Storkcraft 01740-121-IW User manual

1
Safety Metal Gate
Porte de sécurité en métal
Puerta metálica de seguridad
NOTE: NEVER install gate at top
of the stairs.
Adult assembly required. Small parts may present
choking hazard prior to assembly.
WARNING
DO NOT USE THIS SAFETY GATE WITHOUT THE
WALL FIXINGS PROVIDED THIS GATE SHOULD BE
REGULARLY CHECKED TO ENSURE IT IS FITTED
CORRECTLY AND IS NOT DAMAGED IN ANY WAY.
Enclosed please nd the simple step-by-step instructions to help
you quickly assemble your product. Before you begin we
recommend that you follow the steps below:
1. Please read the instructions thoroughly
2. Identify all parts and hardware
To protect your parts during assembly please place them on a soft
surface. To clean surface use only water on a damp cloth.
Do not use window cleaners or cleaning abrasives as it will
scratch the surface and could damage the protective coating.
REMARQUE: N'installez jamais la porte
en haut de l'escalier.
Doit être assemblé par un adulte. Les petites pièces peuvent
présenter un risque d'étouffement avant l'assemblage.
ATTENTION
N'UTILISEZ PAS CETTE BARRIÈRE DE SÉCURITÉ
Pour protéger vos pièces lors de l'assemblage veuillez placez-les
sur une surface souple. Pour nettoyer la surface de l'eau sur
un chiffon humide. Ne pas utiliser de nettoyants ou de nettoyage
abrasifs comme il ne fera qu'égratigner la surface et pourrait
endommager le revêtement de protection.
NOTA: No instale nunca la puerta en la
parte superior de las escaleras.
Se requiere ensamblaje por un adulto. Las piezas
pequeñas pueden presentar un peligro de asxia
antes de instalarlas.
ADVERTENCIA
NO UTILICE ESTA REJA DE SEGURIDAD SIN LAS
FIJACIONES DE PARED SUMINISTRADAS. ESTA
REJA DEBE REVISARSE FRECUENTEMENTE PARA
ASEGURARSE DE QUE ESTÉ CORRECTAMENTE
INSTALADA Y NO DAÑADA DE FORMA ALGUNA.
Adjunto encontrará instrucciones sencillas paso a paso para
ayudarle a ensamblar rápidamente su producto. Antes de
empezar le recomendamos que siga los siguientes pasos:
1. Por favor leer detenidamente las instrucciones.
2. Identique todas las piezas y herrajes.
Para proteger las piezas durante el montaje por favor colocarlas
sobre una supercie suave. Para limpiar la supercie, use
solamente agua sobre un paño húmedo. No use limpiadores de
ventanas o productos abrasivos que puedan dañar la
supercie y el acabado.
Model /
Modele No /
Numéro de modèle
01740-121-IW
01740-12B-IW
01740-12G-IW
Made in Vietnam /
Fait au Vietnam /
Hecho en Vietnam
ID7190a
APR 2019
SANS LES FIXATIONS MURALES FOURNIES À
CETTE BARRIÈRE, IL FAUDRAIT ÊTRE VÉRIFIÉ
RÉGULIÈREMENT AFIN DE S'ASSURER QU'ELLE EST
CORRECTEMENT MONTÉE ET N'EST PAS ENDOMMAGÉE DE
QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT.
Veuillez trouver ci-joint les simples instructions, étape par étape,
pour vous aider à rapidement assembler votre produit. Avant de
commencer, nous vous recommandons de suivre les étapes
ci-dessous:
1. Veuillez lire les instructions attentivement
2. Identier toutes les pièces et le matériel

2
Nuestro equipo de atención al cliente está aquí para ayudarle.
Si tiene alguna duda con el ensamblaje de su producto o si tiene alguna pregunta acerca del envío, partes; y/o si desea
información de su nuevo producto, por favor, póngase en contacto primero con nuestro equipo de atención al cliente.
Nuestro equipo estará feliz de ayudarle. Estamos disponibles de Lunes a Viernes de 6:30am a 4pm PST / 9:30am a 7pm EST.
S.V.P. veuillez vous assurer d'avoir l'information suivante en main. Vous trouverez cette information sur l'étiquette
blanche située sur votre produit : Modele No | Numéro de PO | Date de fabrication
La manera más fácil de contactarnos es:
• Por nuestro chat en línea a través de nuestra página web www.storkcraftdirect.com
• Por correo electrónico a [email protected]
• Por teléfono sin costo al 1-877-274-0277 en Norte América.
Será un placer asistirle.
¿NECESITA AYUDA CON SU PRODUCTO?
Our Customer Care team is here for you.
If you have any questions about assembling your product, or have any concerns relating to parts, shipping, or your
new product, get in touch with our Customer Care team rst and they will be happy to let you know what to do next.
We’re available Monday to Friday, from 6:30 am – 4:00pm PST / 9:30 am – 7:00 pm EST.
Please have the following product information ready, located on the white sticker label on your product:
Model number | PO number | Date of manufacture
Here are a few easy ways to contact us:
• Online at www.storkcraftdirect.com via our live chat
• Email us at [email protected]
• Call us toll-free in North America at 1.877.274.0277
We look forward to hearing from you.
NEED PRODUCT SUPPORT?
Notre service à la clientèle est ici pour vous aider.
