Sunbeam Renue 885-CN User manual

A TO-OFF FEAT RE
Your Renue™controller includes an Auto-Off feature.This feature is designed to conserve energy
by automatically turning off after 2 hours of continuous use.The red Auto-Off light will blink,
indicating that this feature has activated. NOTE: After a power outage, the Auto-Off feature
automatically resets the timer.
SING MOIST HEAT THERAPY
In some cases, you may find that moist heat therapy provides more comfort and tension relief.
When using moist heat therapy, you should protect furniture and clothing from becoming
damp.
1. Dampen one side of the Renue™Heat Therapy Pad with water by patting the surface with a
wet sponge or cloth or use a spray bottle to apply a fine mist. Do not thoroughly soak Renue™
Heat Therapy Pad.
2. Do not spray or dampen the connector. (Figure 2).
DANGER: Do not immerse Renue™Heat Therapy Pad or
connector in water or place under running water. Failure to
comply may result in product failure and/or personal injury.
NOTE: The electrical connector must be thoroughly dry before
establishing electrical connection.
WASHING INSTR CTIONS
DO NOT DRY CLEAN! DO NOT SE BLEACH! DO NOT SE WRINGER FOR DETACHABLE PAD!
1. Disconnect pad from outlet.
2. Remove cover from pad or detach Pad Connector from Control Connector.
3. Wash by hand or as follows in automatic washer using slow agitation and normal spin speed:
Fill washer with warm water.Add minimum amount of all-purpose detergent,agitate to
dissolve, measure heating pad before washing.Add heating pad and soak five minutes.
Agitate two minutes. Spin.Fill for cool rinse, agitate one minute then spin. Dry in automatic
dryer on high heat, five minutes only, or line dry. Remove damp heating pad from dryer, block
to original size, and drape to finish drying. Do not iron your heating pad.
4. Do not plug in pad and pad connector until they are completely dry.
I PORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - DO NOT DESTROY
WARNING: THIS PRODUCT CONTAINS AGNETS. DO NOT USE IF YOU HAVE A
PACE AKER, ICD (implantable cardioverter defibrillator) OR AN INTERNAL INSULIN PU P.
DANGER:TO REDUCE RISKS OF BURNS, ELECTRIC SHOCK, FIRE, AND PERSONAL
INJURY, THIS PRODUCT UST BE USED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING
INSTRUCTIONS:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. DO NOT USE WHILE SLEEPING.
3. DO NOT USE ON AN INFANT OR ON AN ANI AL.
4. THIS PAD IS NOT TO BE USED ON OR BY AN INVALID, A HELPLESS, SLEEPING OR
UNCONSCIOUS PERSON, A PERSON WITH DIABETES, OR A PERSON WITH POOR
BLOOD CIRCULATION.
5. DO NOT USE ON AREAS OF INSENSITIVE SKIN.
6. BURNS CAN OCCUR REGARDLESS OF CONTROL SETTING. CHECK SKIN UNDER PAD
FREQUENTLY.
7. DO NOT USE IN AN OXYGEN AT OSPHERE.
8. DO NOT USE PINS OR OTHER ETALLIC EANS TO FASTEN THIS PAD IN PLACE.
9. DO NOT BUNCH, SIT ON OR AGAINST OR CRUSH PAD – AVOID SHARP FOLDS.
10. NEVER PULL THIS PRODUCT BY THE SUPPLY CORD.
11. DO NOT USE THE CORD AS A HANDLE.
12. THIS UNIT SHOULD NOT BE USED BY CHILDREN WITHOUT ADULT SUPERVISION.
13. PLACE PAD ON TOP OF AND NOT UNDER THE PART OF THE BODY NEEDING HEAT.
14. USE THIS PAD ONLY ON A 110-120 VOLT AC CIRCUIT. UNPLUG WHEN NOT IN USE.
15. DO NOT TA PER WITH THIS PAD IN ANY WAY.
16. THERE ARE NO USER-SERVICEABLE PARTS. IF FOR ANY REASON THIS PAD DOES
NOT FUNCTION SATISFACTORILY, SEE WARRANTY FOR CONSU ER SERVICE
INFOR ATION.
17. DO NOT USE THIS PAD WITH LINI ENT, SALVE OR OINT ENT PREPARATIONS,
ESPECIALLY ONES THAT CONTAIN HEAT-PRODUCING INGREDIENTS. SKIN BURNS
COULD RESULT.
