Super Ego SEH019500 User manual

E Barbacoa portátil a gas
GB Portable gas Grill
P Barbecue portátil a gás
F Le grill à gaz portable
SEH019500

2
ENGLISH Page 8
Please read retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover
damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications.
FRANÇAIS Page 12
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit s{ur! Ne pas le jetter! La garantie est
annulée lors de dommages d{us à une manipulation erronée! Sous rèserve de modificaions techniques.
SPANISH Página 6
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas.
PORTUGUES Pagina 10
Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização
incorrecta, extingue-se garantia! Reservado o direito de alterações técnicas.
Intro

3
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad
exclusiva, que este producto cumple con las
normas y directivas mencionadas.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that this
product conforms to the standars and guidelines
stated.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob responsabilidade exclusiva,
que o presente produto está conforme com as
Normas e Directivas indicadas.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est conforme aux normes et
directives indiquées.
CE
José Ignacio Pikaza
Geschäftsführer
General Manager
Director General
Director Geral
0063
EN521-2006

4ESPAÑOL
PELIGRO
Si huele a gas:
1. Cerrar el suministro de gas al aparato
2. Apagar las llamas expuestas
3. Abrir la tapa
4. Si persiste el olor, alejarse del aparato y
llamar inmediatamente al departamento de
bomberos.
El no seguir estas instrucciones puede resultar en
incendio o explosión, que puede provocar daños a la
propiedad, lesiones personales o muerte.
PELIGRO
1. No hacer funcionar nunca el aparato sin
atención.
2. No hacer funcionar nunca el aparato a menos
de 3 m. de cualquier estructura, material
combustible u otro cilindro de gas.
3. No hacer funcionar nunca el aparato a menos
de 7,5 m. de cualquier líquido inflamable.
4. No llenar el recipiente de cocción más
allá de la línea de llenado máximo
No permitir nunca que el aceite o la grasa
sobrepasen los 200ºC / 400ºF.
5. Si la temperatura excede de 200ºC/400ºF,
o si el aceite comienza a humear, CERRAR
inmediatamente el quemador o suministro de gas.
6. Los líquidos calientes permanecen a una
temperatura muy caliente durante mucho
tiempo después del proceso de cocción. No
tocar nunca el aparato de cocción hasta que los
líquidos se enfríen a 45ºC / 113ºF o menos
7. Ante un incendio, apartarse del aparato y llamar
inmediatamente al departamento de bomberos.
No intentar nunca apagar el aceite o la grasa en
llamas con agua.
El no seguir estas instrucciones puede resultar en
riesgo de incendio, explosión o quemaduras, que
puede provocar daños a la propiedad, lesiones
personales muerte.
PELIGRO
− La ingestión de alcohol o medicinas con o sin
prescripción, puede afectar a la capacidad
del usuario para el montaje correcto o el
funcionamiento seguro del aparato.
− Al cocinar con aceite o grasa, se debe tener a
mano un extintor tipo BC o ABC. En caso de que
se incendie el aceite o la grasa, no intentar apagar
el fuego con agua. Llamar inmediatamente al
departamento de bomberos.
− En ciertas circunstancias, un extintor tipo BC o
ABC puede apagar el fuego.
− En caso de lluvia, nieve, granizo, aguanieve
u otras formas de precipitaciones mientras se
cocina con aceite o grasa, tapar inmediatamente
el aparato de cocción y cerrar los quemadores y
el suministro de gas.
− No intentar mover el aparato ni el recipiente
de cocción.
− Mientras se cocina, el freidor/olla del aparato
debe estar nivelado y estable sobre una superficie
no combustible en una zona libre de material
combustible. Las superficies asfaltadas (capa de
asfalto) no son aceptables para este propósito.
− No dejar nunca el aparato desatendido.
− Mantener a los niños y animales de compañía
alejados del aparato en todo momento.
− No colocar el recipiente de cocción vacío en
el aparato mientras está funcionando. Tomar
precauciones al poner cualquier cosa en el
recipiente de cocción mientras el aparato está
funcionando.
− No mover el aparato mientras está funcionando.
Dejar que el recipiente de cocción se enfríe a 45ºC
/ 113ºF o menos antes de moverlo o guardarlo.
− Este aparato no está diseñado ni debe utilizarse
nunca como estufa.
Los símbolos siguientes se utilizan mucho a lo largo
de estas instrucciones. Prestarles siempre mucha
atención al ser esenciales cuando se utilizan equipos
mecánicos o alimentados con propano.
PELIGRO
indica una situación de peligro inminente
que, si no se evita, resultará en muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, puede resultar en
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, puede resultar en
lesiones personales leves o moderadas, o daños a la
propiedad.
ADVERTENCIA
− Los recipientes de gas se deben cambiar en un
lugar bien ventilado, a poder ser al aire libre,
Información general de seguridad