Si vous avez des questions au sujet de l’assemblage de votre produit ou si vous avez des préoccupations au sujet du produit
lui-même, des pièces ou de la livraison, veuillez contacter notre service à la clientèle et nous serons heureux de vous aider.
Nous sommes disponible du Lundi au Vendredi de 6:30am - 4:00pm (HNP) / 9:30am - 7:00pm (HNE).
Por favor tenga la información completa del producto a la mano. Esta se encuentra ubicada en la etiqueta blanca pegada al
producto: Número de modelo | Numero postal | Fecha de manufactura
Voici deux manières faciles de nous contacter :
• Par courrier électronique : [email protected]
• Par téléphone : En Amérique du Nord composez sans frais 1-877-274-0277
N’hésitez pas à nous contacter.
BESOIN D’AIDE AVEC VOTRE PRODUIT ?
ID307C

3
Distributed by
Storkcraft Manufacturing Inc. #200 12033 Riverside way Richmond, BC V6W 1K6 T: 1 877 274 0277 | E: [email protected] | Twitter @Storkcraft
CAUTION:
•Keep small parts away from children during assembly.
•READ all instructions before assembly and use of the gate.
Age: 6 to 24 months. Adult assembly required.
ATTENTION :
illage sont bien solides. Serrez la
•
NE PAS utiliser la barrière si des pièces sont manquantes ou brisées. Contactez [email protected] pour
des pièces de remplacement et des instructions si nécessaire.
•
Pour utiliser au bas de l’escalier, placez la barrière sur la marche d’en bas la plus basse.
•
TO
quincaillerie de verrouillage si nécessaire. Ne pas serrer excessivement.
•NE PAS substituer de pièces.
•
Ne placez pas le de haut escalier de hayon.
•
NE PAS immerger dans l’eau. Pour nettoyer, es
•KEEP instructions for future use.
•This gate is for use in openings from 23.5 to 42 inches
•
Remove all contents from packaging and discard box, and/or poly bags.
•Line up and identify all parts.
•
Do not return this product to the place of purchase. If any parts are missing, e-mail...
•
ALWAYS
check regularly to ensure gate and locking systems are secure. Tighten locking hardware as
necessary.
DO NOT
over-tighten.
•
D O NOT
instructional literature if needed.
•
DO NOT
substitute parts.
•
DO NOT place gate at the top of stair.
•For bottom of the stairs use, place gate on the lowest stair from bottom.
•
DO NOT
immerse in water. To clean, wipe with a damp cloth and dry.
Âge: 6 à 24 mois Doit être assemblé par un adulte.
• Tenir les petites pièces loin des enfants pendant l’assemblage.
• LIRE toutes les instructions avant d’assembler et d’utiliser la barrière.
• Retirez tout le contenu de la boîte et jetez la boîte, et/ou les sacs en plastique.
• Étalez et identifiez toutes les pièces.
• Ne pas retourner ce produit au magasin. Si des pièces sont manquantes, envoyez un e-mail...
• CONSERVEZ ces instructions pour référence ultérieure.
•
Cette barrière peut être utilisée dans les ouvertures variant de 23.5 to 42 puoces
WARNING:
•Children have died or been seriously injured when [gates/enclosures] are not securely
installed. ALWAYS install and use [gates/enclosures] as directed using all required parts.
•NEVER use with a child able to climb over or dislodge the gate or enclosure.
•NEVER leave child unattended.
•Use only with the locking/latching mechanism securely engaged.
•Intended for use with children from 6 months through 24 months.
•This product will not necessarily prevent all accidents.
•ALWAYS install as close to the floor as possible.
•Gate is not meant to replace proper adult supervision.
•NEVER use to keep child away from pool.
•STOP using when a child can climb over or dislodge the gate.
MISE EN GARDE :
•Les enfants sont morts ou ont été gravement blessés lorsqu'[gates/parois] ne sont pas correctement
installés. Toujours installer et utiliser [gates/parois] comme indiqué à l'aide de toutes les pièces nécessaires.
•
NE JAMAIS
utiliser avec un enfant capable de grimper par-dessus la barrière ou de la déloger/ouvrir.
•
NE JAMAIS
laisser un enfant sans surveillance.
•Utilisez uniquement avec le mécanisme de verrouillage engagé solidement.
•Conçue pour utiliser avec des enfants de 6 mois jusqu’à 24 mois.
•Ce produit ne préviendra pas nécessairement tous les accidents.
•
TOUJOURS
installer le plus près possible du sol.
•La barrière n’est pas destinée à remplacer la surveillance appropriée d’un adulte.
•N'utilisez jamais de garder enfant à l'écart de la piscine.
•ARRÊTEZ d'utiliser un enfant lorsqu'il peut grimper ou déloger le portail.

4
NO sumerja en agua. Para limpiar, limpie con un paño húmedo y seco.
Parts list/ Liste des pièces/ Lista de piezas
PRECAUCIÓN:
Revise SIEMPRE y regularmente para asegurarse que los sistemas de bloqueo de la puerta estén
seguros. Apriete la tornillería en caso de que sea necesario. NO apriete demasiado.
para piezas de reemplazo y manual de instrucciones si es necesario.
NO sustituya las piezas.
Para utilizarla en la parte inferior de las escaleras se debe colocar la puerta en la parte más baja de
la escalera.
ADVERTENCIA:
Esta puerta es para usarse en aberturas de 23.5 a 42 pulgadas ( 60
cm. x 107 cm).
polietileno.
favor de mandar un correo electrónico
Edad: De 6 a 24 meses. Se requiere ensamblaje por un adulto.
