Sthor 78995 User manual

IMPACT DRILL S
EN
78995
BG Ударна бормашина
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА

EN
ORIGINAL INSTRUCTIONS
PROPERTIES OF THE TOOL
The manual hammer drill is an ordinary electric tool, insulation Class II, which has been designed for drilling in distinct materials:
metal, wood and wooden products, plastics, concrete, walls, etc. using drills adequate for the material with a cylindrical chuck.
The hammer drill permits continuous adjustments of rotation of the spindle, changing of the direction of rotation, hammer drilling
and drilling without hammering. It may be also used to screw and remove screws, using the bits available on the market. A correct,
reliable and safe functioning of the grinder depends on its proper use, so:
Before you proceed to operate the grinder, read the manual thoroughly and keep it.
The supplier will not be held responsible for any damage resulting from the safety regulations and the recommendations indicated
hereby not being observed.The tool has been designed solely for household tasks and it must not be used professionally.
ACCESSORIES
The package provided by the manufacturer should contain:
- hammer drill
- additional handle
- drilling depth limiting device
Attention! The tool is supplied without drills!
TECHNICAL PARAMETERS
Parameter Unit of measurements Value
Catalogue number 78995
Nominal voltage [V~] 220 - 240
Nominal frequency [Hz] 50
Nominal power [W] 710
Nominal rotation [min-1] 0 - 3000
Maximum hole diameter (steel) [mm] 13
Maximum hole diameter (concrete) [mm] 10
Maximum hole diameter (wood) [mm] 25
Mass [kg] 2,1
Level of noise
Acoustic pressure [dB (A)] 98,06 ± 3,0
Acoustic power [dB (A)] 109,06 ± 3,0
Class of insulation II
Level of vibration: drilling / hammer drilling [m/s2] 5,726 ± 1,5 / 17,116 ± 1,5
Grade of protection IPX0
GENERAL WARNINGS FOR THE SAFETY OF POWER TOOLS
Warning! Read all safety warnings, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to do so may
result in electric shock, fire or serious injury.
Keep all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” used in warnings applies to all tools driven by power both wired and wireless.
Workplace safety
Keep the workplace well-lit and clean. Disorder and poor lighting can be causes of accidents.
Do not work with power tools in an environment with an increased risk of explosion, containing flammable liquids, gases
or vapors. Power tools generate sparks that can ignite dust or fumes.
Children and third persons should not be allowed to enter the workplace. Loss of concentration can result in loss of control.
Electrical safety
The plug of the electric cable must match the power socket. You must not modify the plug in any way. Do not use any
plug adapters with earthed power tools. An unmodified plug that fits the outlet reduces the risk of electric shock.
Avoid contact with earthed surfaces such as pipes, radiators and coolers. Grounding the body increases the risk of electric shock.
Do not expose power tools to contact with atmospheric precipitation or moisture. Water and moisture that gets inside the
power tool increases the risk of electric shock.
Do not overload the power cable. Do not use the power cord to carry, pull or unplug the power plug from the power outlet.

EN
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Avoid contact of the power cable with heat, oils, sharp edges and moving parts. Damage or entanglement of the power cord
increases the risk of electric shock.
In the case of working outside closed rooms, use extension cords intended for work outside closed rooms. The use of an
extension cord adapted for outdoor use reduces the risk of electric shock.
When using a power tool in a humid environment is unavoidable as a protection against supply voltage use a residual
current device (RCD). The use of RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, pay attention to what you do and keep common sense while working with the power tool. Do not use a power
tool when you are tired or under the influence of alcohol or medication. Even a moment of inattention while working can
lead to serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. The use of personal protective equipment such as dust
masks, anti-slip safety shoes, helmets and hearing protection reduce the risk of serious personal injury.
Prevent accidental operation. Make sure that the electric switch is in the “off” position before connecting to the power
supply and / or battery, lifting or moving the power tool. Moving the power tool with the finger on the switch or powering the
power tool, when the switch is in the “on” position can lead to serious injuries.
Before turning on the power tool remove any keys and other tools that were used to adjust it. The key left on the rotating
parts of the power tool can lead to serious injuries.
Do not reach and do not lean too far. Keep the right attitude and balance all the time. This will allow easier control over the
power tool in case of unexpected work situations.
Dress accordingly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts of the
power tool. Loose clothing, jewelry or long hair can be caught by moving parts.
If the devices are fitted for the connection of dust extraction or dust collection, make sure that they are connected and
used properly. The use of dust extraction reduces the risk of dust hazards.
Do not let the experience acquired from frequent use of the tool resulted in carelessness and ignoring safety rules.
Carefree action can cause serious injuries in a fraction of a second.
Use and care of the power tool
Do not overload the power tool. Use the power tool appropriate for the selected application. The right power tool will pro-
vide a better and safer job if used according to the designed load.
Do not use the power tool, if the electric switch does not allow switching on and off. Power tool, which cannot be controlled
by means of a power switch is dangerous and must be returned for repair.
Disconnect the plug from the power socket and / or remove the battery if it is detachable from the power tool before adjusting,
changing accessories or storing the tool. Such preventive measures will allow you to avoid accidentally turning on the power tool.
Keep the tool out of the reach of children, do not let people who do not know how to operate the power tool or these
instructions use a power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools and accessories. Check the tool for mismatches or jams of moving parts, damage to parts and any
other conditions that may affect the operation of the power tool. Damage must be repaired before using the power tool.
Many accidents are caused by incorrectly maintained tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp edges are less prone to jamming and are
easier to control when working.
Use power tools, accessories and inserted tools etc. in accordance with these instructions, taking into account the type
and conditions of work. The use of tools for work other than designed is likely to result in a dangerous situation.
Handles and gripping surfaces must be dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and gripping surfaces do
not allow for safe operation and control of the tool in dangerous situations.
Repairs
Repair the power tool only in authorized facilities using only original spare parts. This ensures proper operation safety of the power tool.
DRILL SAFETY WARNINGS
Safety instructions for all operations
Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to noise can cause hearing loss.
Use the auxiliary handle(s). Loss of control can cause personal injury.
Brace the tool properly before use. This tool produces a high output torque and without properly bracing the tool during opera-
tion, loss of control may occur resulting in personal injury.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may
contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power
tool “live” and could give the operator an electric shock.

