sweeek. MIMOSA User manual

WS750
MIMOSA
25/10/2023
30
MIN
sweeek.fr - sweeek.be - sweeek.es - sweeek.nl - sweeek.co.uk -
sweeek.pt - sweeek.it - alicesgarden.com.au - sweeek.de

225/10/2023
INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INHOUD / INDICE / INHALT
FRANÇAIS
Stockage du colis avant montage.........................................................................................7
Consignes de sécurité..........................................................................................................7
Instructions avant le montage...............................................................................................8
Entretien ...............................................................................................................................9
Garantie..............................................................................................................................10
Liste des pièces..................................................................................................................35
Montage..............................................................................................................................38
IMPORTANT, À CONSERVER
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE :
À LIRE ATTENTIVEMENT
ESPAÑOL
Almacenamiento del paquete antes del montaje................................................................ 11
Instrucciones de seguridad................................................................................................. 11
Instrucciones antes del montaje.........................................................................................12
Mantenimiento....................................................................................................................12
Garantía..............................................................................................................................14
Lista de piezas....................................................................................................................35
Montaje...............................................................................................................................38
IMPORTANTE, CONSÉRVELO
PARA FUTURAS REFERENCIAS:
LEA ATENTAMENTE

3
25/10/2023
ENGLISH
Storing the box before assembling.....................................................................................15
Safety instuctions ...............................................................................................................15
Pre-assembly instructions ..................................................................................................16
Maintenance.......................................................................................................................17
Warranty .............................................................................................................................18
Parts list..............................................................................................................................35
Mounting.............................................................................................................................38
IMPORTANTE, CONSÉRVELO
PARA FUTURAS REFERENCIAS:
LEA ATENTAMENTE
NEDERLANDS
Opslag van het pakket voor montage.................................................................................19
Veiligheidsinstructies ..........................................................................................................19
Instructies voorafgaand aan de montage ...........................................................................20
Onderhoud..........................................................................................................................21
Garantie..............................................................................................................................22
Onderdelenlijst....................................................................................................................35
Montage..............................................................................................................................38
BELANGRIJK, BEWAAR VOOR
TOEKOMSTIGE REFERENTIE:
ZORGVULDIG LEZEN

425/10/2023
PORTUGUÊS
Armazenamento da embalagem antes da montagem........................................................23
Instruções de segurança ....................................................................................................23
Instruções antes da montagem ..........................................................................................24
Manutenção........................................................................................................................25
Garantia..............................................................................................................................26
Lista de peças ....................................................................................................................35
Montagem...........................................................................................................................38
IMPORTANTE, CONSERVE A
REFERÊNCIA DA FATURA:
LEIA CUIDADOSAMENTE
ITALIANO
Conservazione dell’imballo prima del montaggio ...............................................................23
Istruzioni di sicurezza .........................................................................................................23
Istruzioni prima del montaggio............................................................................................24
Manutenzione.....................................................................................................................25
Garanzia.............................................................................................................................26
Elenco dei pezzi .................................................................................................................35
Montaggio...........................................................................................................................38
IMPORTANTE, CONSERVARE PER
ULTERIORI CONSULTAZIONI:
LEGGERE ATTENTAMENTE

5
25/10/2023
DEUTSCH
Lagerung der verpackung vor der montage .......................................................................27
Sicherheitshinweise............................................................................................................27
Anweisungen vor der montage...........................................................................................28
Pege .................................................................................................................................29
Garantie..............................................................................................................................30
Stückliste ............................................................................................................................35
Montage..............................................................................................................................38
WICHTIG, FÜR SPÄTEREN
GEBRAUCH AUFBEWAHREN:
BITTE SORGFÄLTIG LESEN

625/10/2023
Garantie : 2 ans
Garantía : 2 años
Warranty: 2 years
Garantie: 2 jaar
Garantia: 2 anos
Garanzia : 2 anni
Garantie: 2 Jahre
Destiné à un usage domestique
Destinado a un uso doméstico
For domestic use
Bestemd voor huishoudelijk gebruik
Para uso doméstico
Destinato ad un uso domestico
Nur für den Privatgebrauch vorgesehen
Attention : risques de blessures
Cuidado : riesgo de lesión
Caution : risk of injury
Waarschuwing: risico op verwondigen
Cuidado: risco de ferimentos
Attenzione : rischio infortunio
Warnung : Verletzungsgefahr