Assembled on gate section/
Ensemble dans le sections de grille/
Ensamblados en la reja (P)
NUNCA utilice la puerta si el niño capaz de escalar o trepar por encima de la puerta.
NUNCA deje al niño desatendido.
Utilice solamente con el mecanismo de bloqueo / conectado de manera segura por medio del enganche.
Uso recomendado para niños de 6 a 24 meses.
Este producto no evitará precisamente todos los accidentes.
Instale SIEMPRE lo más cerca del suelo posible.
La puerta no está destinada a reemplazar la supervisión de un adulto.
DEJE de usar cuando un niño pueda trepar o desalojar la puerta.
Screw 4x40/
Vis 4x40/
Tornillo 4x40
(L) x12
Template/
Le modèle/
Plantilla
(M) x1
Locking pin/
Goupille de verrouillage/
Pasador de bloqueo
(Q) x2
Spanner/
Cléf/
Llave de tuerca
(N) x1
"T" shape bolt/
Boulon "T" de forme/
Tornillo en forma "T"
(C) x2
Upper housing/
Boîtier supérieur/
Alojamiento superior
(G) x1
Lower housing/
Boîtier inférieur/
Vivienda inferior
(H)x1
Lower opening housing/
Boîtier inférieur d’ouverture/
Cubierta de apertura inferior
(I)x1
Upper opening housing/
Boîtier d’ouverture supérieure/
Cubierta de apertura superior
(J)x1
Locking nut/
Écrous/
Tuercas de fijación
(F) x2
Upper "L" shape bolt/
Boulon supérieur en forme de "L"/
Perno de forma de "L" superior
(D) x1
Gate section assembled/
Sections de grille ensemble/
Reja
(P) x2
Connecting bolt/
Boulons de raccordement/
Tornillos de conexión
(A) x4
Connecting screw/
Vis de raccordement/
Tornillos de conexión
(B) x4
Lower "L" shape bolt/
Boulon inférieur en forme de "L"/
Perno de forma de "L" inferior
(E) x1

Pour réussir à installer votre barrière, veuillez noter ce qui suit :
•Installez la quincaillerie uniquement dans les poteaux d’escaliers, les cadres
de porte ou les
•
montants en bois derrière le mur.
s’ouvrir au-dessus du plancher,La barrière doit JAMAIS au-dessus des
marches.
•Mesurez la largeur de l’ouverture où la barrière doit être installée et
assurez-vous qu’elle se situe entre 23.5 - 42 pouces).
•Les outils électriques ne sont pas recommandés pour l’installation avec les
vis. Une perceuse électrique peut être utilisée pour percer les trous pilotes.
Suivez les instructions du fabricant de la perceuse si vous l’utilisez.
To successfully install your gate, please note the following:
•Only install hardware into stair posts, door frames or wood studs behind
wall.
•Gate must swing open over or, NEVER over stairs.
•
3.5” and 42 ”.
•Power tools are not recommended for screw installation. Power drill
can be used for pilot holes. Follow the drill manufacturer’s instructions
when using your drill.
Para instalar correctamente la puerta, por favor, tenga en cuenta los
siguientes lineamientos:
•Instalar los herrajes sólo en los postes de las escaleras, marcos de
puertas o los postes de madera detrás de la pared.
•La puerta debe abrirse por encima, NUNCA sobre escaleras.
•Mida el ancho de la abertura en donde la puerta se va a instalar y
confirme que este entre las 23 5" x 42"( 60 cm. x 107 cm).
•No se recomiendan el uso de herramientas eléctricas para la
instalación de los tornillos. El taladro de potencia se puede utilizar para
hacer orificios. Siga las instrucciones del fabricante al usar su taladro
de perforación.
Care and Maintenance/ Soin et Entretien/ Cuidado y mantenimiento
.yrdlewotnehtdnaretawraelchtiwdenepmadhtolchtiwesniR.retawypaoshtiwdenepmadhtolctfoshtiwepiW:naelCoT
.etteivresenucevazehcésteerialcuae’d
Para limpiar: Limpie con un paño suave y humedecido con agua y jabón suave. Enjuague con un paño humedecido con agua
limpia y luego seque con una toalla.
Before you Begin/ Avant de commencer/ Antes de empezar
Step 2/ Étape 2/ Paso 2
To Install/ Installation/ Para instalar
Step 1/ Étape 1/ Paso 1
The smallest opening is 23.5 inches (60 cm) and the largest is 42 inches (107 cm).
NOTE: Do not attempt to use this gate in openings larger than 42inches (107 cm).
3.5 pouces (60cm) et le plus grand est de 42
pouces (107cm).
NOTE: NE PAS tenter d'utiliser cette porte dans les ouvertures de plus de 42pouces (107 cm).
Compruebe el ancho de la abertura donde se instalará la puerta. La abertura más pequeña debe ser de 23.5 pulgadas (60cm) y el más grande
debe ser 42 pulgadas (107 cm).
NOTA: No intente utilizar esta puerta en aberturas más grandes de 42 pulgadas (107 cm).
Figure 1.
En utilisant le tableau ci-dessous déterminent où les deux panneaux doivent être vissées ensemble pour adapter votre ouverture -
Utilizando la tabla inferior determinara dónde los dos paneles tendrán que ser atornillados para adaptarse a su abertura - Figura 1.