5
ESPAÑOL
comprobarse que la barbacoa no presenta
fugas de gas y que el quemador no está
obstruido. Ver instrucciones en este manual
para los procedimientos correctos.
− El gas propano no es gas natural. La conversión
o intento de utilización de gas natural en una
unidad de propano o de gas propano en una
unidad de gas natural es peligroso y anulará la
garantía.
− No intentar desconectar ningún accesorio de
gas durante el funcionamiento dde la barbacoa.
− Llevar guantes de barbacoa al utilizar de la
barbacoa.
− Mantener alejados los cables de alimentación
eléctrica de las superficies calientes.
− Los subproductos de combustión generados
al utilizar este aparato contienen productos
químicos que según el estado de California
causan cáncer, defectos al recién nacido u otros
daños reproductivos.
− No utilizar La barbacoa a menos que todas
las piezas estén en su sitio. La unidad se
debe montar correctamente según las
instrucciones descritas en la sección “Limpieza
y Mantenimiento” de la Guía del Propietario.
− No utilizar La barbacoa en el maletero de un
vehículo, camioneta, furgoneta, todoterreno,
vehículo recreativo, o Embarcación.
− No intentar desconectar el regulador de gas
ni ningún accesorio de gas mientras la parrilla
está funcionando.
− Este aparato no está diseñado para uso
comercial.
ADVERTENCIA
No intentar encender este aparato sin leer la sección
“Instrucciones de Encendido” de este
manual.
ADVERTENCIA
Seguir fielmente todos los procedimientos de
detección de fugas en este manual antes de utilizar
la barbacoa. Hacerlo incluso si La barbacoa ha sido
montado por el distribuidor.
LA BARBACOA ESTÁ DISEÑADA SOLAMENTE PARA
USO AL AIRE LIBRE.
AVISO
Estas instrucciones deben dejarse con el propietario
que debe guardarlas para uso futuro.
lejos de toda fuente de encendido, como llamas
desnudas, pilotos, calentadores eléctricos y
lejos de otras personas.
− Debe utilizarse sobre una superficie horizontal.
− Para utilización con cilindros de gas sobre el
suelo, después de la utilización, cerrar primero
la válvula de gas del cilindro y a continuación,
después de la extinción de la llama, cerrar la
válvula del aparato. Al posicionar el aparato,
evitar retorcer la manguera flexible.
− El aparato no debe ser modificado por el
usuario
− Un montaje defectuoso puede ser peligroso.
− Seguir fielmente las instrucciones de montaje
en este manual.
− No almacenar cilindros de recambio o
desconectados debajo de o cerca de la
barbacoa.
− No utilizar la barbacoa en caso de haya fugas
de gas.
− No detectar fugas por medio de llama.
− No debe haber materiales combustibles a
menos de 24 pulgadas (610 mm) de la parte
superior, parte inferior, parte posterior o
laterales de la barbacoa
− No utilizar carbón vegetal o piedra volcánica
en la barbacos.
− No debe ser nunca utilizado por niños.
− Las partes accesibles de la barbacoa pueden
estar muy calientes.
− Mantener a los niños alejados del aparato
mientras se utiliza el aparato.
− Se debe tener un cuidado razonable durante
la utilización de la barbacoa. Estará caliente
durante la cocción o cuando se limpia y no
debe dejarse nunca desatendido ni se debe
mover durante el funcionamiento.
− Si se apaga el quemador durante el
funcionamiento, cerrar la válvula de gas. Abrir
la tapa y esperar 5 minutos antes de intentar un
nuevo encendido, utilizando las instrucciones
de encendido.
− No inclinarse sobre una parrilla abierta ni
colocar las manos o los dedos sobre el borde
frontal del recipiente de cocción.
− No agrandar los agujeros de la válvula o
toberas del quemador durante la limpieza de
la válvula o el quemador.
− Si se incendia el aceite o la grasa, cerrar el
quemador y dejar la tapa cerrada hasta que se
apague el fuego.
− La barbacoa se debe limpiar a fondo con
regularidad.
− Después de un período de almacenamiento
o sin usar, antes de su utilización, debe

6ESPAÑOL
1. Inspeccionar el embalaje y sacar las piezas
(Fig. 1)
2. Extender las patas plegables (Fig. 2)
3. Soltar la llave de cierre y abrir la tapa (Fig. 3)
La barbacoa está provista por comodidad
de un regulador integrado. Seguir las
instrucciones para varias aplicaciones:
Para cartuchos portátiles gas rosca US1”
(Fig. 5) y cartuchos de butano BTN 250
SUPER.EGO (Fig. 13).
El cartucho de propano rosca 1” se puede adaptar
fácilmente a la entrada de gas de la barbacoa. (Fig. 7).
El cartucho de butano BTN 250 SUPER-EGO necesita
el adaptador SEH019600 (opcional, Fig. 12) para
acoplarse a la entrada de gas de la barbacoa.
Aplicar el adaptador SEH019600 (Fig. 12) a la entrada
de gas de la barbacoa roscando en el sentido de las
agujas del reloj hasta que esté apretado (Fig. 14-15).
Para tanques sobre el suelo:
Aplicar la manguera de prolongación con el conector
a la entrada de gas de la barbacoa roscando en
el sentido de las agujas del reloj hasta que esté
apretado (Fig. 16).
Datos técnicos
Categoría del
aparato
presión de vapor – propano presión de vapor – butano presión de vapor – mezcla
butano – propano
Tipo de gas propano butano butano, propano o mezclas
de butano y propano
Gasto calorífico 2,7 kW (193 g/h) 2,9 kW (211 g/h) 2,7 kW (193 g/h)
La marca 0.83 en el inyector significa que el diámetro del inyector es 0,83 mm
Instrucciones de operación. Puesta en marcha.
Instrucciones del gas.
Fijar la conexión de combustible /manguera
Fig. 1
Fig. 7
Fig. 12
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 5
US 1”
US 1”
BTN 250
BTN 250
Fig. 14 Fig. 15
Fig. 16

7
ESPAÑOL
Conexión del cilindro sobre suelo
ADVERTENCIA
No utilizar una llave para el apriete de la conexión.
La utilización de una llave puede dañar el
acoplamiento del regulador y provocar fugas.
1. Abrir la tapa
2. Asegurarse de que el pomo de control está en
la posición OFF. (Presionar el pomo de control
y girar en el sentido de las agujas del reloj para
asegurarse de que está en posición OFF)
3. Presionar el pomo de control del quemador y
girar a la posición HI/START ( ) (Fig. 18)
4. Presionar varias veces el botón rojo de
encendido, de forma que suene un chasquido
cada vez (Fig. 19)
5. Comprobar que el quemador está encendido
mirando hacia abajo a través de la parrilla de
cocinar. Se debe ver una llama.
6. Después de la utilización, cerrar la llave de gas
del cilindro.
PELIGRO
No inclinarse sobre la parrilla abierta. Al encender la
parrilla, mantener la cara y el cuerpo por lo menos a
un pie de la parrilla.
PELIGRO
Si el quemador no enciende, girar el pomo de control
del quemador a la posición OFF y esperar 5 minutos
para evacuar el gas antes de volver a intentarlo.
PELIGRO
El no abrir la tapa de la parrilla durante el encendido
del quemador de la parrilla, o no esperar 5 minutos
para permitir la evacuación del gas en caso de que
la parrilla no encienda, puede resultar en una llama
explosiva que puede provocar lesiones corporales
graves o la muerte.
6. El quemador se puede encender con una cerilla
en caso de que no haya encendido.
a. Primero, sacar la vara de prolongación de la
cerilla de su compartimento (Fig. 20)
b. Empujar la cerilla en el sujetador de la vara
de prolongación (Fig. 21)
c. Sujetar la vara de prolongación cerca del
Quemador y girar lentamente el pomo de
control (Fig. 22)
d. Ajustar la llama al grado de calor deseado.
(Fig. 23)
Presionar y girar el pomo de control en el sentido de
las agujas del reloj a la posición OFF (Fig. 23)
Comprobar:
1.1 Conexión de Cartucho de gas a adaptador
(Fig. 25).
1.2 Conexión del conector de la manguera de
prolongación (para cilindros de gas de suelo)
al regulador integrado de la barbacoa.
Esto es opcional.
1.3 Antes de conectar al recipiente de gas,
comprobar que las juntas (entre el aparato y
los recipientes de gas) están bien colocadas y
en buen estado.
Encendido
Fig. 20
Fig. 22
Fig. 21
Fig. 23
Fig. 17
Fig. 18 Fig. 19
Apagado
Comprobación de fugas