FR
7
25/10/2023
STOCKAGE DU COLIS AVANT MONTAGE
• Stockez votre colis dans un endroit sec et ventilé, à l’abri du soleil et des intempéries.
• Le colis et les pièces doivent être posés à plat sur le sol an d’éviter les déformations.
• De préférence, déballez les composants de l’abri 48h avant le montage et stockez les dans un endroit
couvert, de manière à permettre au bois de s’adapter à la teneur en humidité de l’air ambiant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Ce manuel d’instruction contient toutes les informations nécessaires pour le montage de votre abri. Lisez
toutes les instructions avant de commencer et, durant le montage, suivez chaque étape attentivement.
• Les pièces en bois peuvent présenter un risque d’écharde. Manipulez le bois avec précaution. Veuillez
porter des gants de travail, des lunettes de protection et des manches longues en montant ou en procé-
dant à des interventions d’entretien sur votre abri pour éviter toute blessure.
• Eloignez les enfants et les animaux domestiques du périmètre d’installation pour éviter les distractions
et les accidents. Les sachets plastiques et les petits composants sont à tenir hors de portée des enfants.
• Soyez prudent si vous devez utiliser un escabeau, il y a un risque de chute ou de perte d’équilibre. Assu-
rez-vous qu’il soit complètement ouvert et installé sur une surface totalement plane. Ne l’appuyez pas sur
l’abri tant que celui-ci n’est pas totalement monté. Ne montez jamais sur le toit de l’abri.
• Utilisez avec précaution les différents outils nécessaires pour le montage de cet abri. Familiarisez-vous
avec le fonctionnement de tous les outils. Respectez les conseils de sécurité des outils que vous utilisez
pour ce montage.
• Soyez vigilant et restez concentré pendant l’ensemble du montage. N’essayez pas d’assembler votre abri
lorsque vous vous sentez fatigué ou lorsque vous avez pris des médicaments, consommé de l’alcool ou
si vous êtes sujet à des vertiges.
• Ne tentez pas de monter l’abri si vous constatez qu’il vous manque des pièces ou si vous n’avez pas as-
sez de temps pour terminer le montage dans la journée même. Ne laissez jamais votre abri partiellement
érigé car il peut être sérieusement endommagé, même par des vents de faible intensité.
• N’assemblez pas votre abri par temps humide ou lorsqu’il y a du vent.
• Ne montez pas l’abri de jardin sur un sol incliné.
• Serrez les écrous à fond uniquement à la n du montage (après positionnement d’équerre des parois
latérales et des battants de porte)!
• Tout appareil produisant de la chaleur ne doit pas être stocké dans l’abri (barbecue, chalumeau, etc…).
• Cet abri a été conçu uniquement à des ns de stockage.
Conserver cette notice pour tout besoin ultérieur.

FR
825/10/2023
CONSEILS D’ENTRETIEN AVANT MONTAGE
• Ne pas exposer les pièces en bois et le revêtement de toiture au soleil durant le montage.
• An d’optimiser la durée de vie de votre abri de jardin, nous vous conseillons de le lasurer avant montage
pour pouvoir traiter toutes les zones qui deviendront inaccessibles une fois montées.
• Votre abris de jardin doit être traité avec une couche protectrice fongicide (intérieur et extérieur) et pes-
ticide sur les boiseries (contre les champignons et insectes). L’exposition en plein soleil et sous la pluie,
est déconseillée pendant cette opération.
SÉLECTION ET PRÉPARATION DE VOTRE EMPLACEMENT
• Le meilleur emplacement est un endroit de niveau qui permette une bonne évacuation des eaux. Préfé-
rez un endroit sufsamment éloigné des arbres.
• Assurez-vous que la journée choisie pour l’installation de votre abri est sèche et calme.Ne tentez pas de
monter votre abri par un jour de vent.
• La zone d’installation doit être propre, dégagée et totalement plate. Une zone de travail encombrée,
humide ou mouillée peut représenter des risques de blessures. Assurez-vous qu’il n’y ait pas de câbles
au sol pendant le montage.
• Prévoyez sufsamment d’espace de travail pour déplacer et positionner facilement les pièces durant le
montage. Assurez-vous d’avoir sufsamment d’espace à l’entrée pour que la ou les portes de votre abri
puissent s’ouvrir entièrement.
• Avant d’entreprendre les premières étapes d’assemblage de vos pièces, une fondation doit être
construite.
INSTRUCTIONS AVANT LE MONTAGE