F /1erugiF F/1erugi
600~665 mm=23.5~26.3 inch
665~735 mm=26.3~28.9 inch
735~800 mm=28.9~31.6 inch
800~865 mm=31.6~34.2 inch
865~935 mm=34.2~36.8 inch
935~1000 mm=36.8~39.4 inch
1000~1070 mm=39.4~42 inch
5: E2/F3 =
6: E1/F2 =
7: G2/F1 =
1: A2/F7 =
2: B2/F6 =
3: C2/F5 =
4: D2/F4 =

6
Step 3/ Étape 3/ Paso 3
Using two Phillips/cross point screwdrivers. Assemble the two gate sections
together (parts P) using the connecting bolts (parts A) and connecting
screws (parts B) – Figure 2. SCREWDRIVERS NOT INCLUDED.
L'utilisation de deux Phillips/ tournevis de point de croix.
Assembler les deux sections de grille ensemble (pièces P)
en utilisant les boulons de raccordement (parties A) et les
Utilize dos destornilladores de punto de cruz. Ensamble las dos
secciones de la reja juntas (parte P) utilizando los tornillos de
conexión (parte A) y (parte B) - Figura 2.
DESTORNILLADORES NO INCLUIDOS.
Step 4/ Étape 4/ Paso 4
Holding the template (part M) so that the bottom of the template
Figure 2/ Figure 2/ Figura 2
gi arugiF/3erugiF/3erugiF
Figure 4/ Figure 4/ Figura 4
Figure 5/ Figure 5/ Figura 5
"T" shape bolt/
Boulon "T" de forme/
Tornillo en forma "T" (C)
opening on the hinge side and the opening side – Figure 3.
Tenir les modèle (partie K) de sorte que le fond du modèle touche
le sol , utiliser un crayon pour marquer le cadre de mur ou une
porte d' ouverture sur le côté de la charnière et le côté
Sostener las plantilla (parte K) para que la parte inferior de la plantilla
toque el suelo, utilizando un lápiz para marcar la pared o el marco de
la puerta de abertura en el lado de las bisagras y el lado de
abertura – Figura 3.
Step 5/ Étape 5/ Paso 5
Screw on both of the “T” shape bolts (parts C)
one locking nut (parts F). Figure 4
Screw the two “T” shape bolts in to the frame of the gate
on the oppening side. Screw the upper “L” shape bolt in
to the upper part of the gate on the hinges side. Screw
the lower “L” shape bolt in to the lower part of the gate
on the hinges side. Figure 5
Visser les deux boulons en forme de "T" (pièces C), vers le haut
e 4rugiF.)Fseitrap(egacolbeduorcénu
Visser les deux boulons en "T" dans le cadre de la porte
du côté opposé. Visser le boulon supérieur en forme de «L»
à la partie supérieure de la porte du côté des charnières. Vis
le boulon inférieur en forme de "L" dans la partie inférieure de la porte
du côté des charnières. Figure 5
Atornille los dos pernos de la forma de "T" (partes C)
a 4rugiF.)Fsetrap(oeuqolbedacreutanu
Atornille los dos pernos de la forma "T" en el marco de la puerta
en el lado opuesto. Atornille el perno con forma de "L" superior
a la parte superior de la puerta en el lado de las bisagras. Tornillo
la forma inferior de "L" se atornilla a la parte inferior de la puerta
en el lado de las bisagras Figura 5

Figure 6/ Figure 6/ Figura 6
Figure 7/ Figure 7/ Figura 7
Step 6/ Étape 6/ Paso 6
.6erugiF-.ylgnidroccanethgitdnaswercsehttresnI,)Ltrap(dedivorpswercsehtgnisU
SCREWDRIVER NOT INCLUDED.
NOTE: NEVER install gate at top of the stairs.
Aide des vis fournies (pièce L), insérer les vis et les
s 6
TOURNEVIS NON-INCLUS.
Remarque : N'installez jamais la porte en haut de l'escalier.
Utilizando los tornillos suministrados (parte L), inserte los
tornillos y apretarlos como corresponde. – Figura 6.
DESTORNILLADOR NO INCLUIDO.
Nota: No instale nunca la puerta en la parte superior de las
escaleras.
IF ONE WAY OPENING REQUIRED
SI UNE MANIÈRE OUVERTURE REQUISE
SE REQUIERE DE UNA ABERTURA UNIDIRECCIONAL
Step 7/ Étape 7/ Paso 7
Assemble the upper opening housing (parts J).
If one way opening is required insert locking pin (parts Q)
in the back of the housing on the side required. Insert the screws
and tighten accordingly. – Figure 7.
NOTE: NEVER install gate at top of the stairs.
Assemblez le boîtier supérieur d'ouverture (parties J).
Si une ouverture de voie est nécessaire insert goupille
de verrouillage (pièces Q) à l'arrière du boîtier sur le côté requis.
7
Remarque : N'installez jamais la porte en haut de l'escalier.
Ensamble la cubierta de abertura superior (parte J).
Si se requiere de una abertura unidireccional inserte el pasador
de bloqueo (parte Q) en la parte posterior de la cubierta sobre el
lado requerido. Inserte los tornillos y apretarlos como corresponde.
– Figura 7.
Nota: No instale nunca la puerta en la parte superior de las escaleras.
Locking Pin/ Goupille de verrouillage/
Pasador de bloqueo (Q)
NOTE: NEVER install gate at top of the stairs.