8ESPAÑOL
1.4 No utilizar el aparato con juntas dañadas o
gastadas. No utilizar un aparato con fugas,
dañado o que no funciona correctamente.
PELIGRO
Si existe fuga en la conexión, CERRAR el gas, NO
UTILIZAR EL GRILL. Ponerse en contacto con el
Representante del Servicio Posventa de su zona.
Si existe fuga en el aparato (olor a gas), sacarlo
inmediatamente al aire libre en un lugar bien
ventilado y libre de llamas donde se puede detectar
y parar la fuga. Si se desea comprobar si hay fugas
en su aparato, hacerlo al aire libre. No tratar de
detectar fugas por medio de una llama, utilizar agua
jabonosa.
Una vez finalizadas las comprobaciones de fugas,
cerrar el gas de la fuente de alimentación y lavar las
conexiones con agua.
PELIGRO
No utilizar llamas expuestas para detectar fugas.
Asegurarse de que no hay chispas ni llamas expuestas
en la zona antes de comprobar fugas. Las chispas o las
llamas resultarán en incendio o explosión que puede
provocar lesiones corporales graves o la muerte, y
dañar la propiedad.
PELIGRO
No almacenar cilindros de gas a BP de recambio
debajo o cerca de la barbacoa. Si no se siguen
fielmente las instrucciones, puede ocurrir un incendio
con resultado de muerte o lesiones graves.
2. Comprobar periódicamente las fugas de gas:
Después de un período sin uso se deben
realizar los siguientes procedimientos de
mantenimiento como seguridad.
2.1 Comprobar que la llama del quemador
tiene la forma correcta. (Fig. 15)
Limpiar el quemador en caso necesario,
siguiendo los procedimientos descritos en la
sección “Mantenimiento” de este manual.
2.2 Comprobar si hay fugas en los accesorios de gas.
PELIGRO
Se debe comprobar si hay fugas de gas cada vez que
se conecta o desconecta un accesorio de gas.
Se ha comprobado a fondo si hay fugas en los
accesorios conectados en fábrica. Se ha comprobado
la llama de los quemadores. Sin embargo, como
precaución de seguridad, se debe comprobar de
nuevo si hay fugas en todos los accesorios antes de
utilizar la barbacoa. Los accesorios de gas se han
podido aflojar o dañar durante el transporte y la
manipulación.
PELIGRO
Se deben realizar las siguientes comprobaciones
incluso si la parrilla se ha montado por el distribuidor
o en el almacén.
Necesitará una solución de jabón y agua así como
un paño o cepillo para aplicarla. Para realizar
comprobaciones de fugas, asegurarse de que el
Quemador está en posición apagado y abrir el paso
de suministro de gas.
PELIGRO
No encender el quemador mientras se comprueban
fugas. Comprobar las fugas mojando las conexiones
con agua jabonosa observando si hay burbujas.
Si se forman burbujas, o si la burbuja aumenta de
tamaño, hay una fuga.
Nota: Puesto que las soluciones para el ensayo de
fugas, incluyendo el agua jabonosa, pueden ser
ligeramente corrosivas, deben lavarse todas las
conexiones con agua después del ensayo.
Puesta en marcha:
Consultar la sección “Instrucciones de Operación” de
este manual del usuario
Encendido de la parrilla:
Consultar la sección “Instrucciones de Encendido” de
este manual del usuario
Fig. 24
Fig. 26
Fig. 25
Cocción

9
ESPAÑOL
Precalentamiento de la parrilla:
Encender la barbacoa según la sección “Instrucciones
de Encendido” de este manual del usuario. Cerrar la
tapa y girar el Pomo de Control del Quemador a la
posición HI/START ( ).
Precalentar la parrilla durante 5-10 minutos (en
función de las condiciones atmosféricas como
temperatura del aire y viento). Una vez que se haya
precalentado la parrilla, poner el Pomo de Control
del Quemador en la posición Low (Bajo).
NOTA: Puede que el pomo de control del quemador
necesite ajustarse para obtener la temperatura de
cocción correcta debido al viento y las condiciones
meteorológicas.
Si se apaga el quemador mientras se está cocinando,
abrir la tapa, apagar el quemador, y esperar 5
minutos antes de intentar un nuevo encendido.
Goteo y grasa:
El exceso de goteo y grasa se recogen en la Bandeja
de Recogida situada debajo de la parrilla. Se pueden
conseguir bandejas de goteo desechables para la
barbacoa que se ajustan a la bandeja de recogida.
PELIGRO
Antes de cada utilización, comprobar si hay grasa
acumulada en la Bandeja de Recogida y la Bandeja
Base de la parrilla. Quitar el exceso de grasa para
evitar incendios en la parte inferior de la parrilla.
PELIGRO
Apagar la parrilla a gas y esperar a que se
enfríe antes de limpiar.
Limpieza
− Superficies exteriores.
Utilizar agua jabonosa templada para la
limpieza, enjuagando con agua a continuación.
PELIGRO
No utilizar productos de limpieza de hornos,
limpiadores abrasivos (limpiadores de cocina), que
contengan productos cítricos, ni almohadillas de
limpieza abrasivas en las superficies de la parrilla.
− Rejilla de cocción
Limpiar con un cepillo de púas de latón.
Desmontarla de la parrilla, según convenga, y
lavar con agua jabonosa templada, lavando a
continuación con agua.
− Bandeja de recogida
Se pueden conseguir bandejas desechables de
papel de aluminio, o se puede recubrir con
hoja de aluminio. Para limpiar la Bandeja de
Recogida, lavar con agua jabonosa templada,
enjuagando con agua a continuación.
− Bandeja Base Interior
Cepillar cualquier residuo en los tubos del
quemador. NO AGRANDAR LAS TOBERAS DEL
QUEMADOR (ABERTURAS). Lavar el interior de
la Bandeja Base con agua jabonosa templada
enjuagando con agua a continuación.
− Interior de la Tapa
Mientras la tapa está caliente, pasar
una toalla de papel por el interior para
evitar la acumulación de grasa. La grasa
acumulada recuerda a escamas de pintura.
No utilizar productos de limpieza que contengan
ácidos, alcohol mineral o xilenos. Enjuagar bien con
agua después de limpiar.
PELIGRO
• No tocar ni intentar cualquier mantenimiento de
la barbacoa antes de por lo menos una hora después
de su utilización.
• Asegurarse de que todos los controles están
apagados y que el tanque de propano está CERRADO
antes de realizar cualquier mantenimiento.
Para disfrutar muchos años de óptimo funcionamiento
de la barbacoa, se deben realizar las siguientes tareas
de mantenimiento periódicamente:
− Mantener limpias las superficies exteriores
− Utilizar agua jabonosa para la limpieza
− No utilizar nunca productos de limpieza
inflamables o abrasivos.
− La Entrada de Aire (Fig. 27) no debe estar
obstruida. Mantener limpios los controles, el
quemador y los pasos de circulación de aire. Los
síntomas de posibles obstrucciones incluyen:
1. Olor a gas conjuntamente con llamas del
quemador amarillas y flojas
2. La parrilla no alcanza temperatura
3. La parrilla calienta desigualmente
4. El quemador no enciende
PELIGRO
El no corregir los síntomas anteriores puede resultar
en un incendio, y provocar lesiones corporales graves
o la muerte, o causar daños a la propiedad.
Limpieza y mantenimiento
Mantenimiento