18. DO NOT BEND OR PINCH CORD AND DO NOT USE IF CORD IS DA AGED.
19. NEVER LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED, ESPECIALLY IF CHILDREN ARE PRESENT.
20. LOOP CORD LOOSELY WHEN STORING. TIGHT WRAPPING AY DA AGE CORD AND
INTERNAL PARTS.
21. WHEN NOT IN USE, STORE THE HEATING PAD IN THE ORIGINAL PACKAGING, IN A
DARK, COOL, DRY PLACE.
22. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug fits a
polarized outlet only one way; if the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician.
DO NOT ATTE PT TO DEFEAT THIS SAFETY FEATURE.
Renue™Tension Relieving Heat Therapy is specifically designed to fit the neck and shoulder area,
where users experience the most physical signs of tension and stress.Drape Renue™Heat
Therapy Pad comfortably on your shoulders making sure that the neck flap is properly in place.
Weighted edges and integrated magnets help to secure Renue™Heat Therapy Pad in place.
NOTE: This product utilizes magnets to fasten at the neck area.Remove necklaces and other metal
accessories that could become attached to these magnets.
HOW TO SE YO R REN E™TENSION RELIEVING HEAT THERAPY PAD
Make sure Control Connector is securely connected to the Renue™Connector (Figure 1).
Push both parts together for a tight fit. Note:The connectors are keyed to only fit one way; align
arrows.
1. Plug into 120V AC electrical outlet.
2. To turn on, press Push-Button. Renue™will NOT turn on
until you press the Push-Button. NOTE: If the heat level
indicators do not light up or stay on, the plug or Control
Connector may not be firmly and completely connected.
Unplug from wall outlet, check the Renue™connection
again and re-plug into outlet.
3. Select from 4 heat settings by pressing Push-Button
successively to achieve desired heat level. To turn OFF,
you must scroll through the remaining heat settings
by pressing the Push-Button sequentially.
4. Allow Renue™Heat Therapy Pad to preheat for several
minutes. Renue™has been designed to meet the
maximum heat output according to U Standards.
NOTE: A red blinking“High” light indicates an error has occurred.Unplug from outlet, verify
physical condition of cord, function of AC outlet and proper connection between connector and
Renue™Pad.If blinking light persists, discontinue use and contact Consumer Services.
5-YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc.doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada,Sunbeam Corporation (Canada)
imited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively“JCS”) warrants that for a period of five years from
the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS,at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
Thiswarrantyisvalidfortheoriginalretailpurchaser fromthedateofinitialretailpurchaseandisnottransferable. Keep
theoriginalsales receipt. Proofof purchaseisrequired toobtain warrantyperformance.JCSdealers,servicecenters,or
retailstoresselling JCSproductsdonothavethe righttoalter,modifyorany waychangethe termsandconditionsofthis
warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use
or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions,
disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the
warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS's Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express,implied or
statutory warranty or condition.Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. JCS
disclaims all other warranties,conditions or representations,express,implied, statutory or otherwise.JCS shall not be
liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product
including incidental,special,consequential or similar damages or loss of profits,or for any breach of contract,
fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party. Some provinces, states or
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long
an implied warranty lasts,so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights,and you may also have other rights that vary from province to province,state to state or jurisdiction to
jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the .S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1 800
435-1250 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1 800 667-
8623 and a convenient service center address will be provided to you. In the U.S.A.,this warranty is offered by
Sunbeam Products, Inc.doing business Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In
Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) imited doing business as Jarden Consumer
Solutions, located at 20B Hereford Street, Brampton, Ontario 6Y 0M1. If you have any other problem or claim
in connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RET RN THIS PROD CT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF P RCHASE
©2010 Sunbeam Products,Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.All rights reserved. Distributed by Sunbeam
Corporation (Canada) imited, doing business as Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford Street,Brampton, Ontario 6Y 0M1.
Printed in China GSC-ER0510-1589974 P.N. 142054
www.sunbeam.com
Renue™Tension Relieving Heat Therapy Pad
Congratulations! You have purchased Renue™Tension Relieving HeatTherapy Pad. Sit
back,relax and start enjoying the soothing benefits of Renue™Heat Therapy Pad.
Model 885-CN
11
3
224
Fig. 1
1. Control Connector
2. Renue™Connector
3. ocking Clips
4. Alignment Arrows
Note: this heating pad has a built in safety feature that prevents the heating pad from being
turned on immediately after the auto off feature has turned it off. Please wait at least 1 minute
before turning your heating pad back on.