Remarque : N'installez jamais la porte en haut de l'escalier.
Nota: No instale nunca la puerta en la parte superior de las escaleras.
Locking Pin/
Goupille de verrouillage/
Pasador de bloqueo (Q)
GateStop

Figure 8/ Figure 8/ Figura 8
Step 8/ Étape 8/ Paso 8
Using the screws provided (part K / L ), insert the lower screws only and tighten accordingly.
Perform this task for upper and lower hinge sections. Figure 8
Aide des vis fournies (pièce K / L ), insérer les vis inférieures
8erugiFe.rèinrahcserueiréfniteserueirépussnoitcesselruop
Utilizando los tornillos suministrados (parte K / L ),
inserte los tornillos de abajo solamente y apriete
como corresponde. Realice esta tarea para las
8arugiFroire .fnieroirepusargasibaledsenoicces
Step 9/ Étape 9/ Paso 9
the gate on the hinge sections part
to the wall. Evenly adjust the length of the"L"
screws so that they will rest in the upper housing
and lower housing, and the gates hangs in the
center of the space.
Using the spanner wrench (part N)provided adjust
the locking nuts on the four bolts so that they are
tightly secured against the frame of the gate.
NOTE: Check the gap between the wall and the
gate and make sure it does not
exceed 2.45 inches (62 mm).
au mur. Ajuster uniformément la longueur des vis
en "L" de sorte qu'elles reposent dans le boîtier
supérieur et le boîtier inférieur, et que les portes
soient suspendues au centre de l'espace.
À l'aide de la clé à ergots (pièce N), ajustez les
écrous de blocage des quatre boulons de manière à
ce qu'ils soient bien serrés contre le cadre du
portail.
NOTE
porte et assurez-vous qu'il ne le fait pas
dépasser 2,45 pouces (62 mm).
Cuelgue la puerta en la parte de las secciones de la
longitud de los tornillos "L" para que descansen en
la carcasa superior y la carcasa inferior, y las puertas
se cuelgan en el centro del espacio.
Usando la llave de tuercas (parte N) provista, ajuste
las tuercas de seguridad en los cuatro pernos de
el marco de la puerta.
NOTA
puerta y asegúrese de que no lo hace
exceder 2.45 pulgadas (62 mm).
.xam”54.2
1.25’’min.

9
Step 10/ Étape 10/ Paso 10
Press here to open/
Appuyez ici pour ouvrir/
Presione aquí para abrir
NOTE:/ NOTE:/ NOTA:
To open the gate push the thumb catch on the upper opening
housing and lift the gate so that the top and lower bolts comes
out of the housings and open the gate – Figure 10
To close the gate, swing the gate closed and lifts the gate so that
the top and bottom“T”bolts can be placed in the wall housings.
The top bolt should pass over the thumb catch and locate in the
housing. The thumb catch should spring out as the gate is located
thus locking the gate.
Pour ouvrir le portail, poussez le verrou sur le boîtier d'ouverture
supérieur et soulevez le portail de sorte que les boulons supérieur
et inférieur sortent des boîtiers et ouvrent la porte - Figure 10
Pour fermer la porte, fermez la porte et soulevez la porte de façon
à ce que les boulons en "T" supérieur et inférieur puissent être
placés dans les boîtiers muraux. Le boulon supérieur doit passer
par-dessus le verrou et se placer dans le boîtier. Le verrou doit
ressortir lorsque la porte est verrouillée.
Para abrir la reja presione el pestillo con el pulgar en la cubierta
superior de apertura y levante la reja de manera que los tornillos
superior e inferior salgan de las cubiertas y abra la reja - Figura 10.
Para cerrar la reja, gire y levante la reja para que los tornillos
inferiores y superiores“T” puedan colocarse en los soportes de la
pared ser colocados. El tornillo superior debe pasar sobre el
pestillo y ponerse en la cubierta. El pestillo debe brotar cuando la
reja se cierre y se encuentre bloqueada.
WARNING
AVERTISSEMENT
endommagé de toute façon.
ADVERTENCIA
revisarse frecuentemente para asegurarse de que esté correctamente instalada y no dañada de forma alguna.
Figur
e 10/ Figur
e 10/ Figura 10
Figure 9/ Figure 9/ Figura 9
L
2.45”max.
0.8’’min.

10
STORKCRAFT LIMITED WARRANTY
STORAGE AND CARE
DO NOT remove any part that is attached with wood screw. To
disassemble, simply review the assembly instructions and
reverse the order. Wipe all parts with a dampened cloth. Do not use
abrasives.
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
This one (1) year Limited Warranty ("Warranty") is a voluntary
manufacturer’s warranty. This Warranty supplies consumers with
rights separate to those rights provided by applicable consumer law,
including, but not limited to those applicable consumer laws relating
to non-conforming goods. Accordingly, this Warranty shall not, in
any way, limit, suspend, enlarge, nor restrict any rights provided by
applicable law to any consumer. Notwithstanding any other terms,
or conditions in this Warranty, all claims made under this Warranty
shall be governed by the terms and conditions set forth in this
Warranty document.
NOTE THAT BY USING YOUR STORKCRAFT PRODUCT YOU
ARE AGREEING TO BE BOUND BY THE TERMS AND
CONDITIONS OF THIS WARRANTY. IF YOU DO NOT AGREE
WITH THE TERMS OF THIS WARRANTY, THEN DO NOT USE
THIS STORKCRAFT PRODUCT AND CONTACT STORKCRAFT’S
CUSTOMER CARE DEPARTMENT.