10 ESPAÑOL
• Las arañas e insectos pueden anidar en la sección
venturi de la tobera (Fig. 27). Esto puede dañar la
barbacoa y hacerlo inseguro para su utilización.
Limpiar los agujeros del quemador con un limpiador
de tuberías resistente.
El aire comprimido puede ayudar a la limpieza de
pequeñas partículas.
• Los depósitos de carbonilla pueden crear un
peligro de incendio. Limpiar el quemador con agua
jabonosa templada en caso de producirse depósitos
de carbonilla.
• Si se ha dejado la barbacoa sin cubrir y está mojado
por la lluvia, nieve, rociadores de jardín, etc., dejar
que se seque (por lo menos 30 minutos antes de
utilizarlo).
NOTA: En atmósferas salinas (como cerca del mar),
la corrosión se produce más rápidamente que lo
normal. Comprobar frecuentemente si existen zonas
con corrosión y repararlas inmediatamente.
Forma de la llama del quemador
El quemador de la barbacoa está ajustado de fábrica
para una mezcla correcta de aire y gas. La forma
correcta de la llama se muestra en la Fig. 28.
Si la llama no es uniforme a lo largo del tubo del
quemador, seguir los procedimientos de limpieza del
quemador.
Procedimientos de limpieza del tubo del quemador
Cerrar la alimentación de gas. Desmontar el tubo del
quemador. (Ver la sección “Reinstalación del Tubo del
Quemador”). Mirar en el interior del quemador con una
linterna. Limpiar el interior del quemador con un alambre
(servirá un alambre de percha enderezado). (Fig. 29)
Comprobar y limpiar el agujero de la válvula (Fig.
31) dentro del extremo trasero de la Bandeja Base.
Utilizar un cepillo de púas de acero para limpiar la
parte exterior del quemador. Esto se hace con objeto
de asegurarse de que todas las toberas del quemador
están completamente abiertas.
PELIGRO
No agrandar las toberas del quemador al limpiar.
Toda modificación del aparato puede ser peligrosa.
Reinstalación del tubo del quemador
1. La barbacoa debe estar CERRADO y frío.
2. Desenroscar y desmontar el cilindro de propano
del conjunto de manguera.
3. Abrir la tapa
4. Desmontar la rejilla de cocción.
5. Desenroscar y desmontar tornillos y arandelas de
acero inoxidable que fijan el tubo del quemador
al interior de la bandeja base (Fig. 30).
6. Sacar deslizando con cuidado el tubo del
quemador de la bandeja base.
PRECAUCIÓN:
La abertura del quemador (1) debe situarse
correctamente en el agujero de la válvula (2). (Fig. 31).
7. Para reinstalar el quemador, seguir el
procedimiento inverso de 5 a 7.
Fig. 29
Fig. 28
Fig. 27
venturi
Entrada de aire
BIEN
Las puntas tienen de vez en
cuando centelleos amarillos Amarillo
Azul
Azul oscuro
Azul claro
Tubo del quemador
MAL
Fig. 30
Fig. 31
1. Agujero
de la
válvula
2. Apertura
del
quemador
Agujeros del quemador

11
ESPAÑOL
IMPORTANTE:
Asegurarse de que el agujero (2) (Fig. 31) se ajusta a la
abertura del quemador (1) (Fig.31) y que el agujero de
la tobera del encendedor (A) (Fig. 32) se alinea con la
flecha de la caja del encendedor (B) (Fig. 32).
PELIGRO
El no seguir los procedimientos anteriores puede
resultar en incendio, provocando lesiones personales
graves o muerte, o causar daños a la propiedad.
Funcionamiento del sistema de encendido
Si el sistema de encendido no enciende el quemador,
encender el quemador con una cerilla. Si se enciende
con una cerilla, comprobar el sistema de encendido.
• Comprobar que los cables de encendido blanco y
negro están correctamente conectados.
• Comprobar que el botón de encendido empuja
el encendedor (botón) hacia abajo, y vuelve a la
posición superior.
Si el sistema de encendido todavía falla, ponerse en
contacto con el servicio posventa.
Falta de uso
• Cuando no se utiliza la barbacoa, se debe
DESCONECTAR el cilindro y guardarse en el exterior
en un lugar bien ventilado.
• Desconectar el cartucho de gas girando en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que el cartucho
se desprenda de la entrada de gas.
• Comprobar las juntas antes de conectar un nuevo
recipiente de gas al aparato.
• Cambiar el recipiente de gas en el exterior y lejos
de la gente.
Cerrar la tapa de protección de la entrada del
regulador (Fig. 33 y 34) cuando la barbacoa no esté
en uso.
• Debe comprobarse si hay fugas de gas en la barbacoa
y obstrucciones en los tubos del quemador antes de
utilizarlo. (Ver: “limpieza y mantenimiento”)
• Debe comprobarse también si hay obstrucciones en
la sección venturi del Quemador.
(ver: “limpieza y mantenimiento”).
Almacenamiento
Fig. 32
Encendedor B
A
Fig. 33 Fig. 34
PROBLEMA COMPROBAR SOLUCIÓN
Los quemadores no encienden o
la llama está baja en la posición HIGH
¿Está el cilindro de gas a BP bajo o vacío?
¿Está húmedo el encendedor?
¿Enciende el quemador con una cerilla?
Reemplazar el cilindro.
Si se puede encender el quemador con una cerilla,
comprobar el sistema de encendido
¿Hay aire en la línea de gas? El quemador puede tardar un minuto en encender
después de conectar el cilindro.
Los quemadores queman con llama amarilla o
naranja conjuntamente con olor a gas. ¿Está obstruido el tubo o Venturi del quemador? Limpiar el tubo del quemador. (Ver “Mantenimiento”)
Tienen lugar llamaradas ¿Tiene la rejilla de cocción una capa gruesa de grasa
quemada?
Limpiar a fondo. (Ver “Limpieza”).
Limpiar la Bandeja de Recogida
La forma de la llama del quemador es errática.
La llama está baja con el quemador en HIGH.
La llama no está presente en toda la longitud
del tubo del quemador
¿Está limpio el quemador? Limpiar el quemador. (Ver “Mantenimiento”)
¿Está bajo el cilindro de gas a BP? Reemplazar el cilindro
¿Es la temperatura exterior inferior a 40ºF y el cilindro
de gas a BP lleno menos de ¼ de su capacidad? Reemplazar con un cilindro lleno
¿Está restringido el paso de gas?
Comprobar si el quemador y los agujeros están
obstruidos.
Ajustar el pomo de control a la posición ON máxima
El quemador no enciende al presionar el
botón de encendido
¿Está el tubo del quemador situado demasiado lejos
de la caja del encendedor?
Comprobar que la posición del tubo del quemador
es correcta respecto a la caja del encendedor. (Ver
sección “Mantenimiento- Reinstalación del tubo del
quemador”)
La llama del quemador no se enciende
completamente a lo largo del tubo del
quemador.
¿Están limpias y completamente abiertas las toberas
del quemador?
Limpiar el quemador. (Ver “Mantenimiento”).
Utilizar un pequeño sujetapapeles para desobstruir
las toberas sucias.
El quemador no se mantiene encendido ¿Hay polvo o suciedad acumulada en el quemador? Limpiar la suciedad o el polvo alrededor de las
toberas del quemador