FR
9
25/10/2023
ENTRETIEN
• Le bois est un matériau vivant qui ne cesse de travailler, et peut présenter certaines déformations
(bois légèrement voilés ou gondolés), des fentes, des nœuds tombant et des poches de résine. Il
peut également perdre de son éclat, griser… Ceci est normal, et ne met pas en péril la longévité et la
solidité de votre abri. L’application de pâte à bois peut-être une solution simple.
• Nous recommandons de traiter l’abri deux fois par an à l’aide d’un produit de protection pour bois
extérieur.
• An de conserver au mieux votre abri de jardin, nous vous conseillons d’entretenir régulièrement les
portes en graissant les charnières et en lubriant la serrure. Attention de veiller à ne pas laisser les
portes claquer au vent.
• Lavez l’abri à l’aide d’un tuyau d’arrosage ou d’un détergent non abrasif. N’utilisez pas de brosse dure
ou de nettoyants abrasifs, y compris les dégraissants et les solutions de nettoyage à base d’acétone
ou d’huile, car ils peuvent tâcher ou endommager l’abri.
• Evitez l’accumulation de feuilles mortes et de neige sur le toit de l’abri. Un poids trop important sur le
toit peut endommager l’abri et rendre son utilisation dangereuse. Nettoyez-le régulièrement à l’aide
d’un balai à manche long et poils souples.
• Surveillez le développement éventuel de mousses ou moisissures à la base ou sur les parois, notam-
ment sur les parties exposées au Nord. Au besoin éliminez-les.
• Vériez régulièrement la visserie pour vous assurer qu’aucun boulon, écrou, vis, etc… ne soit dévissé.
Resserrez si nécessaire.
• Dans le cas où des pièces seraient manquantes ou détériorées, adressez-vous directement au Ser-
vice Après Vente Walibuy à l’aide du formulaire sur : http://www.alicesgarden.fr/sav
• Dans le cas de démontage de votre abri de jardin, suivre à l’inverse les instructions de montage.
• Attention, cet abri de jardin n’est pas étanche! Ne pas stocker de produits sensibles à l’humidité à
l’intérieur.