I.. ARRANTY LIMITATIONS AND TIME PERIOD:
Storkcraft Manufacturing Inc. warrants this product against defects in
the materials and workmanship of the same, when used normally by
consumer pursuant to Storkcraft’s Guidelines (as dened), for a period
of one (1) year from the date of the original retail purchase (such to
be the “Warranty Period”). Storkcraft’s Guidelines include, but are not
limited to product technical specications, product or user manuals,
product service announcements and communications (printed or
circulated). Prior to any consumer receiving any benets under this
Warranty, Storkcraft and/or its agents may: (a) demand the production
of proof of purchase by the consumer; (b) require consumer to follow
additional instructions or procedures to obtain benets under this
Warranty; and/or (c) require consumer to answer questions or verify
product information (including, but not limited to requests
for photographs).
II.I ARRANTY SERVICE:
Storkcraft will replace parts or products, at its sole option, from any
defective product. Service under this Warranty shall be rendered in
the manner deemed appropriate by Storkcraft in its own judgment,
and Storkcraft may, at its sole discretion, require consumer to mail or
ship items or products. Storkcraft may supply consumer with parts or
hardware for consumer’s own/do-it-yourself (“DIY”) installation. DIY
parts and hardware will only be shipped within the Continental United
States or Canada, pursuant to all applicable laws and regulations.
Customers outside of these areas may be subject to additional
shipping charges. Storkcraft shall not be responsible for labor or
other costs incurred by consumer in connection with DIY installations.
Notwithstanding the foregoing, Storkcraft reserves the right to: (a)
Distributed by
Storkcraft Manufacturing Inc. #200 - 12033 Riverside Way Richmond, BC, Canada V6W-1K6
change the method by which Storkcraft will accept consumer repair or
replacement requests under this Warranty; (b) limit, modify, restrict, or
enlarge consumer rights based on applicable law; (c) charge shipping,
handling, or other charges in connection with supplied parts or
hardware; and/or (d) require the return of defective products, parts, or
hardware. Storkcraft may replace any parts or hardware with similar
and/or equal quality parts or hardware.
III.II. L ATIONS ON LIABILITY:
Except as provided for in this Warranty, and only to the maximum
extent permitted by applicable law, Storkcraft shall not be responsible
for direct, special, incidental, or consequential damages that may
result from, or which ow from, any breach of warranty or condition,
and/or that may be asserted using any legal theory. This Warranty is
specically disclaimed to second-hand purchasers of any products.
This Warranty shall further not apply in instances of product abuse,
product misuse, product neglect, commercial use of such products,
or due to accidental damage and/or natural forces. The foregoing
limitations shall be modied or removed in any state, country, or
province that does not permit such limitations (and only to the
minimum extent that such are prohibited by law).
IV. GENERA TERMS:
If any term or condition of this Warranty is deemed to be illegal
or unenforceable, then the legality and enforceability of the other
terms and conditions of this Warranty shall be unaffected. No agent,
employee, reseller, nor other individual or company shall be permitted
without specic written authorization to modify or otherwise change
this Warranty. This Warranty shall be construed and governed by the
laws of the country, state, or province where the subject purchase of
the product occurred.
V. PROCEDURE FOR OB AINING
WARRANTY SERVICE:
Consumer may obtain Warranty Service by contacting Storkcraft’s
Customer Care department through the channels listed below.
Storkcraft Website: www.storkcraftdirect.com
Email: [email protected]
Phone Toll Free: 1-877-274-0277
Hours of Operation: 6:30 am - 4:00 pm PST / 9:30 am- 7:00 pm EST
- Mon to Fr

11
GARANTIE LIMITÉE STORKCRAFT
DÉMONTAGE DU LIT DE BEBE
NE PAS démonter les pièces attaché avec des vises a bois. Pour
démonter veuillez suivre les instructions de montages au reverse.
Nettoyer a l’aide d’un chiffon humide, ne jamais utiliser de produit
abrasifs.
GARANTIE LIMITEE D'UN AN/
Cette garantie limitée d'un (1) an («Garantie») est une garantie
volontaire du fabricant. Cette garantie fournit aux consommateurs
des droits distincts de ceux prévus par la législation applicable en
matière de consommation, y compris, mais sans s'y limiter, les lois
de protection aux consommateurs applicables aux produits non
conformes. En conséquence, cette garantie ne doit en aucun cas
limiter, suspendre, élargir ou restreindre les droits prévus par la loi
applicable à tout consommateur. Nonobstant toute autre termes ou
conditions de cette Garantie, toutes les réclamations faites en vertu
de cette Garantie seront régies par les termes et conditions énoncés
dans ce document de Garantie.
NOTEZ QU'EN UTILISANT VOTRE PRODUIT STORKCRAFT VOUS
ACCEPTEZ D'ETRE LIE PAR LES TERMES ET CONDITIONS DE
CETTE GARANTIE. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS LES TERMES DE
CETTE GARANTIE, ALORS N'UTILISEZ PAS CE PRODUIT ET DE
CONTACTER LE SERVICE A LA CLIENTELE DE STORKCRAFT.