EN
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Safety instructions when using long drill bits
Never operate at higher speed than the maximum speed rating of the drill bit. At higher speeds, the bit is likely to bend if
allowed to rotate freely without contacting the workpiece, resulting in personal injury.
Always start drilling at low speed and with the bit tip in contact with the workpiece. At higher speeds, the bit is likely to bend
if allowed to rotate freely without contacting the workpiece, resulting in personal injury.
Apply pressure only in direct line with the bit and do not apply excessive pressure. Bits can bend causing breakage or loss
of control, resulting in personal injury.
INSTALLATION OF THE ACCESSORIES
ATTENTION! Installation of the accessories must be carried out when the power supply voltage is disconnected. Remove the plug
of the cord of the tool from the mains socket!
Installation of auxiliary handle (II)
Affix the clamp of drill chuck to drill body, select the chuck position in such a way as to ensure the safest work. The position of
chuck should be selected in such a way, that it could be possible to fully counteract the torque directed opposite to direction of
rotation of drill chuck. This torque is generated during normal operation, but the highest value is reached when the drill is chocked
in the processed material. Secure the chuck position by tightening the grip handle of auxiliary chuck firmly and reliably.
Installation of drilling depth limiter (III)
Put the limiter bar through the hole in the grip handle of auxiliary chuck. The position of limiter must be secured depending on the
type of installation: by tightening the grip handle of the auxiliary chuck, by tightening the knob individually or by means of the lock
knob. Detailed method of locking the position of limiter is shown in the illustration.
PREPARATION FOR WORK
Before work may commence, it is necessary to make sure the enclosure and the cord with plug are not damaged. In case any
damage is detected, it is prohibited to continue working.
Attention! All actions consisting in installation and replacement of the working tools, installation of guards and guides, adjustments
etc. must be carried out when the power supply voltage is disconnected: Remove the plug of the cord of the tool from the
mains socket!
Installation of drills in the chuck (IV)
Select a drill with roller grip proper for specific job. Insert the drill bit into the chuck and then holding the back of the chuck rotate
the front part of the chuck, so that the drill is fixed in the chuck tightly and reliably.
Adjustments of rotation
Drill is fitted with smooth rotation control. Gradually pressing the switch we accelerate the rotation of motor.
Setting the direction of the rotation (V)
Set the rotation switch in accordance with the arrows; right rotation – the arrow pointing to the front of the tool, left rotation – the
arrow pointing to the back of the tool.
Attention! The direction of the rotation of the tool may be changed only if the power supply voltage is off!
Activation of the hammer function (VI)
The hammer action operation facilitates drilling in concrete, walls and hard ceramic materials (hard bricks, stones, marble). The
hammer action selector must be set to hammer action indicated with a symbol of a hammer.
While drilling in other materials, the hammer action function must be deactivated, setting the selector to the drill symbol.
Preparation for work
Before work:
The processed material must be appropriately fixed, using an anvil or clamps.
Use tools which are appropriate for the task to be realised. Make sure they are sharpened and in good conditions.
Wear working clothes and sight and hearing protection.
Plug the cord to the mains.
Hold the drill with both hands by the handle and the additional handle
Adapt a position that guarantees equilibrium.
Turn the hammer drill off, pressing the switch with a finger.
Attention! In case any suspicious sounds or smell are detected the hammer drill must be immediately disconnected from the mains.