Fig. 2
Problem Solutions
• Control Blinks • Unplug unit from wall outlet.
• No Heat • Verify no physical damage to the cord,controller or pad.
• No Power • Verify tight connection between pad and controller.
• VerifyAC outlet is functional.
• If blinking or failure continues,discontinue use.
SeeWarranty Information to contact Consumer Services.
• Make sure pad is not folded or bunched up in any area.
• Control Shuts Off •
Auto Off feature is set to turn unit off after two hours of use.
• Re-start unit by pressing Push-Button.
• Verify tight connection between pad and controller.
• Pad has a Hot Spot • Make sure pad is not folded or bunched up in any area.
• Pad doesn’t get hot enough • Re-set Heat Selection by pressing Push-Button.
• Verify tight connection between pad and controller.
• Heating Pad is designed to meet maximum heat output
according to U Standards.
Trouble-Shooting:

Notez: que cette fonctionnalité comprend une sécurité intégrée qui emp che de pouvoir rallumer le coussin
chauffant immédiatement après que la fonctionnalité d’arr t automatique s’éteigne. Veuillez attendre au
moins une minute avant de rallumer votre coussin chauffant.
4. aisser préchauffer le coussin de détente RenueMCquelques minutes. e coussin RenueMCest
conçu pour se conformer au niveau de chaleur maximal qu’autorisent les normes U .
REMARQ E:Un voyant rouge «haut» qui clignote est signe d’erreur. Débrancher, vérifier l’état du
cordon, le bon fonctionnement de la prise et la connexion cordon et coussin RenueMC.Si le
clignotement persiste,cesser d’utiliser le coussin et communiquer avec le service à la clientèle.
FONCTION D’ARRÊT A TOMATIQ E
a commande du coussin RenueMCcomprend la fonction d’arrêt automatique. Celle-ci a pour but
d’économiser l’énergie en arrêtant l’appareil après 2 heures d’utilisation continue. e voyant rouge
d’auto-arrêt clignote,signe que la fonction est activée. REMARQ E:Après une coupure de courant,
la fonction d’auto-arrêt remet la minuterie à son réglage initial.
THERMOTHÉRAPIE H MIDE
Dans certains cas, la thermothérapie humide augmente le confort et réduit plus encore la tension.
Lorsque l’on a recours à la thermothérapie humide, il est conseillé de protéger meubles et
vêtements pour ne pas les mouiller.
1. Humecter une face du coussin RenueMCavec une éponge ou autre
imbibé(e) d’eau ou en l’imprégnant d’une fine vapeur d’eau avec un
flacon pulvérisateur. Ne pas détremper.
2. Ne pas vaporiser ou mouiller le connecteur. (Figure 2)
DANGER: Ne pas immerger le coussin RenueMCou le connecteur dans
l’eau ou les placer sous l’eau courante, sous peine de défaillance du
produit ou de blessures corporelles.
REMARQ E: e connecteur électrique doit être absolument sec avant la connexion.
INSTR CTIONS DE LAVAGE DE LA HO SSE
NE PAS NETTOYER À SEC! NE PAS TILISER D’AGENT DE BLANCHIMENT! NE PAS TILISER DE
MANGLE R PO R LE CO SSIN AMOVIBLE!
1. Déconnecter le coussin de la prise de courant.
2. Retirer la housse du coussin ou détacher le connecteur du coussin du connecteur du dispositif de
commande.
3. aver à la main ou en laveuse automatique de la manière suivante, en utilisant une vitesse
d’agitation faible et d’essorage normale : Remplir la laveuse d’eau tiède.Ajouter la dose minimale de
détergent tout-usage, mélanger pour le dissoudre et relever les dimensions du coussin avant le
lavage. Placer le coussin chauffant et le faire tremper pendant cinq minutes. Remuer pendant deux
minutes. Essorer. Effectuer un remplissage à l’eau froide et remuer pendant une minute puis essorer.
Faire sécher en sécheuse automatique à un niveau de chaleur élevé uniquement pendant cinq
minutes ou faire sécher à l'air libre. Retirer le coussin chauffant humide de la sécheuse, l’étirer pour
le ramener à sa taille d’origine et le laisser pendre pour compléter le séchage. Ne pas repasser le
coussin chauffant.