FR
10 25/10/2023
GARANTIE
• Ce bûcher de jardin est fabriqué en sapin du nord provenant de forêts conformes à la gestion fores-
tière durable, ce bois est certié FSC. Une croissance extrêmement lente rend ce matériau extrême-
ment résistant. Le bois est séché articiellement pour garantir une qualité uniforme.
• Le bûcher que vous venez d’acquérir bénécie d’une garantie contre les vices de fabrication et usure
prématurée, pendant une période de 2 ans, à compter de la date de réception par le consommateur,
vérier sous réserve de conformité du montage aux préconisations du fabricant et du respect des
normes d’entretien.
• Le bois est un matériau naturel contenant des anomalies tolérables comme des nœuds ou des
groupes de nœuds, fentes, fendillements dans les nœuds, résine et torsion. Ceci implique que les
nœuds non adhérents, les fentes dans les nœuds, les fentes de séchage, les fentes droites et les
torsions, sont acceptables si l’assemblage reste possible et si les coulées de résine sont limitées.
• Si une pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie, votre seul et unique recours sera
la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités dénies par le SAV
Sweeek.
• La mise en œuvre de la garantie Sweeek (WALIBUY) s’effectue par le remplacement des pièces
endommagées, frais aller/retour à la charge de l’acheteur.
• Cette garantie ne s’applique pas en cas d’abus, de mauvais montage ou utilisation. Ce bûcher est
conçu pour résister à des vents d’intensité normale lorsqu’il est monté conformément aux instructions
contenues dans ce manuel.
• Le fabricant ne se tient nullement responsable d’aucune conséquence résultant d’un montage non
conforme à ces instructions, ni de dommages causés par les conditions météorologiques ou des cas
de force majeure.
• Nos bûchers sont prévus pour une utilisation dans un cadre privé et personnel, une utilisation dans
un cadre professionnel annulerait automatiquement toutes les garanties. En aucun cas, Sweeekne
pourra être tenu responsable des matériaux ou articles stockés à l’intérieur du bûcher.
LISTE DES EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
• Le vieillissement naturel, l’usure normale.
• Les dégâts causés par des termites et autres animaux.
• Les dommages ou défauts imputables à des causes d’origine externe (accident, choc, foudre, vent
fort...),
• Les dommages résultant d’un montage non conforme,
• Le non-respect des instructions du fabricant,
• Les réparations et dommages subis par le produit après une réparation effectuée sans accord préa-
lable de notre part,
• Les réparations de fortune ou provisoires ainsi que les conséquences de l’aggravation éventuelle du
dommage en résultant,
• Le remplacement des pièces d’usure,
• Les dommages résultant d’une utilisation non adaptée à la fonction première du produit,
• Les endommagements liés au stockage, au choix de l’emplacement de l’abri, au montage, aux intem-
péries ou à un mauvais entretien,
• Le remplacement des pièces manquantes/abîmées à réception, non signalées sur le bordereau de
livraison.

ES
11
25/10/2023
ALMACENAMIENTO DEL PAQUETE ANTES DEL MONTAJE
• Guarde los paquetes sobre una supercie plana, protegida de la luz solar y de las inclemencias del
tiempo.
• Se recomienda desembalar los componentes del producto 48 horas antes del montaje, y dejarlos en un
lugar cubierto, para que la madera se pueda adaptar a la humedad del ambiente.
• Extienda el paquete y las piezas en el suelo para evitar que se deformen.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Este manual de instrucción contiene todas las informaciones necesarias para el montaje de su refugio.
Lea todas las instrucciones antes de comenzar y, durante el montaje, siga cada etapa atentamente.
• Las piezas de madera pueden presentar riesgos de astilla. Manipule la madera con precaución. Por
favor use guantes de trabajo, gafas y manga larga cuando monte o realice tareas de mantenimiento en
su caseta para evitar lesiones.
• Mantenga a los niños y a las mascotas alejados del perímetro de instalación para evitar las distrac¬-
ciones y los accidentes. Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben estar fuera del alcance de
los niños pequeños.
• Tenga cuidado si utiliza una escalera de tijera, existe el riesgo de caída o pérdida de equilibrio. Asegúrese
de que esté totalmente abierto e instalado en una supercie completamente plana. No presione la cubier-
ta hasta que esté completamente montada. No se suba nunca en el techo de la caseta.
• Use con cuidado las diversas herramientas necesarias para montar esta caseta. Familiarícese con el fun-
cionamiento de todas las herramientas. Tenga en cuenta los consejos de seguridad de las herramientas
que use para el montaje.
• Permanezca atento y concentrado durante todo el proceso de montaje. No intente ensamblar el inverna-
dero si se encuentra cansado, si ha tomado medicamentos o alcohol o si sufre vértigo.
• No intente montar el invernadero si comprueba que faltan piezas o si no tiene tiempo suciente para ter-
minar el montaje en el mismo día. Nunca deje el invernadero parcialmente montada ya que podría sufrir
daños importantes; incluso un poco de viento de baja intensidad podría dañarla.
• No monte su caseta con clima húmedo o cuando haya viento.
• No monte la caseta de jardín en un terreno inclinado.
• ¡ Apriete las tuercas una vez nalizada la instalación (después de colocar las paredes laterales y las hojas
• de la puerta) !
• No debe almacenarse en la caseta ningún aparato que desprenda calor. (barbacoa, soplete, etc.).
Consérvelo para futuras referencias