12 ENGLISH
DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the appliance
and immediately call your fire department.
Failure to follow these instructions could result in fire
or explosion, which could cause property damage,
personal injury or death.
DANGER
1. Never operate this appliance unattended.
2. Never operate this appliance within 3 M of any
structure, combustible material or other gas
cylinder.
3. Never operate this appliance within 7.5 M of
any flammable liquid.
4. Do not fill cooking vessel beyond maximum fill
line.
5. Never allow oil or grease to
get hotter than 200º C / 400º F.
If the temperature exceeds 200”C/ 400”F, or
if oil begins to smoke, immediately turn the
burner or gas supply OFF.
6. Heated liquids remain at scalding temperatures
long after the cooking process. Never touch
cooking appliance until liquids have cooled to
45º C / 113ºF or less.
7. If a fire should occur, keep away from the
appliance and immediately call your fire
department. Do not attempt to extinguish an
oil or grease fire with water.
Failure to follow these instructions could result in
fire, explosion or burn hazard, which could cause
property damage, personal injury or death.
DANGER
− The use of alcohol, prescription or non-
prescription drugs may impair the consumer’s
ability to properly assemble or safely operate
the appliance.
− When cooking with oil or grease, have a type
BC or ABC fire extinguisher readily available.
In the event of an oil or grease fire do not
attempt to extinguish with water. Immediately
call the fire department.
− A Type BC or ABC fire extinguisher may, in
some circumstances contain the fire.
− In the event of rain, snow, hail, sleet or other
forms of precipitation while cooking with oil or
grease, cover the cooking vessel immediately
and turn off the appliance burners and gas
supply.
− Do not attempt to move the appliance or
cooking vessel.
− When cooking, the appliance fryer/boiler must
be on a level, stable noncombustible surface
in an area clear of combustible material.
An asphalt surface (blacktop) may not be
acceptable for this purpose.
− Do not leave the appliance unattended.
− Keep children and pets away from the
appliance at all times.
− Do not place empty cooking vessel on the
appliance while in operation. Use caution
when placing anything in cooking vessel while
the appliance is in operation.
− Do not move the appliance when in use. Allow
the cooking vessel to cool to 45°C / 113°F or less
before moving or storing.
− This appliance is not intended for and should
never be used as a heater.
The following symbols shown below are used
extensively throughout these instructions. Always
heed these precautions, as they are essential when
using any mechanical or propane fueled equipment.
DANGER
indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING
indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION
indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor
or moderate personal injury, or property damage.
WARNING
− Gas containers shall be changed in a well
ventilated location, preferably outside, away
from any sources of ignition, such as naked
flames, pilots, electric fires and away from
other people.
General safety information

13
ENGLISH
the state of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
− Do not use the Grill unless all parts are in place.
The unit must be properly assembled according
to the instructions outlined in the “Cleaning
and Maintenance” section of the Owner’s
Guide.
− Do not use the Grill in a vehicle trunk, station
wagon, mini-van, sport utility vehicle (SUV),
recreational vehicle (RV), or Boat.
− Do not attempt to disconnect the gas regulator
or any gas fitting while the grill is in operation.
− This appliance is not intended for commercial
use.
WARNING
Do not try to light this appliance without reading the
“Lighting Instructions” section of this manual.
WARNING
Follow all leak-check procedures carefully in this
manual prior to barbecue operation. Do this even if
the Grill was dealer-assembled.
GRILL IS DESIGNED FOR OUTDOOR USE ONLY.
NOTICE
These instructions must be left with the owner and
the owner should keep them for future use.
− The appliance must be operated on a horizontal
surface.
− For using ground type gas cylinder, after use,
turn off first the gas container valve and then,
after extinction of the flame, turn off the
appliance tap. During locate the appliance,
avoid twisting the flexible hose.
− Do not modify the appliance by user.
− Improper assembly may be dangerous. Please
carefully follow the assembly instructions in
this manual.
− Do not store a spare or disconnected propane
cylinder under or near the Grill.
− Do not operate the Grill if there is a gas leak
present.
− Do not use a flame to check for gas leaks.
− Combustible materials should never be within
24 inches (61 mm Ø ) of the top, bottom, back
or sides of your Grill.
− Do not use charcoal or lava rock in your Grill.
− The Grill should never be used by children.
− Accessible parts of the grill may be very hot.
− Keep children away while it is in use.
− You should exercise reasonable care when
operating your Grill. It will be hot during
cooking or cleaning and should never be left
unattended, or moved while in operation.
− Should the burner go out while in operation,
turn the gas valve off. Open the lid and wait
5 minutes before attempting to relight, using
the lighting instructions.
− Never lean over an open grill or place hands or
fingers on the front edge of the cooking box.
− Do not enlarge valve orifice or burner ports
when cleaning the valve or burner.
− Should a grease fire occur, turn off the burner
and leave lid closed until fire is out.
− The Grill should be thoroughly cleaned on a
regular basis.
− After a period of storage, and/or nonuse, the
Grill should be checked for gas leaks and burner
obstructions before use. See instructions in this
manual for correct procedures. Propane gas is
not natural gas. The conversion or attempted
use of natural gas in a propane unit or propane
gas in a natural gas unit is dangerous and will
void your warranty.
− Do not attempt to disconnect any gas fitting
while the Grill is in operation.
− Use heat-resistant BBQ mitts or gloves when
operating the Grill.
− Keep any electrical supply cord away from any
heated surfaces.
− Combustion byproducts produced when using
this product contain chemicals known to