4. Ne pas brancher le coussin et le connecteur du coussin avant qu’ils ne soient complètement secs.
Fig. 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ I PORTANTES – NE PAS DÉTRUIRE
AVERTISSE ENT: CET ARTICLE CONTIENT DES AI ANTS. NE CONVIENT PAS AUX
PERSONNES QUI ONT UN STI ULATEUR CARDIAQUE, UN DÉFIBRILLATEUR I PLANTABLE OU UNE
PO PE À INSULINE INTERNE.
DANGER:UTILISER L’APPAREIL CONFOR É ENT AUX INSTRUCTIONS SUIVANTES POUR ÉVITER
BRÛLURES, CHOCS ÉLECTRIQUES, INCENDIES ET BLESSURES CORPORELLES:UTILISER L’APPAREIL
CONFOR É ENT AUX INSTRUCTIONS SUIVANTES POUR ÉVITER BRÛLURES, CHOCS ÉLECTRIQUES,
INCENDIES ET BLESSURES CORPORELLES:
1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. NE PAS UTILISER PENDANT LE SO EIL.
3. NE PAS UTILISER SUR UN NOURISSON OU SUR UN ANI AL.
4. CE COUSSIN NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ SUR OU PAR UN INVALIDE, UNE PERSONNE
I PUISSANTE, ENDOR IE OU INCONSCIENTE, UNE PERSONNE SOUFFRANT DE DIABÈTE OU
PAR UNE PERSONNE AYANT UNE AUVAISE CIRCULATION SANGUINE.
5. NE PAS UTILISER SUR DES REGIONS INSENSIBLES DE LA PEAU.
6. DES BRÛLURES PEUVENT SE PRODUIRE INDÉPENDA ENT DU RÉGLAGE. VERIFIER
FREQUÉ ENT LA PEAU SOUS LE COUSSIN.
7. NE PAS UTILISER DANS UN ILIEU ENRICHI D’OXYGENE.
8. NE PAS UTILISER D’ÉPINGLES OU D’OBJETS ÉTALLIQUES POUR FIXER LE COUSSIN
EN PLACE.
9. NE PAS CO PRESSER, E PLOYER POUR S’ASSEOIR OU ÉCRASER LE COUSSIN –
ÉVITER LES PLIS PRESSÉS.
10. NE JA AIS TIRER LE COUSSIN PAR SON CORDON D’ALI ENTATION.
11. NE PAS SE SERVIR DU CORDON CO E POIGNÉE.
12. CET APPAREIL NE DEVRAIT PAS ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS SANS LA SURVEILLANCE
PAR UN ADULTE.
13. SITUER LE COUSSIN SUR ET NON PAS SOUS LA PARTIE DU CORPS DEVANT ÊTRE CHAUFFÉE.
14. N’UTILISER CE COUSSIN QUE SUR UN CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE 110-120 VCA. LE
DEBRANCHER S’IL N’EST PAS UTILISÉ.
15. N’ALTERER CE COUSSIN EN AUCUNE FAÇON.
16. CE COUSSIN NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. SI CE COUSSIN
DEVAIT CESSER DE BIEN FONCTIONNER, PRIÈRE DE CONSULTER LA GARANTIE POUR DES
INFOR ATIONS SUR LE SERVICE À LA CLIENTÈLE.
17. NE PAS UTILISER CE COUSSIN AVEC DES PREPARATIONS DE LINI ENT, DE BAU E OU
D’ONGUENT, SURTOUT CEUX CONTENANT DES INGRÉDIENTS QUI PRODUISENT DE LA
CHAULEUR. CECI POURRAIT CAUSER DES BRÛLURES DE LA PEAU.
18. NE PAS PLIER NI PINCER LE CORDON ET NE PAS L’UTILISER SI LE CORDON EST
ENDO AGÉ.
19. NE PAS LAISSER L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE, SURTOUT SI DES ENFANTS SONT
PRESENTS.
20. ENROULEZ LE CORDON ÉLECTRIQUE SANS SERRER LORS DU RANGE ENT. SI VOUS LE
SERREZ TROP, VOUS POUVEZ L’ENDO AGER AINSI QUE LES FILS INTERNES.
21. LORSQU’IL N’EST PAS UTILISÉ, RE ISER LE COUSSIN CHAUFFANT DANS SON E BALLAGE
ORIGINAL, DANS UN ENDROIT SO BRE, FRAIS ET SEC.