I.. LIMITES DE GARANTIE ET PÉRIODE DE TEMP
Storkcraft Manufacturing Inc. garantit ce produit contre les défauts
de matériaux et de fabrication de celui-ci, lorsqu'il est utilisé
normalement par le consommateur conformément aux lignes
directrices de Storkcraft (tel que déni), pour une période d'un
(1)1) an de la date d'achat d'origine (dénie comme la «période
garantie»). Les lignes directives de Storkcraft incluent, mais ne sont
pas limitées aux spécications techniques de produit, aux manuels
de produit ou d'utilisateur, aux annonces de service de produit et
aux communications (imprimées ou distribuées). Avant que tout
consommateur ne reçoive des avantages en vertu de cette garantie,
Storkcraft et / ou ses agents peuvent: (a) exiger une preuve d'achat
par le consommateur; (b) exiger que le consommateur suive des
instructions ou des procédures supplémentaires pour obtenir des
avantages en vertu de la présente garantie; et / ou (c) exiger que le
consommateur réponde à des questions ou vérie les informations
sur le produit (y compris, mais sans s'y limiter, des demandes de
photographies)
II.I. VICE DE GARANTIE:
Storkcraft remplacera les pièces ou les produits, à sa seule discrétion,
contre tout produit défectueux. Le service fourni dans le cadre de
cette garantie doit être effectué de la manière jugée appropriée par
Storkcraft selon son propre jugement, et Storkcraft peut, à sa seule
discrétion, exiger que le consommateur expédie ou expédie des
articles ou des produits. Storkcraft peut fournir au consommateur
des pièces de remplacement ou de la quincaillerie qui seront
installer par lui-même ou elle-même. Les pièces de remplacement
Distributed by
Storkcraft Manufacturing Inc. #200 - 12033 Riverside Way Richmond, BC, Canada V6W-1K6
et la quincaillerie ne seront expédiées qu'à l’intérieur du territoire
continental américain et du Canada. conformément à toutes les
lois et à tous les règlements applicables. Les clients situés à
l’extérieur de ces zones pourraient être sujet à des frais de livraison
supplémentaires. Storkcraft ne sera pas responsable des coûts de
main-d'œuvre ou autres coût engendrés par le consommateur dans
le cadre de son installation. Nonobstant ce qui précède, Storkcraft
se réserve le droit de: (a) modier la méthode par laquelle Storkcraft
acceptera les demandes de réparation ou de remplacement du
consommateur en vertu de la présente garantie; (b) limiter, modier,
restreindre ou élargir les droits des consommateurs en fonction de
la loi applicable; (c) facturer des frais d'expédition, de manutention
ou autres en rapport avec les pièces ou la quicaillerie fournis; et
/ ou (d) exiger le retour de produits, de pièces ou de quincaillerie
défectueux. Storkcraft peut remplacer des pièces ou quincailleries
avec des pièces ou quincailleries de qualité similaire et ou de qualité
équivalente.
III.II. L ATIONS DE RESPONSABILITÉ :
À l'exception de ce qui est prévu dans la présente garantie et
uniquement dans la mesure maximale permise par la loi applicable,
Storkcraft ne peut être tenu responsable des dommages directs,
spéciaux, accidentels ou consécutifs pouvant résulter ou découler
d'une violation de la garantie ou de la condition, et/ou qui peut être
afrmé en utilisant n'importe quelle théorie juridique. Cette garantie
est expressément exclue pour les deuxièmes acheteurs de tout
produit. Cette garantie ne s'applique en outre pas dans les cas d'abus
de produit, de mauvaise utilisation du produit, de négligence du
produit, d'utilisation commerciale de tels produits, ou de dommages
accidentels et / ou de forces naturelles. Les limitations ci-dessus
doivent être modiées ou supprimées dans tout état, pays ou province
qui n'autorise pas de telles limitations (et seulement dans la mesure
minimale où cela est interdit par la loi).
IV. TERMES GÉNÉRAU
Si une condition de cette garantie est jugée illégale ou inapplicable,
alors la légalité et l'applicabilité des autres termes et conditions
de cette garantie ne seront pas affectées. Aucun agent, employé,
revendeur, ni aucune autre personne ou entreprise ne sera autorisé
sans autorisation écrite spécique pour modier ou autrement
changer cette garantie. Cette garantie doit être interprétée et régie par
les lois du pays, de l'état ou de la province où le produit en question a
été acheté.
V. PROCÉDURE D'OBTENTION D
SERVICE DE GARANTIE
Le consommateur peut obtenir un service de garantie en contactant le
service à la clientèle de Storkcraft par les canaux indiqués ci-dessous.
Site web de Storkcraft: www.storkcraftdirect.com
Courriel: [email protected]
Téléphone sans frais: 1-877-274-0277
Heures d'ouverture: 6:30 – 4:00 (HNP) / 9:30 – 7:00 (HNE) - lundi
au vendredi

12
GARANTIA LIMITADA STORKCRAFT
ALMACENAMIENTO Y CUIDADO
NUNCA desmantelar las piezas adjuntadas con tornillos para
maderas. Para desmantelar, seguir las instrucciones de
ensamblaje al revés. Para limpiar utilizar un paño húmedo. Nunca
utilice productos abrasivos.