EN
ORIGINAL INSTRUCTIONS
OPERATION OF THE TOOL
Right or left rotation
Right rotation should be used while drilling with common right turn drill. Left rotation must be used if the right turn drill is jammed
in the material and in case of driving screws.
In case of driving screws into a surface, minimum rotation must be used.
Using the switch lock
It is recommended to use the switch lock in case of long drilling, e.g. in case of drilling in concrete, walls, etc. While the switch
is pressed, press the lock button with your thumb and release the switch. In order to release the lock, it is sufficient to press the
electric switch.
Drilling in wood
Before drilling, it is recommended to fix the material to be processed with a clamp or in an anvil, and then using a punch or a nail
mark the place of drilling. Install the drill in the chuck, set the speed, connect the drill to the mains and start drilling.
In case of drilling through the material, it is recommended to place a wooden pad under the material, so that the edge of the hole
at the outlet will be smooth.
In case of drilling large diameter holes, it is recommended to drill first a smaller guide hole.
Drilling in metals
It is always necessary to fix the material to be processed securely. In case of thin sheet metal, it is recommended to place a piece
of wood under it, so as to avoid any deformations. Then mark the places of drilling using a punch and start drilling. Use drills for
steel. In case of drilling in white cast iron, it is recommended to use drills with sintered carbide bits. While drilling larger holes, it is
recommended to drill first a smaller guide hole. While drilling steel, cool the drill with machine oil. In case of drilling in aluminium,
use turpentine oil or paraffin to cool the drill. In case of drilling in brass, copper or cast iron do not use any substances to cool the
drill. In order to cool it, is required to remove it frequently from the material.
Drilling in ceramic materials
Drilling in hard and compact materials: concrete, hard bricks, stone, marble etc.)
Before drilling the proper hole, it is recommended to drill first a smaller guide hole with the hammer function off. The proper hole
should be drilled with the hammer function on. Use drills with sintered carbide bits in good conditions.
Drilling in glaze, soft brick, plaster, etc.
Drill as described in the point above, but without hammer action.
From time to time remove the drill from the hole, in order to remove dust and debris. While drilling press the tool hard with constant
strength.
Using the drill to drive or remove screws
A drill with adjustable rotation and a switch to change the direction of rotation may also be used to drive screws in and remove
them. In order to do so, the following is recommended:
- use the lowest rotational speed,
- use appropriate bits.
Bits may be installed directly in the chuck, or with a special magnetic holder.
In order to remove a screw set the direction of rotation to the left (L).
Carving holes
The drill may be used to carve larger holes in wood, using special drills of fixed diameter or interchangeable bits from the saw set
– jig-saws. In order to obtain smooth edges of the outlet of the hole, place a piece of wood under the material.
Using attachments
Drills with adjustable direction of rotation should not be used with attachments.
Drilling with the depth delimiter (VII)
The delimiter can be used to facilitate the drilling of surfaces, where there are performed blind holes, particularly in concrete and
wood. Determine the depth of the hole. Install the drill bit in the holder, by using a pen you should mark on the drill bit a distance,
from the working drill end which is equal to the depth of the hole. set the depth delimiter so its end would cover the marked the
distance „L” on the bit. Make sure, that the delimiter does not move during operation. Start drilling, at a fixed depth the delimiter
forehead will rest on the surface around the hole. You should withdraw the drill bit out of the hole.
Additional remarks
During work do not exert excessive pressure on the material to be processed and do not make abrupt movements, so as not to

EN
ORIGINAL INSTRUCTIONS
damage the tool and the drill.
Make regular breaks during work.
Avoid overloading the tool.
The temperature of the external surfaces must not exceed 60OC.
Once work has been finished, turn the drill off, unplug it from the mains and proceed to maintenance and inspection.
The declared total value of vibrations has been determined by means of a standard method and it may be used for comparative
purposes. The declared total value of vibrations may be applied in the preliminary assessment of exposure.
Attention! The emission of vibrations during work with the tool may differ from the declared value, depending on the use of the tool.
Attention! It is required to determine safety means to protect the operator, which are based on assessment of exposure under
real operating conditions (including the whole working cycle, as for example the time when the tool is of or idling, and the time of
activation).
MAINTENANCE AND OVERHAUL
ATTENTION! Before any adjustment, technical service or maintenance operations unplug the tool. Once the operations have been
finished, the technical conditions of the tool must be assessed by means of external evaluation and inspection of the following
elements: body and handle, conductor with a plug and deflection, functioning of the electric switch, patency of ventilation slots,
sparking of brushes, noise level of functioning of bearings and gears, start-up and smoothness of operation. During the guarantee
period, the user cannot dismantle the electric tools or change any sub-assemblies or elements, since it will cancel any guarantee
rights. All irregularities detected at overhaul or during functioning of the tools are a signal to have the tool repaired at a service
shop. Once the functioning has been concluded, the casing, ventilation slots, switches, additional handle and protections must be
cleansed with a stream of air (at a pressure not exceeding 0.3 MPa), with a brush or a cloth without any chemical substances or
cleaning liquids. Tools and handles must be cleansed with a clean cloth.