22. GARDER CES INSTRUCTIONS.
Ce dispositif est doté d’une fiche polarisée (une des broches est plus large que l’autre). Cette
fiche n’entre que dans un sens dans une prise de courant polarisée ; si la fiche ne s’enfonce
pas complètement dans la prise, la retourner et essayer de nouveau. Si elle ne s’enfonce
toujours pas à fond, consulter un électricien qualifié.
NE PAS ESSAYER DE DÉJOUER CETTE ESURE DE SÉCURITÉ.
Le coussin de détente par thermothérapie RenueMC est spécialement conçu pour la nuque et
les épaules, là où la tension physique et le stress font souvent le plus souffrir. Positionner
confortablement l’appareil RenueMC sur les épaules en veillant à ce que le couvre-nuque soit
bien placé. Les bords lestés et les aimants intégrés aident à immobiliser le coussin RenueMC.
REMARQ E: ’encolure comprend des aimants.Enlever les colliers,chaînes et tous accessoires de
métal que les aimants attireraient et qui y colleraient.
MODE D’EMPLOI D CO SSIN DE DÉTENTE PAR THERMOTHÉRAPIE REN EMC
Vérifier que le connecteur de la commande soit solidement connecté au connecteur du coussin
RenueMC (Figure 1).Bien assujettir les deux pièces. Remarque:les connecteurs ne s’adaptent que
dans un sens; faire concorder les flèches.
1. Brancher sur courant alternatif de 120 volts.
2. Presser le bouton-poussoir pour allumer – le coussin RenueMC ne
s’allumera PAS avant qu’il ne soit pressé. REMARQ E: Si les
réglages ne luisent pas ou ne restent pas allumés, la connexion
commande-coussin n’est peut-être pas bonne. Débrancher,
vérifier la connexion du coussin RenueMC puis rebrancher.
3. Choisir l’un des 4 réglages de chaleur en appuyant sur le
bouton-poussoir coup sur coup jusqu’à l’obtention du niveau de
chaleur désiré. Pour ÉTEINDRE le coussin, faire défiler le
reste des réglages de chaleur en séquence, en pressant le
bouton-poussoir.
GARANTIELIMITÉEDECINQANS
SunbeamProducts,Inc.faisantaffaires sousle nomdeJardenConsumerSolutionsou,siauCanada,SunbeamCorporation
(Canada) imited faisantaffairessouslenomdeJardenConsumerSolutions(collectivement«JCS»)garantitquepourunepériode
de cinqansà partirdeladated’achat,ceproduitseraexemptdedéfautsdepiècesetdemain-d’œuvre.JCS,àsadiscrétion,
répareraouremplaceraceproduitoutoutcomposantdu produitdéclarédéfectueuxpendantlapériodede garantie. eproduitou
composantderemplacement serasoitneufsoitréusiné.Sileproduitn’estplusdisponible,ilseraremplacé par unproduitsimilaire
de valeurégaleousupérieure.Ils’agitdevotregarantieexclusive.N’essayezPASderépareroud’ajustertoutefonction électriqueou
mécaniquedeceproduit,celaannuleracettegarantie.
Cettegarantieestvalidepourl’acheteurinitialduproduitàladated’achatinitialeetnepeut êtretransférée.Conservezvotrefacture
d’achatoriginale. esdétaillantsetles centresdeservice JCSoulesmagasins dedétailvendantlesproduitsJCSn’ontpasledroit
d’altérer,demodifieroudechangerdetouteautremanièrelestermesetlesconditions decettegarantie.
Cettegarantienecouvrepasl’usurenormaledespiècesoulesdommages résultantdetoutecausesuivante :utilisationnégligente
ou mauvaiseutilisationduproduit,utilisationd’unvoltageoud’uncourantincorrects,utilisationcontraireauxinstructionsd’utilisation,
démontage,réparationoualtérationparquiconqueautreque JCS ou uncentredeserviceautorisédeJCS.Enoutre,lagarantiene
couvrepas:lescatastrophesnaturellescommelesfeux,lesinondations,lesouragansetles tornades.
Quellessontles limitesderesponsabilité deJCS?
JCSneserapastenuresponsabledetoutdommageconséquentouaccessoire causéparlaviolationdetoutegarantieoucondition
expresse,impliciteouréglementaire.
Saufsicela est interditparlesloisenvigueur,toutegarantieouconditionimplicitedevaleurmarchandeouadéquationàunusage
particulierestlimitéeenduréeàladuréedelagarantieénoncéeci-dessus.
JCSexcluttouteautregarantie,conditionoureprésentation,expresse,implicite,réglementaireouautre.