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Esta garantía limitada de un (1) año ("Garantía") es una garantía
voluntaria del fabricante. Esta garantía proporciona a los
consumidores derechos separados, a los derechos otorgados
por la legislación aplicable a la ley del consumidor, incluyendo,
pero no limitado a las leyes del consumidor aplicables que estén
relacionadas a los productos no conformes. En consecuencia,
esta garantía no deberá, en modo alguno, limitar, suspender,
ampliar ni restringir cualquiera de los derechos previstos por
la legislación vigente para cualquier consumidor. Sin perjuicio
de otros términos o condiciones de esta garantía, todas las
reclamaciones hechas bajo esta garantía se regirán por los
términos y condiciones estipulados en este documento.
TENGA EN CUENTA QUE UTILIZANDO SU PRODUCTO
STORKCRAFT USTED ACEPTA QUEDAR OBLIGADO POR LOS
TERMINOS Y CONDICIONES DE ESTA GARANTIA. SI USTED
NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DE ESTA
GARANTÍA, NO UTILICE ESTE PRODUCTO STORKCRAFT
Y PÓNGASE EN CONTACTO CON EL DEPARTAMENTO DE
ATENCIÓN AL CLIENTE.
I.. LIM ACIONES DE LA GARANTÍA Y
PERIODO DE TIEMPO:
Storkcraft Manufacturing Inc. garantiza este producto contra
defectos en los materiales y la mano de obra de la misma,
cuando usado normalmente por los consumidores conforme a
las directrices de Storkcraft (denidos), por un período de un
(1)1) año desde la fecha original de compra al Será ”Periodo de
garantía"). Las directrices de Storkcraft incluyen, pero no están
limitados a las especicaciones técnicas del producto, Manuales
de usuario o producto, anuncios y comunicaciones (impreso o
distribuido). Antes de que cualquier consumidor reciba benecios
bajo esta garantía, Storkcraft y/o sus agentes podrán : a) exigir la
presentación de la prueba de compra por parte del consumidor
; b) exigir al consumidor seguir instrucciones o procedimientos
adicionales para obtener benecios bajo esta garantía ; y/o
(c)c) Requerir al consumidor responder preguntas o vericar
información del producto (incluyendo, pero no limitado a las
peticiones de fotografías).
II.I. VICIO DE GARANTIA:
Storkcraft reemplazará las piezas, de cualquier producto
defectuoso, a su discreción. El servicio bajo esta garantía será
prestado de la manera que Storkcraft considere adecuada en
su propio juicio y Storkcraft puede, a su discreción, requerir al
consumidor enviar correos electrónicos o enviar artículos y/o
Distributed by
Storkcraft Manufacturing Inc. #200 - 12033 Riverside Way Richmond, BC, Canada V6W-1K6
productos. Storkcraft puede suministrar al consumidor con piezas
para que el propio consumidor las instale. Las piezas sólo serán
enviadas dentro de los Estados Unidos Continentales o Canadá,
de acuerdo con todas las leyes y regulaciones aplicables. Los
clientes fuera de estas áreas pueden estar sujetos a cargos
adicionales de envío. Storkcraft no será responsable de la mano
de obra u otros gastos incurridos por los consumidores en relación
con las instalaciones de las piezas. No obstante lo anterior,
Storkcraft se reserva el derecho a : (a) modicar el método
mediante el cual Storkcraft aceptará solicitudes de reparación o
sustitución de consumo bajo esta garantía; b) limitar, modicar,
restringir o ampliar los derechos de los consumidores basándose
en la ley aplicable; c) los gastos de manipulación, envío de carga
u otros cargos en relación con las piezas suministradas; y/o (d)
requerir la devolución de las Piezas o productos defectuosos.
Storkcraft podría sustituir piezas con otras de similar y/o
igual calidad.
III.II. L ACIONES DE RESPONSABILIDAD:
Salvo en los casos previstos en esta garantía, y sólo en la
máxima medida permitida por la ley aplicable, Storkcraft no
será responsable de daños directos, especiales, incidentales
o consecuentes que puedan resultar de, o que se derivan de
cualquier incumplimiento de la garantía o condición, y/o que
puede ser reclamada mediante cualquier teoría legal. Esta
garantía queda expresamente excluida a compradores de
segunda mano de cualquiera de los productos. Esta garantía no
se aplicará en casos de abuso, uso negligente, malhuso y/o uso
comercial de dichos productos, o debido a daños accidentales
y/o fuerzas naturales. Las limitaciones anteriores deberán ser
modicadas o retiradas en cualquier estado, país o provincia que
no permite tales limitaciones (y únicamente en la mínima medida
que tales estén prohibidas por la ley).
IV. TERMINOS GENERALES
Si cualquier término o condición de esta garantía se considera
ilegal o inaplicable, entonces la legalidad y aplicabilidad de los
demás términos y condiciones de esta garantía no se verán
afectados. Ningún agente, empleado, distribuidor, ni otra persona
o empresa, será permitida sin autorización especíca por escrito
a modicar o cambiar esta garantía. Esta garantía será
interpretada y se regirá por las leyes del país, estado o provincia
donde se produjo la compra del producto.
V. PROCEDIMIEN O PARA LA OBTENCIÓN DEL
SERVICIO DE GARANTÍA:
El consumidor puede obtener el servicio de garantía contactando
al departamento de Atención al cliente de Storkcraft a través de los
canales indicados a continuación.
Storkcraft sitio web: www.storkcraftdirect.com
Correo electrónico: [email protected]
Teléfono (Línea gratuita): 1-877-274-0277
Horario: 6:30 am – 4:00 pm PST / 9:30 am – 7:00 pm EST,
de lunes a viernes
This manual suits for next models
2
Table of contents