14 ENGLISH
1. Inspect all packing and remove all parts (Fig.1)
2. Stretch out the folding legs (Fig.2)
3. Release the lock switch then open the lid (Fig.3)
The Grill has equipped with bultu-in
regulator for your convenience. Please
follow the below instructions for various
applications:
For Cartridge thread US 1” (Fig.5), and
BTN 250 SUPER-EGO canister
(Fig.13)
Propane Canister Cartrige 1” can easily adapt right
into gas inlet of the grill. (Fig. 7)
BTN 250 SUPER-EGO Butane Canister need SEH019600
adaptor (optional Fig.12) to fit into grill gas inlet.
Apply SEH019600 adaptor (Fig.12) the Grill gas inlet
by screw clockwise until it is tight (Fig. 14-15).
For floor type gas tank:
Apply extension hose with connector into Grill gas
inlet by screw clockwise until it is tight. (Fig. 16)
Technical data:
Appliance
category
vapour pressure-propane vapour pressure-butane vapour pressure- butane-
propane mixture
Gas type propane butane butane, propane or butane
and propane mixtures
Heating input 2,7 kW (193 g/h) 2,9 kW (211 g/h) 2,7 kW (193 g/h)
Marking 0.83 on the injector indicates that the size of injector is 0.83 mm.
Operating instructions. Getting Started
Gas Instructions.
Attach Fuel / Hose Connection.
Fig. 1
Fig. 7
Fig. 12
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 5
US 1”
US 1”
BTN 250
BTN 250
Fig. 14 Fig. 15
Fig. 16

15
ENGLISH
Ground cylinder connection
WARNING
Do not use a wrench to tighten the connection. Using
a wrench could damage the regulator coupling and
could cause a leak.
1. Open the lid.
2. Make sure the control knob is turned OFF. (Push
control knob in and turn clockwise to ensure
that it is in the OFF position.)
3. Push burner control knob down and turn to HI
/ START ( ) (Fig. 18)
4. Push the red ignition button several times, so it
clicks each time (Fig.19)
5. Check that the burner is lit by looking down
through the cooking grid. You should see a
flame.
6. Turn OFF the gas supply at the gas container
after use.
DANGER
Do not lean over the open grill. Keep your face and
body at least one foot away from the grill when
lighting the grill.
DANGER
If the burner does not light, turn the burner control
knob to OFF and wait 5 minutes to let the gas clear
before you try again.
DANGER
Failure to open the lid while igniting the grill’s
burner, or not waiting 5 minutes to allow the gas
to clear if the grill does not light, may result in an
explosive flame-up which can cause serious bodily
injury or death.
6. The burner may be match lighted if there is no
ignition.
a. First, remove the match extension stick from
the storage compartment (Fig.20)
b. Push the match into the clip of extension
stick (Fig.21)
c. Hold extension stick close to Burner and
turn control knob slowly (Fig.22)
d. Adjust flame to desired heat level. (Fig.23)
Push in and turn burner control knob clockwise to
the OFF position (Fig.23)
Check:
1.1 Gas canister to adaptaor (SEH019600)
SUPER-EGP (Fig.25).
1.2 Extension hose connector (for ground type gas
cylinder) to Grill built-in regulator connection.
This is optional to Grill (Fig.26).
1.3 Check that seals (between the appliance and
the gas containers) are in place and in good
condition before connecting to the gas
container.
To light
Fig. 20
Fig. 22
Fig. 21
Fig. 23
Fig. 17
Fig. 18 Fig. 19
To extinguish
Leak check

16 ENGLISH
1.4 Do not use the appliance if it has damaged or
worn seals. Do not use an appliance which is
leaking, damaged or which does not operate
properly.
DANGER
If there is a leak at connection turn OFF
the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact the
Customer Service Representative in your area. If there
is a leak on your appliance (smell of gas), take it outside
immediately into a well ventilated flame free location
where the leak may be detected and stopped. If you
wish to check for leaks on your appliance, do it outside.
Do not try to detect leaks using a flame, use soapy
water.
When leak checks are complete, turn gas supply OFF
at the source and rinse connections with water.
DANGER
Do not use an open flame to check for gas leak. Be
sure there are no sparks or open flames in the area
while you check for leaks. Sparks or flames will result
in a fire or explosion which can cause serious bodily
injury or death, and damage to property.
PELIGRO
No almacenar cilindros de gas a BP de recambio
debajo o cerca del Grill. Si no se siguen fielmente
las instrucciones, puede ocurrir un incendio con
resultado de muerte o lesiones graves.
2. Check for gas leaks periodically: After a period
of nonuse you should perform the following
maintenance procedures for your safety.
2.1 Inspect the burner for correct flame pattern.
(Fig.15) Clean if necessary, following the
procedures outlined in the “Maintenance”
section of this manual.
2.2 Check all gas fittings for leaks.
DANGER
You should check for gas leaks every time you
disconnect and reconnect a gas fitting. All factory-
made connections have been thoroughly checked
for gas leaks. The burners have been flame tested.
As a safety precaution however, you should recheck
all fittings for leaks before using your Grill. Shipping
and handling may have loosened or damaged a gas
fitting.
DANGER
Perform these leak checks even if your grill was
dealer or store assembled.
You will need soap and water solution and a rag
or brush to apply it. To perform leak checks make
sure the Burner is in the off position and turn on gas
supply.
DANGER
Do not ignite burner while leak checking.
Check for leaks by wetting the connections with the
soap and water solution and watching for bubbles.
If bubbles form, or if a bubble grows, there is a leak.
NOTE: Since some leak test solutions, including soap
and water, may be slightly corrosive, all connections
should be rinsed with water after checking for leaks.
Getting started:
Refer to “Operating Instructions” in this owner’s
manual.
To light the grill:
Refer to the “Lighting Instructions” in this owner’s
manual.
To Preheat the grill:
Light the Grill according the “Lighting Instructions”
in this owner’s manual. Close the lid and turn the
Burner Control Knob to HI/START
( )
position.
Preheat the grill for 5-10 minutes (depending on
conditions such as air temperature and wind). Once
Fig. 24
Fig. 26
Fig. 25
Cooking