1
2
87
6
4
3
5
аз II
III IV
V VI
Л
VII
BG
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА

Този символ показва, че отпадъчното електрическо и електронно оборудване (включително батерии и клетки за съхранение) не може да се изхвърля заедно с други видове
отпадъци. Отпадъчното оборудване трябва да се събира и предава разделно в събирателен пункт за рециклиране и оползотворяване, за да се намали количеството на отпадъците
и използването на природни ресурси. Неконтролираното изпускане на опасни компоненти, съдържащи се в електрическо и електронно оборудване, може да представлява риск за
човешкото здраве и да има неблагоприятни последици за околната среда. Домакинството играе важна роля като допринася за повторната употреба и възстановяването,
включително рециклирането на отпадъчно оборудване. За повече информация относно подходящите методи за рециклиране се свържете с местните власти или търговец на
дребно.
Този символ уведомява за забрана да използвате изнесено електрическо и електронно оборудване (в този брой батерии и акумулатори) заедно с други изходи.
Изнесеното оборудване трябва да се събира селективно и да се предава в точков сбор, за да се осигури неговата преработка и използване, за да се ограничи
броят на изходите и да се намали използването на природни ресурси. Неконтролируемият изхвърляне на опасни вещества, съдържащи се в електрическо и
електронно оборудване, може да представлява заплаха за здравето на човека и да доведе до негативни промени в околната среда. Домашното стопанство играе
важна роля при повторното използване и използване, в това число, използването на изнесено оборудване. Подробна информация за използването на
правилните методи можете да получите в местните власти или в продавача.
Носете предпазни средства за Необходимо да се ползват защитни ръкавици
Прочетете инструкцията
Носете защитни очила Втори клас на изолация
BG
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА

СВОЙСТВА НА ИНСТРУМЕНТА
Ръчната ударна бормашина е обикновен електрически инструмент, изолационен клас II, който е предназначен за пробиване в различни материали: метал,
дърво и дървени изделия, пластмаси, бетон, стени и др. с помощта на подходящи за материала свредла с цилиндричен патронник. Ударната бормашина
позволява непрекъснато регулиране на въртенето на шпиндела, смяна на посоката на въртене, ударно пробиване и пробиване без удар. Може да се използва и
за завинтване и премахване на винтове, като се използват наличните на пазара битове. Правилното, надеждно и безопасно функциониране на мелницата
зависи от правилното й използване, така че:
Преди да продължите да работите с мелницата, прочетете внимателно ръководството и го запазете.
Доставчикът не носи отговорност за щети, произтичащи от неспазване на правилата за безопасност и препоръките, посочени тук.
Инструментът е предназначен единствено за домакински задачи и не трябва да се използва професионално.
АКСЕСОАРИ
Опаковката, предоставена от производителя, трябва да съдържа:
- ударна бормашина
- допълнителна дръжка
- устройство за ограничаване на дълбочината на пробиване
внимание! Инструментът се доставя без свредла!
ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ
Параметър Мерна единица Стойност
Каталожен номер 78995
Номинално напрежение [V~] 220 - 240
Номинална честота [Hz] 50
Номинална мощност [W] 710
Номинално въртене [мин-1]0 - 3000
Максимален диаметър на отвора (стомана) [mm] 13
Максимален диаметър на отвора (бетон) [mm] 10
Максимален диаметър на отвора (дърво) [mm] 25
маса [килограма] 2,1
Ниво на шум
Акустично налягане [dB (A)] 98,06 ± 3,0
Акустична мощност [dB (A)] 109,06 ± 3,0
Клас на изолация II
Ниво на вибрация: пробиване / ударно пробиване [Госпожица2]5,726 ± 1,5 / 17,116 ± 1,5
Степен на защита IPX0
ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТТА НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ
Внимание! Прочетете всички предупреждения за безопасност, илюстрации и спецификации, предоставени с този електроинструмент.Неспазването на това може да
доведе до токов удар, пожар или сериозно нараняване.
Запазете всички предупреждения и инструкции за бъдещи справки.
Терминът „електроинструмент“, използван в предупрежденията, се отнася за всички инструменти, задвижвани от електричество, както жични, така и безжични. Безопасност на
работното място
Поддържайте работното място добре осветено и чисто.Безпорядъкът и лошото осветление могат да бъдат причина за инциденти.
Не работете с електрически инструменти в среда с повишен риск от експлозия, съдържаща запалими течности, газове или изпарения.Електрическите
инструменти генерират искри, които могат да запалят прах или изпарения.
На работното място не трябва да се допуска влизане на деца и трети лица.Загубата на концентрация може да доведе до загуба на контрол.
Електрическа безопасност
Щепселът на електрическия кабел трябва да съответства на контакта. Не трябва да променяте щепсела по никакъв начин. Не използвайте каквито и
да било адаптери със заземени електрически инструменти.Непроменен щепсел, който пасва на контакта, намалява риска от токов удар.
Избягвайте контакт със заземени повърхности като тръби, радиатори и охладители.Заземяването на тялото увеличава риска от токов
удар. Не излагайте електрическите инструменти на контакт с атмосферни валежи или влага.Водата и влагата, които попадат вътре в
електроинструмента, увеличават риска от токов удар.
Не претоварвайте захранващия кабел. Не използвайте захранващия кабел за носене, дърпане или изваждане на щепсела от контакта.
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА

Избягвайте контакт на захранващия кабел с топлина, масла, остри ръбове и движещи се части.Повреда или оплитане на захранващия
кабел увеличава риска от токов удар.
При работа извън затворени помещения използвайте удължители, предназначени за работа извън затворени помещения.Използването на
удължителен кабел, пригоден за използване на открито, намалява риска от токов удар.
Когато използвате електроинструмент във влажна среда е неизбежно като защита срещу захранващо напрежение използвайте
устройство за остатъчен ток (RCD).Използването на RCD намалява риска от токов удар.
Лична безопасност
Бъдете нащрек, внимавайте какво правите и поддържайте здрав разум, докато работите с електроинструмента. Не използвайте електроинструмент,
когато сте уморени или под въздействието на алкохол или лекарства.Дори момент на невнимание по време на работа може да доведе до сериозно
нараняване.
Използвайте лични предпазни средства. Винаги носете предпазни очила.Използването на лични предпазни средства като противопрахови маски,
противоплъзгащи предпазни обувки, каски и средства за защита на слуха намаляват риска от сериозно нараняване.
Предотвратете случайно действие. Уверете се, че електрическият превключвател е в положение „изключено“, преди да свържете електрозахранването и/или батерията,
да повдигнете или преместите електроинструмента.Преместването на електроинструмента с пръст върху превключвателя или захранването на електроинструмента, когато
превключвателят е в положение „включено“, може да доведе до сериозни наранявания.
Преди да включите електроинструмента, отстранете всички ключове и други инструменти, които са били използвани за настройката му.Ключът, оставен върху въртящите се части на
електроинструмента, може да доведе до сериозни наранявания.
Не посягайте и не се навеждайте прекалено. Поддържайте правилното отношение и баланс през цялото време.Това ще позволи по-лесен контрол върху електроинструмента
в случай на неочаквани работни ситуации.
Обличайте се съответно. Не носете широки дрехи или бижута. Дръжте косата и дрехите си далеч от движещи се части на електроинструмента.
Свободни дрехи, бижута или дълга коса могат да бъдат захванати от движещи се части.
Ако устройствата са монтирани за свързване на прахоулавяне или събиране на прах, уверете се, че са свързани и използвани
правилно.Използването на прахоуловител намалява риска от опасност от прах.
Не позволявайте опитът, придобит от честата употреба на инструмента, да доведе до невнимание и пренебрегване на правилата за безопасност.
Безгрижното действие може да причини сериозни наранявания за части от секундата.
Използване и грижа за електроинструмента
Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте електроинструмента, подходящ за избраното приложение.Правилният електроинструмент ще осигури по-добра и по-
безопасна работа, ако се използва в съответствие с предвиденото натоварване.
Не използвайте електроинструмента, ако електрическият ключ не позволява включване и изключване.Електрическият инструмент, който не може да се управлява с
помощта на превключвател на захранването, е опасен и трябва да бъде върнат за ремонт.
Изключете щепсела от контакта и/или извадете батерията, ако тя може да бъде разглобена от електроинструмента, преди да регулирате, сменяте
принадлежности или съхранявате инструмента.Такива превантивни мерки ще ви позволят да избегнете случайно включване на електрическия инструмент.
Пазете инструмента далеч от деца, не позволявайте на хора, които не знаят как да работят с електроинструмента или тези инструкции, да използват
електроинструмент.Електрическите инструменти са опасни в ръцете на необучени потребители.
Поддържайте електрически инструменти и аксесоари. Проверете инструмента за несъответствия или задръствания на движещи се части, повреда на части и всякакви
други условия, които могат да повлияят на работата на електроинструмента. Повредата трябва да се отстрани преди да използвате електроинструмента. Много
злополуки са причинени от неправилно поддържани инструменти.
Поддържайте режещите инструменти остри и чисти.Правилно поддържаните режещи инструменти с остри ръбове са по-малко податливи на заклинване и
се контролират по-лесно при работа.
Използвайте електрически инструменти, принадлежности и вложени инструменти и др. в съответствие с тези инструкции, като вземете предвид вида и условията на
работа.Използването на инструменти за работа, различни от предназначените, има вероятност да доведе до опасна ситуация.
Дръжките и повърхностите за захващане трябва да са сухи, чисти и без масло и грес.Хлъзгавите дръжки и повърхности за захващане не
позволяват безопасна работа и контрол на инструмента в опасни ситуации.
Ремонти
Ремонтирайте електроинструмента само в оторизирани сервизи, като използвате само оригинални резервни части.Това гарантира правилна безопасност при работа на електроинструмента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА СОРМАТИРАНЕТО
Инструкции за безопасност за всички операции
Носете протектори за уши, когато пробивате с удар.Излагането на шум може да причини загуба на слуха. Използвайте
допълнителната(ите) дръжка(и).Загубата на контрол може да причини нараняване.
Затегнете правилно инструмента преди употреба. Този инструмент произвежда висок изходен въртящ момент и без правилно укрепване на инструмента по време на работа,
може да възникне загуба на контрол, което да доведе до нараняване.
Дръжте електроинструмента за изолирани повърхности за захващане, когато извършвате операция, при която режещият аксесоар може да се докосне до скрито
окабеляване или собствения си кабел.Режещият аксесоар, който се допира до „жив“ проводник, може да направи откритите метални части на електроинструмента „под
напрежение“ и да причини токов удар на оператора.
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА

Инструкции за безопасност при използване на дълги свредла
Никога не работете със скорост, по-висока от максималната номинална скорост на свредлото. При по-високи скорости има вероятност свредлото да се
огъне, ако се остави да се върти свободно без контакт с детайла, което води до нараняване.
Винаги започвайте да пробивате при ниска скорост и с върха на свредлото в контакт с детайла. При по-високи скорости има вероятност свредлото да се
огъне, ако се остави да се върти свободно без контакт с детайла, което води до нараняване.
Прилагайте натиск само в права линия със свредлото и не прилагайте прекомерен натиск.Накрайниците могат да се огънат, причинявайки счупване или загуба на контрол,
което води до лично нараняване.
МОНТАЖ НА АКСЕСОАРИТЕ
ВНИМАНИЕ!Монтажът на аксесоарите трябва да се извърши при изключено захранващо напрежение. Извадете щепсела
на кабела на инструмента от контакта!
Монтаж на спомагателна дръжка (II)
Прикрепете скобата на патронника към тялото на свредлото, изберете позицията на патронника по такъв начин, че да осигурите най-безопасна работа.
Позицията на патронника трябва да бъде избрана по такъв начин, че да е възможно напълно да се противодейства на въртящия момент, насочен обратно на
посоката на въртене на патронника. Този въртящ момент се генерира по време на нормална работа, но най-високата стойност се достига, когато свредлото е
заклещено в обработвания материал. Фиксирайте позицията на патронника, като затегнете здраво и надеждно ръкохватката на спомагателния патронник.
Монтаж на ограничител на дълбочината на пробиване (III)
Поставете ограничителната лента през отвора в ръкохватката на спомагателния патронник. Позицията на ограничителя трябва да бъде осигурена в зависимост
от вида на монтажа: чрез затягане на ръкохватката на спомагателния патронник, чрез затягане на копчето индивидуално или с помощта на копчето за
заключване. Подробен метод за заключване на позицията на ограничителя е показан на илюстрацията.
ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА
Преди да започнете работа, е необходимо да се уверите, че корпусът и кабелът с щепсела не са повредени. В случай на
установяване на повреда е забранено продължаването на работата.
внимание! Всички действия, състоящи се в монтаж и подмяна на работните инструменти, монтаж на предпазители и водачи,
настройки и др., трябва да се извършват при изключено захранващо напрежение:Извадете щепсела на кабела на инструмента
от контакта!
Монтаж на свредла в патронника (IV)
Изберете бормашина с ролков захват, подходяща за конкретна работа. Поставете свредлото в патронника и след това, като държите задната част на патронника, завъртете предната
част на патронника, така че свредлото да се фиксира в патронника плътно и надеждно.
Корекции на въртене
Свредлото е снабдено с плавен контрол на въртенето. С постепенно натискане на бутона ускоряваме въртенето на двигателя.
Настройка на посоката на въртене (V)
Поставете превключвателя за въртене в съответствие със стрелките; дясно въртене – стрелката сочи към предната част на инструмента, ляво въртене –
стрелката сочи към задната част на инструмента.
внимание! Посоката на въртене на инструмента може да се променя само при изключено захранващо напрежение!
Активиране на функцията чук (VI)
Ударното действие улеснява пробиването в бетон, стени и твърди керамични материали (твърди тухли, камъни, мрамор). Селекторът за
действие с чук трябва да бъде настроен на действие с чук, обозначено със символ на чук.
Докато пробивате в други материали, функцията за ударно действие трябва да бъде деактивирана, като селектора се настрои на символа за пробиване.
Подготовка за работа
Преди работа:
Обработеният материал трябва да бъде подходящо фиксиран с помощта на наковалня или скоби.
Използвайте инструменти, които са подходящи за задачата, която трябва да се реализира. Уверете се, че са заточени и в добро състояние.
Носете работно облекло и защита за зрението и слуха.
Включете кабела в електрическата мрежа.
Дръжте бормашината с две ръце за дръжката и допълнителната дръжка
Адаптирайте позиция, която гарантира равновесие.
Изключете ударната бормашина, като натиснете превключвателя с пръст.
внимание!В случай, че бъдат открити подозрителни звуци или миризми, перфораторът трябва незабавно да бъде изключен от електрическата мрежа.
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА

РАБОТА НА ИНСТРУМЕНТА
Дясно или ляво въртене
Дясното въртене трябва да се използва при пробиване с обикновена бормашина с дясно въртене. Трябва да се използва ляво въртене, ако свредлото с дясно въртене е заседнало в
материала и в случай на завиване на винтове.
В случай на завиване на винтове в повърхност, трябва да се използва минимално завъртане.
Използване на ключалката на превключвателя
Препоръчително е да използвате заключващия превключвател в случай на продължително пробиване, напр. в случай на пробиване в бетон, стени и др. Докато
превключвателят е натиснат, натиснете бутона за заключване с палец и освободете превключвателя. За да освободите ключалката е достатъчно да натиснете
електрическия ключ.
Пробиване в дърво
Преди пробиване е препоръчително да фиксирате обработвания материал със скоба или в наковалня и след това с перфоратор или пирон да маркирате мястото на пробиване.
Монтирайте бормашината в патронника, настройте скоростта, включете бормашината в електрическата мрежа и започнете да пробивате.
В случай на пробиване през материала, препоръчително е да поставите дървена подложка под материала, така че ръбът на отвора
на изхода да бъде гладък.
В случай на пробиване на отвори с голям диаметър, се препоръчва първо да пробиете по-малък водещ отвор.
Пробиване в метали
Винаги е необходимо материалът, който ще се обработва, да се фиксира здраво. При тънка ламарина е препоръчително под нея да се постави парче дърво, за да
се избегнат деформации. След това маркирайте с перфоратор местата за пробиване и започнете да пробивате. Използвайте свредла за стомана. В случай на
пробиване в бял чугун се препоръчва използването на свредла със свредла от синтерован твърд сплав. При пробиване на по-големи отвори се препоръчва
първо да пробиете по-малък водещ отвор. Докато пробивате стомана, охлаждайте свредлото с машинно масло. В случай на пробиване в алуминий, използвайте
терпентиново масло или парафин за охлаждане на свредлото. В случай на пробиване в месинг, мед или чугун не използвайте никакви вещества за охлаждане на
свредлото. За да се охлади, е необходимо често да се отстранява от материала.
Пробиване в керамични материали
Пробиване в твърди и компактни материали: бетон, твърди тухли, камък, мрамор и др.)
Преди да пробиете правилния отвор, се препоръчва първо да пробиете по-малък направляващ отвор с изключена функция за удар. Правилният отвор трябва да
се пробие с включена функция за удар. Използвайте свредла със синтеровани карбидни свредла в добри условия.
Пробиване в глазура, мека тухла, гипс и др.
Пробийте, както е описано в точката по-горе, но без действие с чук
.
От време на време изваждайте свредлото от отвора, за да отстраните праха и отломките. Докато пробивате, натиснете силно инструмента с постоянна сила.
Използване на свредлото за завиване или премахване на винтове
Бормашина с регулируемо въртене и превключвател за промяна на посоката на въртене може също да се използва за завинтване и премахване
на винтовете. За да направите това, се препоръчва следното:
- използвайте най-ниската скорост на въртене,
- използвайте подходящи битове.
Битовете могат да се монтират директно в патронника или със специален магнитен
държач. За да отстраните винт, задайте посоката на въртене наляво (L).
Дърворезба дупки
Свредлото може да се използва за изрязване на по-големи отвори в дърво, като се използват специални свредла с фиксиран диаметър или сменяеми накрайници от комплекта триони
– прободни триони. За да получите гладки ръбове на изхода на отвора, поставете парче дърво под материала.
Използване на прикачени файлове
Свредла с регулируема посока на въртене не трябва да се използват с приставки.
Пробиване с ограничителя на дълбочината (VII)
Разделителят може да се използва за улесняване на пробиването на повърхности, където се правят глухи отвори, особено в бетон и дърво. Определете
дълбочината на дупката. Монтирайте свредлото в държача, като с помощта на химикал трябва да маркирате върху свредлото разстояние от работния край на
свредлото, което е равно на дълбочината на отвора. задайте ограничителя на дълбочината така, че краят му да покрива маркираното разстояние „L” на бита.
Уверете се, че разделителят не се движи по време на работа. Започнете да пробивате, при фиксирана дълбочина челото на ограничителя ще лежи върху
повърхността около отвора. Трябва да извадите свредлото от отвора.
Допълнителни забележки
По време на работа не упражнявайте прекомерен натиск върху материала, който ще обработвате и не правете резки движения, за да не
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА

повредете инструмента и свредлото. Правете
редовни почивки по време на работа.
Избягвайте претоварване на инструмента.
Температурата на външните повърхности не трябва да надвишава 60О° С.
След като работата приключи, изключете бормашината, извадете щепсела от електрическата мрежа и продължете с поддръжката и проверката.
Декларираната обща стойност на вибрациите е определена чрез стандартен метод и може да се използва за сравнителни цели.
Обявената обща стойност на вибрациите може да се приложи при предварителната оценка на експозицията.
внимание! Излъчването на вибрации по време на работа с инструмента може да се различава от обявената стойност, в зависимост от употребата на
инструмента. внимание! Изисква се да се определят средствата за безопасност за защита на оператора, които се основават на оценка на експозицията при
реални работни условия (включително целия работен цикъл, като например времето, когато инструментът е изключен или празен, и времето на активиране).
ПОДДРЪЖКА И ОСНОВЕН РЕМОНТ
ВНИМАНИЕ! Преди каквато и да е настройка, техническо обслужване или поддръжка, изключете инструмента от контакта. След приключване на
операциите трябва да се оцени техническото състояние на инструмента чрез външна оценка и проверка на следните елементи: тяло и
ръкохватка, проводник с щепсел и отклонение, функциониране на електрическия ключ, проходимост на вентилационните отвори, искрене на
четки, ниво на шум при функциониране на лагери и зъбни колела, стартиране и гладкост на работа. По време на гаранционния период
потребителят не може да разглобява електрическите инструменти или да променя подустройства или елементи, тъй като това ще анулира
всички гаранционни права. Всички нередности, открити при основен ремонт или по време на работа на инструментите, са сигнал за ремонт на
инструмента в сервиз. След като функционирането приключи, корпусът, вентилационните отвори, превключвателите, допълнителната
ръкохватка и защитите трябва да се почистват с въздушна струя (при налягане не по-високо от 0,3 MPa), с четка или кърпа без никакви
химически вещества или почистващи течности. Инструментите и дръжките трябва да се почистват с чиста кърпа.
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА


TOYA S.A.
ul. Sołtysowicka 13 - 15
51 - 168 Wrocław
tel.: 071 32 46 200
fax: 071 32 46 373
ODDZIAŁWARSZAWSKI
Teren ProLogis Park Nadarzyn
al. Kasztanowa 160
05 - 831 Młochów k. Nadarzyna
tel.: 022 73 82 800
fax: 022 73 82 828
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
1121/78995/EC/2021
(Име и подпис на упълномощено лице)
Врослав, 2021.11.02
(Място и дата на издаване)
И отговарят на изискванията на следните европейски директиви:
2006/42/ЕC Машини и предпазни елементи
2014/30/EU Директива за електромагнитна съвместимост (EMC)
2011/65/EU Ограничение на употребата на някои опасни вещества
Сериен номер: отнася се за всички серийни номера на артикула / ите,
споменати в тази декларация Последните две цифри от годината, през която
е поставена маркировката CE: 17
Година на производство: 2021
Лицето, упълномощено да съставя техническото досие:
Томас Зех
TOYA S.A., ul. Sołtysowicka 13 - 15, 51-168 Врослав, Полша
Декларираме с пълна отговорност, че следните продукти:
Ударна бормашина; 220 - 240 V~; 50 Hz; 710 W; 13 mm; артикул № 78995
отговарят на изискванията на следните европейски стандарти / технически спецификации:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2 1:2018 + A11:2019
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
TOYA ROMANIA SA
Soseaua Odai 109-123
Sector 1, Bucuresti
www.yato.ro
tel: 031 710 8692
fax 0317104008

TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168
Wrocław, Polska
Произход: Полша
Вносител: ИТТ България ЕООД,
BG-6000 Стара Загора, Хрищенско шосе 30,
ЕИК: 123115379,
[email protected], www.itt.bg
Сервиз: [email protected], тел.: 042/661 035
Table of contents
Languages: