicaciones técnicas:
Voltaje Potencia Capacidad Temperatura Pantalla
CA 220-240 V, 50 Hz 1700 W 12 L 65 °C-200 °C Pantalla led

17
Français
NOTICE D’UTILISATION de Starlyf® Air
Oven
Starlyf® Air Oven associe le système d’air
chaud à une circulation de l’air à grande
vitesse.
L’aliment cuit de tous les côtés à la fois et
l’ajout d’huile n’est pas nécessaire dans la
majorité des cas.
Savourez des plats sains et savoureux !
Veuillez lire cette notice d’utilisation atten-
tivement avant d’utiliser le produit pour la
première fois. Conservez-la dans un en-
droit accessible pour pouvoir la consulter
ultérieurement.
Nettoyez toutes les pièces qui entreront
en contact avec les aliments, comme in-
diqué dans la section nettoyage, avant de
l’utiliser.
Consignes générales et de sé-
curité
1. Cet appareil peut être uti-
lisé par des enfants âgés de 8
ans et plus, par des personnes
dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
limitées ou par des personnes
dépourvues de l’expérience et
des connaissances nécessaires,
à condition que ces utilisateurs
soient encadrés ou aient reçu les
instructions pertinentes pour uti-
liser l’appareil en toute sécurité
et qu’ils comprennent les risques
que cela implique.Les enfants ne
doivent pas jouer avec cet appa-
reil. Le nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être réalisés par des
enfants sauf s’ils ont plus de 8
ans et sont sous surveillance.
3. Tenez l’appareil et le câble
hors de la portée des enfants de
moins de 8 ans.
4. Cet appareil n’est pas un jouet.
Les enfants devront être sur-
veillés afin de s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.La
température de la porte et des
surfaces accessibles peut être
importante lorsque l’appareil est
en fonctionnement.
5. N’utilisez pas l’appareil si le
câble ou la prise sont endomma-
gés. Retournez votre Starlyf®
Air Oven au service après-vente
agréé le plus proche si le câble
ou la prise sont endommagés.
N’essayez pas de démonter ni
de réparer vous-même l’appareil
afin de prévenir tout risque élec-
trique.
6. Cet appareil peut être utilisé
par des personnes dont les ca-
pacités physiques, sensorielles
ou mentales sont limitées ou par
des personnes dépourvues de
l’expérience et des connaissan-
ces nécessaires, à condition que
ces utilisateurs soient surveillés
ou aient reçu les instructions per-
tinentes pour utiliser l’appareil en
toute sécurité et qu’ils compren-
nent les risques que cela impli-
que.
7. Cet appareil est conçu pour
un usage domestique et pour
certains lieux de travail : cuisine
réservée au personnel dans les
magasins, bureaux et autres lieux
de travail ; exploitations agricoles
; hôtels, motels et autres résiden-
ces (utilisation par les clients) ;
et d’autres endroits tels que les
chambres d’hôtel.
8. Vérifiez que la tension indi-
quée sur l’étiquette correspond à

18
la tension secteur avant de bran-
cher l’appareil.
9. La prise de l’appareil doit être
insérée correctement dans la pri-
se de courant. Ne modifiez pas la
prise.
10. Ne forcez pas le câble
d’alimentation.
11. N’utilisez jamais le câble
d’alimentation pour soulever, por-
ter ou débrancher l’appareil.
12. N’enroulez pas le câble au-
tour de l’appareil.
13. Ne laissez pas le câble
d’alimentation pendre ou entrer
en contact avec les parties chau-
des de l’appareil.
14. Ne forcez pas le câble
d’alimentation. N’utilisez jamais
le câble d’alimentation pour
soulever, porter ou débrancher
l’appareil.
15. Vérifiez l’état du câble
d’alimentation. Les câbles en-
dommagés ou emmêlés augmen-
tent le risque de décharges élec-
triques.
16. Ne touchez pas la prise de
courant avec les mains mouillées.
17. Si un des boîtiers de l’appareil
se casse, débranchez immédiate-
ment l’appareil de la prise pour
éviter toute décharge électrique.
18. N’utilisez pas l’appareil s’il
est tombé par terre ou s’il com-
porte des dommages visibles ou
une fuite.
19. N’utilisez Starlyf® Air Oven
qu’à l’intérieur et sur des surfaces
sèches.
20. Ne touchez pas les surfaces
chaudes de l’appareil sans gants
de cuisine ou maniques.
21. Placez l’appareil sur une sur-
face horizontale, plane et stable
pouvant supporter le poids du
Starlyf® Air Oven.
22. Ne couvrez pas l’appareil
pour ne pas affecter la qualité de
la friture à l’air chaud.
23. Débranchez le Starlyf® Air
Oven lorsque vous ne l’utilisez
pas et avant de le nettoyer. Éteig-
nez le Starlyf® Air Oven avant de
le débrancher.
24. Ne débranchez pas le
Starlyf® Air Oven avec les mains
mouillées.
25. Maintenez votre zone de tra-
vail propre et bien éclairée. Les
zones sombres et encombrées
sont propices aux accidents.
26. Pour éviter tout dommage
matériel et/ou corporel, utilisez
uniquement les accessoires re-
commandés par le fabricant.
27. La prise de l’appareil doit être
insérée correctement dans la pri-
se de courant. Ne modifiez pas la
prise.
Présentation du produit
Le fonctionnement du four à air Starlyf est
basé sur le principe de l’air chaud turbo
associé à une circulation d’air à haute vi-
tesse (échange d’air rapide) et, équipé de
nombreux accessoires de cuisson, il vous
permet de cuisiner toute sorte d’aliments de
façon saine, rapide et simple. Il assure un
chauffage à 360º et simultané de vos ingré-
dients, de sorte que pour la plupart d’entre
eux, il ne sera pas nécessaire d’ajouter de
l’huile de cuisson. Un plat à rôtir supplé-
mentaire offre un moyen plus pratique de
préparer facilement des frites, des ailes de
poulet, des tartes à base d’œufs et d’autres
aliments.
A. Pièces et accessoires :
1. Unité principale
La porte peut être retirée de l’unité principa-
Français

19
Français
le à des ns de nettoyage.
2. Porte vitrée
3. Poignée
4. Panneau de contrôle numérique
Il vous permet de contrôler les fonctions
du Starlyf® Air Oven
5. Entrée d’air
Veillez à ne pas la recouvrir lors de la
cuisson.
6. Sortie d’air
Veillez à ne pas la recouvrir lors de la cuis-
son, et soyez vigilant avec l’air chaud.
7. Tournebroche, fourchettes et vis de se-
rrage
Utilisez ces accessoires pour faire cuire
des rôtis et des poulets entiers. Insérez
la broche dans la viande, dans le sens de
la longueur et au centre. Faites glisser les
fourchettes sur la broche en orientant les
pointes vers la viande jusqu’à ce qu’elles
la pénètrent, puis xez-les à l’aide des vis
de serrage. Des encoches sont prévues
sur la broche pour les vis de serrage.
Vous pouvez ajuster les vis plus près du
milieu si nécessaire, mais jamais vers les
extrémités.
8. Outil d’extraction de la rôtissoire
Utilisez-le pour extraire les rôtis et les pou-
lets cuits qui ont été préparés en utilisant
la broche. Placez-le sous le tournebroche
et soulevez-le, puis extrayez délicatement
les aliments.
9. Il peut être utilisé non seulement à des
ns de déshydratation, mais également
pour faire cuire des en-cas croustillants
ou pour réchauffer des plats, tels que les
pizzas.
10. Lèchefrite
Cuisinez avec la lèchefrite en place pour
un nettoyage facile.
B. Fonctionnement du produit et ins-
tructions d’utilisation
Utilisation de la fonction rôtissoire (BB)
Insérez la broche dans la viande, dans le
sens de la longueur et au centre.
Faites glisser les fourchettes sur la broche
en orientant les pointes vers la viande
jusqu’à ce qu’elles la pénètrent. Fixez-les
ensuite à l’aide des vis. Une encoche est
prévue sur la broche pour une vis. Assu-
rez-vous que l’autre vis est bien serrée sur
la broche. Vous pouvez ajuster les vis plus
près du milieu si nécessaire, mais jamais
vers les extrémités.
Assurez-vous que le rôti ou le poulet ne
sont pas trop gros et peuvent tourner li-
brement à l’intérieur du four à air Starlyf.
Attachez le poulet ou tout autre rôti avec
de la celle de cuisson an de le maintenir
fermement autour de la broche.
Avant la première utilisation
- Retirez tous les matériaux d’emballage,
y compris les sacs en plastique, les éti-
quettes, les autocollants, la mousse, etc.
- Veuillez lire attentivement toutes les
informations avant utilisation : notice
d’utilisation, autocollants d’avertissement,
cartes de garantie et étiquettes.
- Veuillez essuyer l’intérieur et l’extérieur
du produit à l’aide d’un chiffon humide (ne
vaporisez pas de détergent directement
à l’intérieur) et utilisez un détergent doux
pour nettoyer les accessoires.
- Avant la première utilisation, nous vous
recommandons de régler la températu-
re au maximum et de laisser fonction-
ner l’appareil pendant 15 minutes an
d’évaporer tout résidu et de supprimer
l’odeur de la nouvelle machine.
- REMARQUE : an de prévenir tout ris-
que d’égratignures de vos mains, veuillez
porter des gants lorsque vous effectuez
des tâches de nettoyage.
- Si un peu de fumée blanche ou une
odeur se dégage pendant le chauffage,
cela est dû au matériau de protection
présent sur l’élément chauffant. Ceci est
normal.
Préparation avant utilisation
- Posez le produit sur une surface stable
et plate. Ne posez pas le produit sur une
surface non résistante à la chaleur.
- Ne versez pas de grandes quantités
d’huile ou d’autres liquides dans la ma-
chine ou dans tout récipient de cuisson.
Ce produit peut uniquement cuire à l’air
chaud.
- Ne posez pas d’objets sur le produit, car
cela bloquerait le ux d’air et affecterait
l’effet du chauffage à air chaud.
- Sélectionnez les accessoires néces-
saires et insérez-les correctement, puis
démarrez la machine.
Instructions
Fonctionnement
1. Posez les ingrédients sur le plateau.
2. Placez les accessoires contenant les

20
Français
ingrédients dans la machine le long du
rail, ou insérez-les dans les orices de ro-
tation, puis fermez la porte.
3. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt
pour activer l’écran tactile.
4. Sélectionnez le menu requis pour la
cuisson des ingrédients ou réglez ma-
nuellement la température et le temps de
cuisson.
5. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt
pour lancer le programme.
REMARQUE : pendant le processus de
cuisson, vous pouvez ouvrir la porte an
d’apprécier l’évolution de la cuisson, mais
veuillez utiliser des gants appropriés an
de prévenir tout risque de brûlure.
REMARQUE : veuillez consulter ce ma-
nuel ou le livre de recettes an de déter-
miner le réglage approprié.
Réglages
Pour vous aider à choisir les réglages
appropriés aux ingrédients que vous sou-
haitez faire cuire, veuillez vous référer aux
instructions du menu.
REMARQUE : veuillez noter que ces
réglages sont présentés à titre de réfé-
rence seulement. En raison des différen-
tes sources, tailles, formes et marques
d’ingrédients, nous ne pouvons pas
garantir les meilleurs réglages pour vos
ingrédients. Lors de l’utilisation de ce pro-
duit, ouvrir et fermer rapidement la porte
du four n’affecte pas le processus de cuis-
son, grâce à la technologie de ventilation
rapide de l’appareil, qui réchauffe immé-
diatement l’air de l’intérieur.
Suggestions
1. Par rapport aux ingrédients de plus
grand volume, les ingrédients de plus petit
volume nécessitent un temps de cuisson
légèrement plus court.
2. Lorsque la quantité d’ingrédients
est importante, augmentez un peu le
temps de cuisson, et lorsque la quantité
d’ingrédients est petite, diminuez-le légè-
rement.
3. Pendant le processus de cuisson, re-
tournez les aliments les plus gros à mi-
cuisson an d’améliorer l’effet de cuisson
nal et de contribuer à l’obtention d’une
cuisson uniforme des ingrédients.
4. Il est recommandé d’ajouter un peu
d’huile pour rendre les aliments plus
croustillants (par exemple : pommes de
terre fraîches). Après avoir ajouté de
l’huile, les ingrédients doivent être réser-
vés pendant quelques minutes avant la
cuisson.
10. Lors de la cuisson de gâteaux ou de
tartes, insérez un moule ou une plaque
de cuisson appropriés dans le Starlyf® Air
Oven.
C. Écran du panneau de contrôle
Chaque numéro représente la fonction, 1
: interrupteur d’alimentation, 2 : lumière, 3
: fonction de rotation, 4 : température +, 5
: température -, 6 : indicateur de tempéra-
ture, 7 : heure +, 8 : heure -, 9 : indicateur
d’horloge, 10 : afchage de la températu-
re, 11 : afchage de l’unité de température
(degrés Celsius). 12 : Voyant d’afchage
de l’horloge, 13 : Voyant d’afchage de
l’unité de temps (minutes), 14 : Frites, 15
: Steak, 16 : Poisson, 17 : Crevettes, 18 :
Cuisse de poulet (poulet), 19 : Cuisson, 20
: Poulet entier, 21 : fruits secs, 22 chauffa-
ge, 23 : fermentation, 24 : voyant de travail
Mode d’emploi:
Lorsque l’alimentation est branchée, le
bouton 1 est allumé et les autres boutons
d’afchage sont éteints. Appuyez sur le
bouton d’alimentation 1 et tous les vo-
yants s’allumeront. Sans sélectionner de
bouton de fonction, appuyez à nouveau
sur le bouton d’alimentation 1 et la machi-
ne entre dans le processus de mode de
cuisson avec la température par défaut de
190 degrés pendant 15 minutes. Dans ce
mode, les voyants de 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,
9, 10, 11, 12, 13 et 24 sont allumés, dans
lesquels le voyant de température (10/11)
et (12 / 13) la lumière de l’heure est allu-
mée en alternance, en même temps,
l’afchage numérique indique également
la rotation correspondante entre la tempé-
rature et l’heure. Pendant n’importe quel
mode de cuisson, appuyez sur le bouton
d’alimentation 1 pour l’éteindre.
Le bouton 2 est une lumière interne. Vous
pouvez appuyer sur le bouton 2 à tout
moment pendant le fonctionnement de la
machine. L’éclairage intérieur est allumé
et le bouton 2 clignote. Lorsque la porte
est ouverte, la lumière sera également
allumée et lorsque la porte est fermée, la
lumière sera éteinte.
Table of contents
Languages:
Popular Oven manuals by other brands

German pool
German pool SGO-2140M user manual

Range Master
Range Master Classic Deluxe 90 Induction User's guide & installation instructions

V-ZUG
V-ZUG Combair S operating instructions

NUVU
NUVU SUB-123P Service and repair manual

Phoenix International
Phoenix International dryWIRE operating instructions

Alto-Shaam
Alto-Shaam Halo Heat 500-TH/III Installation, operation and maintenance manual