17
ENGLISH
the grill is preheated, set the Burner Control Knob to
the low setting.
NOTE: Wind and weather may require adjustment
of the Burner Control Knob to obtain the correct
cooking temperature.
If the burner goes out during cooking, open the
lid, turn off the burner, and wait 5 minutes before
relighting.
Dripping and grease:
Excess drippings and grease will collect in the Catch
Pan located on the underside of the grill. Disposable
Grill drip pans are available that fit the Catch Pan.
DANGER
Check the Catch Pan and the Base Pan of the grill for
grease build-up before each use.
Remove excess grease to avoid a fire in the bottom
of the grill.
DANGER
Do not move the Grill when operating or while the
grill is hot.
Cleaning
− Outside surfaces
Use a warm soapy water solution to clean, then
rinse with water.
DANGER
Do not use oven cleaner, abrasive cleansers (kitchen
cleansers) cleaners that contain citrus products, or
abrasive cleaning pads on grill surfaces.
− Cooking grid
Clean with a suitable brass bristle brush. As
needed, remove from grill and wash with warm
soapy water, then rinse with water.
− Catch Pan
Disposable foil trays are available, or you can
line the catch pan with aluminum foil. To clean
the Catch Pan, wash with warm soapy water,
then rinse.
− Inside base pan
Brush any debris off of burner tubes. DO NOT
ENLARGE BURNER PORTS (OPENINGS). Wash
inside of Base Pan with warm soapy water and
a water rinse.
− Inside Lid
While lid is warm, wipe inside with paper towel
to prevent grease build-up. Built-up grease
resembles paint flakes.
Do not use cleaners that contain acid, mineral spirits
or xylene. Rinse well after cleaning.
DANGER
• Do not touch or attempt any maintenance on Grill
for at least one hour after use.
• Make sure all controls are off and propane tank has
been turned OFF before doing maintenance.
To enjoy years of outstanding performance from
your Grill, perform the following maintenance
activities on a regular basis:
− Keep exterior surfaces clean.
− Use warm soapy water for cleaning. Never use
flammable or abrasive cleaning agents.
− Air Inlet (Fig.27) must be unobstructed. Keep
controls, burner and circulating air passages
clean. Signs of possible blockage include:
1. The smell of gas in conjunction with burner
flames appearing yellow and lazy.
2. Grill does not reach temperature.
3. Grill heats unevenly.
4. Burner does not ignite.
DANGER
Failure to correct the above mentioned symptoms
may result in a fire, which cause serious bodily injury
or death, and cause damage to property.
• Spiders and insects can nest in burner venturi
section (Fig.27). This condition can damage the Grill
and render it unsafe for use. Clean burner holes by
using a heavy-duty pipe cleaner. Compressed air may
help clear away small particles.
• Carbon deposits may create a fire hazard. Clean burner
with warm soapy water if any carbon deposits develop.
Cleaning and maintenance
Mantenimiento
Fig. 27
venturi

18 ENGLISH
Replacingburner tube
1. Your Grill must be OFF and cool.
2. Unscrew and remove propane cylinder from
the hose assembly.
3. Open the lid.
4. Remove cooking grid.
5. Unscrew and remove the screws and stainless
steel washers that hold the burner tube inside
the Base Pan (Fig.30).
6. Carefully slide the burner tube out from the
Base Pan.
CAUTION:
The burner opening 1 must be positioned properly over
the valve orifice 2.(Fig.31)
7. To reinstall the burner, reverse procedure 5
through 7.
Important:
Make sure the Orifice 2 (Fig.31) is fitted into the
Burner Opening 1 (Fig.31) and Igniter port hole A
(Fig.32) lines up with the arrow tab on the igniter
box B (Fig.32).
DANGER
Failure to follow the above mentioned procedures,
may result in a fire, which cause serious bodily injury
or death, and cause damage to property.
• If the Grill has been left uncovered and is wet from
rain, snow, yard sprinklers, etc., allow to dry (at least
30 minutes prior to use).
NOTA: In a salt-air environment (such as near an
ocean), corrosion occurs more quickly than normal.
Frequently check for corroded areas and repair them
promptly.
Burner flame pattern
The Grill burner has been factory set for the correct
air and gas mixture. The correct flame pattern is
shown. (Fig.28)
If the flames do not appear to be uniform
throughout the burner tube, follow the burner
cleaning procedures.
Burner Tube Cleaning Procedures:
Turn off the gas supply. Remove the burner tube. (See
Replacing Burner Tube) Look inside the burner with
a flashlight. Clean the inside of burner with a wire (a
straightened-out coat hanger will work).(Fig.29)
Check and clean the valve orifice (Fig.31) inside the
rear end of Base Pan. Use a steel bristle brush to
clean outside of burner. This is to make sure all the
burner ports are fully open.
DANGER
Do not enlarge the burner ports when cleaning. Any
modification of the appliance may be dangerous.
Fig. 29
Fig. 28 BIEN
Tips occasionally
flicker yellow Yellow
Blue
Dark blue
Light blue
Burner tube
MAL
Fig. 30
1. Agujero
de la
válvula
2. Apertura
del
quemador
Fig. 31
Fig. 32
Encendedor B
A
Holes in Burner

19
ENGLISH
Ignition system operations
If the ignition system fails to ignite the burner, light
the burner with a match. If the burner lights with a
match, then check the ignition system.
•Check that both the white and black ignition wires
are attached properly.
•Check that the ignition button pushes the igniter
(button) down, and returns to the up position.
If the ignition system still fails to light, contact the
Customer Service Representative in your area.
And/ Or Nonuse
•When the Grill is not in use, the cylinder must be
DISCONNECTED and the cylinder stored outdoors in
a well-ventilated space.
•Disconnect the gas canister by turning counter-
clockwise until the canister fully release form the gas
inlet.
•Check the seals before connecting a new gas
container to the appliance.
•Change the gas container outside and away from
people.
Close the regulator inlet protection cap (Fig. 33 and
34) when your Grill is not in use.
•The Grill should be checked for gas leaks and any
obstructions in the burner tubes before using. (See
Sections: “Cleaning and Maintenance”)
•The Burner venturi section should also be checked
for any obstructions. (See Section: “Cleaning and
Maintenance.”)
Storage
Fig. 33 Fig. 34
PROBLEM CHECK SOLUTION
Burners do not light, or
flame is low in HIGH position.
Is LP cylinder fuel low or empty?
Is Igniter wet?
Does the burner light with a match?
Replace cylinder.
If you can light the burner with a
match, then check the ignition system.
Is there any air in the gas line?
Burner may take up to one minute
to light after a cylinder has been
connected.
Burners burn with a yellow or
orange flame, in conjunction with
the smell of gas
Is there blockage in the burner tube or
Venturi?
Clean Burner Tube. (See Section of
“Maintenance”)
Experiencing of flare-ups Is the cooking grid heavily coated with
burned-on-grease?
Clean thoroughly. (See section
“Cleaning2)
Clean catch Pan
Burner flame pattern is erratic.
Flame is low when burner is on
HIGH. Flame does no run the
whole legth of the burner tube
Is the burner clean? Clean burner. (See section
“Maintenance”)
Is LP-cylinder Pressure low? Replace cylinder
Is outdoor temperature less than 40ºF
and LP cylinder less than ¼ full? Replace with a full cylinder
Is fuel flow restricted? Check burner and orifices for blockage.
Adjust control knob to full ON position.
Burner does not light when igniter
button is pushed.
Is burner tube positioned is too far
away from the igniter box?
Check that the burner tube is
positioned correctly over the igniter box.
(See section “Maintenance-Replacing
the burner tube)
Burner flame does not ignite
completely around the burner
tube.
Are the burner ports clean and fully
open?
Clean burner. (See section
“Maintenance”.) Use a small paper clip
to unclog any dirty ports.
Burn won’t stay lit. Is dust and/or dirt built up around
burner?
Clean dirt and/or dust from around
burner ports.

20 PORTUGUES
PERIGO
Se cheirar a gás:
1. Desligar a conexão de gás do aparelho
2. Apagar qualquer chama em combustão.
3. Abrir a tampa
4. Se o cheiro de gás persistir, manter a
distância do aparelho e chamar os bombeiros
imediatamente.
Se estas instruções não forem seguidas correctamente,
pode correr o risco de incêndio ou explosão, o que
poderia causar danos, lesões corporais ou até a
morte.
PERIGO
1. Não deixar nunca o aparelho em funcionamento
sem supervisão.
2. Não utilizar nunca este aparelho a menos
de 3 m de distância de qualquer estructura,
combustível ou outro botijão de gás.
3. Não utilizar nunca este aparelho a menos de
7,5 m de qualquer líquido inflamável.
4. Não encher o recipiente de cozimento por cima
do limite máximo de enchimento.
5. Não permitir nunca que o óleo ou gordura
aqueça-se por cima de 200ºC / 400ºF. Se a
temperatura superar os 200ºC / 400ºF, o óleo
começará a soltar fumaça, deverá então girar
imediatamente o queimador de gás na posição
de desligado.
6. Os líquidos quentes permanecem a
temperaturas de cozimento muito depois
do processo de cocção. Não tocar nunca o
dispositivo de cozimento até que os líquidos
tenham se esfriado a 45ºC / 113ºF ou menos.
7. Em caso de incêndio, manter-se longe do
aparelho e chamar imediatamente ao corpo de
bombeiros. Nunca tentar apagar um fogo de
óleo ou gordura com água.
Se estas instruções não forem seguidas correctamente,
pode correr o risco de incêndio ou explosão, o que
poderia causar danos, lesões corporais ou até a
morte.
PERIGO
− O uso de álcool, drogas com ou sem prescrição,
pode prejudicar a capacidade do consumidor
para montar correctamente ou manipular com
segurança o aparelho.
− Ao cozinhar com óleos ou gorduras, é preciso
ter sempre à mão um extintor de tipo BC
ou ABC. Em caso de incêndio com óleo ou
gordura não tente apagar com água. Chamar
imediatamente ao corpo de bombeiros.
Um extintor de tipo BC ou ABC, pode ajudar em
certas circunstâncias a controlar o fogo.
− Em caso de chuva, neve, granizo, chuva com
neve ou qualquer outro tipo de precipitação
durante a cocção com óleo ou gordura, é preciso
cobrir o recipiente de cozinha imediatamente
e apagar os queimadores e a entrada de gás.
Nunca tentar mover o aparelho ou o recipiente
de cozinha.
− Ao cozinhar, o aparelho de fritar /cozinhar tem
que estar nivelado, numa superfície estável
não inflamável numa área exenta de material
combustível. Uma superficie de asfalto pode
não ser a adequada para este fim.
− Não deixar o aparelho em funcionamento sem
supervisão. Manter as crianças e animais de
estimação sempre longe do aparelho.
− Não colocar um recipiente de cozinhar vazio
no aparelho enquanto está a funcionar. Tomar
muito cuidado ao colocar qualquer coisa no
recipiente de cozinhar enquanto o aparelho
esteja em funcionamento.
− Não mover o aparelho durante a utilização. Esperar
a que se esfrie o recipiente de cocção a 45ºC / 113ºF
ou menos antes de mover ou guardá-lo.
− Este aparelho não está desenhado nem deve ser
usado como aquecedor.
Os símbolos que aparecem a seguir na parte
de baixo são utilizados muitas vezes ao longo
destas instruções. Prestar sempre atenção a estas
precauções, já que são essenciais para o bom uso de
qualquer equipamento alimentado mecanicamente
ou a base de propano.
PERIGO
PERIGO indica uma situação de risco
iminente, que se não for evitada, poderia
causar um grave dano ou morte.
ATENÇÃO
indica uma situação potencial de risco que,
se não for evitada, poderia causar graves
danos ou a morte.
ATENÇÃO
indica uma situação potencial de risco que,
se não for evitada, poderia causar danos
pessoais menores ou moderados, ou danos materiais.
Informação geral de segurança
Table of contents
Languages:
Popular Grill manuals by other brands

Weber
Weber Performer Platinum 54789 owner's guide

Monument Grills
Monument Grills Chaparral 700 Assembly & operating instructions

SEVERIN
SEVERIN -PARTYGRILL MIT NATURGRILLSTEIN RG 2341 - Instructions for use

Firehawk
Firehawk FHAWKKAM22G owner's manual

BURNHARD
BURNHARD FRED JR. DELUXE manual

Cuisinart
Cuisinart SMK1021ASO owner's manual