JCSneserapastenuresponsabledetoutdommagedetoutesorterésultantdel’achat,del’usageoudumauvaisusage,oude
l’incapacitéàutiliserleproduitycomprislesdommagesoulespertesdeprofitsconséquents,accessoires,particuliersousimilaires,ou
pourtouteviolationdecontrat,fondamentaleouautre,oupourtouteréclamationportéeàl’encontredel’acheteurpartouteautrepartie.
Certainesprovinces,étatsoujuridictionsnepermettentpasd’exclusionoudelimitationpourdesdommagesconséquentsou
accessoiresoudelimitationssurladuréedelagarantieimplicite,decefaitleslimitationsouexclusionsci-dessuspeuventnepas
s’appliqueràvotrecas.
Cettegarantievousdonnedesdroitsjuridiquesparticuliers etvouspouvez égalementdisposer d’autresdroitspouvantvarierd’une
provinceàl’autre,d’unétatàl’autreoud’unejuridictionàl’autre.
CommentobtenirleService aux termesdelagarantie
AuxÉtats- nis
Si vousavezdesquestionsconcernant cettegarantieousivoussouhaitezobtenirleserviceauxtermesdelagarantie,veuillez
appelerau1800435-1250 etl’adressed’uncentredeserviceappropriévousserafournie.
Au Canada
Si vousavezdesquestionsconcernant cettegarantieousivoussouhaitezobtenirleserviceauxtermesdelagarantie,veuillez
appelerau1800667-8623 etl’adressed’uncentredeserviceappropriévousserafournie.
AuxÉtats-Unis,cettegarantieestofferteparSunbeamProducts,Inc.faisantaffaires souslenomdeJarden ConsumerSolutions,
situéà BocaRaton,Floride33431.AuCanada,cettegarantieestofferteparSunbeamCorporation(Canada) imitedfaisantaffaires
souslenomdeJardenConsumerSolutions,situéau20BHerefordStreet,Brampton,Ontario 6Y0M1.Pourtoutautreproblèmeou
réclamation enrelationavecceproduit,veuillezécrireànotredépartementduServiceàlaclientèle.
VE ILLEZNERETO RNERCEPROD ITÀA C NEDECESADRESSESNIÀL’ÉTABLISSEMENTD’ACHAT.
©2010SunbeamProducts,Inc.faisantaffairessouslenomdeJardenConsumerSolutions.Tousdroitsréservés.Distribuépar Sunbeam
Corporation(Canada) imitedfaisantaffaires souslenomdeJarden ConsumerSolutions,20BHerefordStreet,Brampton (Ontario) 6Y0M1.
Imprimé en Chine. www.sunbeam.com
Thermothérapie de détente RenueMC
Nous vous félicitons d’avoir sélectionné cet appareil de détente par thermothérapie
RenueMC. Relaxez-vous et commencez à apprécier les bienfaits du coussin RenueMC.
Modèle 885-CN
1. Connecteur de la commande
2. Connecteur du coussin RenueMC
3. Crochets autobloquants
4. Flèches de concordance
11
3
224
Fig. 1
Dépannage:
Problème Solutions
• a commande clignote • Débrancher l’appareil de la prise murale.
• Absence de chaleur • Vérifier l’absence d’endommagement sur le cordon,
la commande ou le coussin.
• Absence d’alimentation • Vérifier que les connecteurs sont serrés.
électrique • Vérifier que la prise de courant alternatif fonctionne.
• Si le clignotement ou la défaillance persiste, arrêter l’utilisation.Voir les
informations relatives à la garantie pour contacter les services clientèle.
•
S’assurer que le coussin n’est pas plié ou regroupé à un endroit.
• a commande s’arrête •
L’arrêt automatique est configuré pour arrêter l’appareil après deux
heures d’utilisation.
• Remettre l’appareil en marche en appuyant sur le bouton-poussoir.
• Vérifier que le connecteur est serré.
• e coussin comporte •
S’assurer que le coussin n’est pas plié ou regroupé à un endroit.
un point chaud
• e coussin ne chauffe • Sélectionner une nouvelle fois le niveau de chaleur en appuyant
pas suffisamment sur le bouton-poussoir.
• Vérifier que les connecteurs sont serrés.
• e coussin chauffant est conçu de façon à émettre le maximum de
chaleur conformément aux normes U .
Table of contents
Languages:
Other Sunbeam Drum manuals