ES
12 25/10/2023
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO ANTES DEL MONTAJE
• No exponga las piezas de madera y el techo al sol durante el montaje.
• Con el n de optimizar la vida de su caseta de jardín, le recomendamos pulirla antes del montaje para
poder tratar todas las áreas que serán inaccesibles una vez montadas.
• Su caseta de jardín debe ser tratada con una capa protectora fungicida (por dentro y por fuera) y pes-
ticida en la madera (contra hongos e insectos). No se recomienda la exposición directa al sol o lluvia
durante esta operación.
SELECCIÓN Y PREPARACIÓN DE SU EMPLAZAMIENTO
• La mejor ubicación es un sitio con nivel que permita una buena evacuación del agua. Es preferible un
lugar lo bastante alejado de los árboles.
• Asegúrese de que el día que realice la instalación haga buen tiempo. No intente montar su caseta
durante un día ventoso.
• La zona de instalación debe estar limpia, despejada y totalmente plana. Una zona de trabajo con obstá-
culos, húmeda o mojada puede representar un riesgo de lesión. Asegúrese de que no haya cables en
el suelo durante el montaje.
• Prevea un espacio de trabajo suciente para desplazar y posicionar fácilmente las piezas durante el
montaje. Asegúrese de tener suciente espacio en la entrada para que la / las puertas del inver-nadero
puedan abrirse completamente.
• Antes de comenzar con las primeras fases del ensamblaje de las piezas, se deben construir unos
cimientos.
INSTRUCCIONES ANTES DEL MONTAGE

ES
13
25/10/2023
MANTENIMIENTO
• La madera es un material vivo que sigue envejeciendo, y puede tener algunas deformaciones natu-
rales (madera ligeramente combadas o rizados), hendiduras, nodos caídos y bolsas de resina. Pue-
de también perder de su brillo ... este es normal, y no pone en peligro la longevidad
y fuerza de su refugio. la aplicación de cera para madera es una solución sencilla.
• Recomendamos tratar el refugio dos veces al año con un conservante de madera para exteriores.
• Para preservar mejor su cobertizo de jardín, le recomendamos que mantenga las bisagras de las
puertas regularmente engrasadas, de la misma forma lubricada la cerradura. Tenga cuidado de no
dejar que las puertas se abran bruscamente con el viento para evitar roturas.
• Evite la acumulación de hojas caídas y nieve en el techo del cobertizo. Demasiado peso en el techo
puede dañar el mismo y hacerlo peligroso de usar. Limpie regularmente con una escoba de mango
largo con cerdas suaves.
• Verique regularmente la estructura para asegurarse de que no se desenrosque la tornillería. Apretar
si considera necesario.
• En caso de piezas faltantes o dañadas, comuníquese con el Servicio Post-venta de Alice’s Garden al:
• En el caso de desmontar su caseta de jardín, siga las instrucciones de montaje al revés.
• ¡Tenga cuidado, este cobertizo de jardín no es resistente al agua! No almacene productos sensibles
a la humedad en interiores.

ES
14 25/10/2023
GARANTÍA
• Esta leña de jardín está hecha de abeto del norte procedente de bosques gestionados de forma
sostenible y cuenta con la certicación FSC. Su crecimiento extremadamente lento hace que este
material sea extremadamente duradero. La madera se seca articialmente para garantizar una cali-
dad uniforme.
• La leña que ha adquirido está garantizada contra defectos de fabricación y desgaste prematuro du-
rante un periodo de 2 años a partir de la fecha de recepción por parte del consumidor, siempre que se
cumplan las recomendaciones del fabricante para su montaje y mantenimiento.
• La madera es un material natural que contiene anomalías tolerables como nudos o grupos de nudos,
grietas, hendiduras en los nudos, resina y torsión. Esto implica que los nudos sueltos, las suras en
los nudos, las grietas de secado, las suras rectas y las torsiones son aceptables si el montaje sigue
siendo posible y los ujos de resina son limitados.
• Si una pieza resulta defectuosa durante el periodo de garantía, su único y exclusivo recurso será la
reparación o sustitución de la pieza defectuosa en la forma especicada por el servicio posventa de
Sweeek.
• La aplicación de la garantía Sweeek (WALIBUY) se realiza mediante la sustitución de las piezas
dañadas, corriendo los gastos de devolución a cargo del comprador.
• Esta garantía no se aplica en caso de abuso, montaje o uso incorrecto. Este pozo de fuego está
diseñado para soportar cargas normales de viento cuando se monta de acuerdo con las instrucciones
de este manual.
• El fabricante no se hace responsable de las consecuencias derivadas de un montaje no conforme
con estas instrucciones, ni de los daños causados por condiciones meteorológicas o casos fortuitos.
• Nuestras chimeneas están destinadas a un uso privado y personal, el uso profesional anulará au-
tomáticamente todas las garantías. En ningún caso Sweeek se hará responsable de los materiales u
objetos almacenados en el interior del hogar.
LISTA DE EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
• Envejecimiento natural, desgaste normal.
• Daño causado por termitas y otros animales.
• Daños o defectos debidos a causas de origen externo (accidente, choque, rayos, viento fuerte ...)
• Daño resultante de un montaje incorrecto
• Incumplimiento de las instrucciones del fabricante
• Reparaciones y daños al producto después de la reparación sin acuerdo previo con el servicio post
venta de Alice’s Garden
• Reparaciones improvisadas o temporales y las consecuencias de la posible agravación del daño
resultante,
• Reemplazo de piezas de desgaste,
• Daño resultante del uso no adaptado a la función principal del producto,
• Daños relacionados con el almacenamiento, la elección de la ubicación de la cabina, montaje, mal
clima o mantenimiento deciente,
• Reemplazo de partes faltantes / dañadas en la recepción, no indicado en el albarán de entrega.

EN
15
25/10/2023
STORING THE BOX BEFORE ASSEMBLING
• Store the box on a at surface, away from sunlight and bad weather.
• We recommend you to unpack the product components 48 hours before installing it and to store it in a
covered place, so that the wood can be adapted to the moisture content of the air.
• The package and parts should be laid at on the ground in order to avoid any deformation.
SAFETY INSTRUCTIONS
• This instruction manual contains all the information you need to assemble your cabin. Read all ins¬truc-
tions before you begin and follow each step carefully during assembly.
• The wooden parts may cause splinters. Handle the wood carefully. Please wear work gloves, protective
glasses and long sleeves when assembling or carry out any maintenance tasks on your storage unit to
prevent injury.
• Keep children and pets away from the assembly or maintenance area to avoid any distractions or acci-
dents. Any plastic bags or small components must be kept out of reach of children.
• Be extremely careful if using a stepladder, lose your balance and fall. Make sure that the stepladder is fully
extended and is on a completely at surface. Don’t support the ladder on the storage cabin whilst it’s not
fully built. Never mount the ladder on the roof of the storage cabin.
• Use the assembly tools with caution. Before use, familiarise yourself with each of the tools and take note
of the safety instructions.
• Take great care and maintain concentration throughout the assembly process. Do not attempt to as-
semble your shed if you feel tired, have taken medication, have consumed alcohol or suffer from vertigo.
• Do not attempt to assemble the shed if you notice that there are components missing or if you do not have
enough time to nish assembling it on the same day. Never leave your shed partially assembled as it may
be seriously damaged, even by light winds.
• Don’t assemble the storage cabin in humid, or windy conditions.
• Don’t build the storage cabin on a slope.
• Only tighten the screws completely once you’ve nished assembling the storage cabin (after positioning
the side walls and the door panels square)!
• Don’t use the shelter to store any heat producing apparatus (barbecue, blow torch, etc)
Keep for future reference

EN
16 25/10/2023
PRE-ASSEMBLY MAINTENANCE TIPS
• Do not expose the wooden parts or roof covering to direct sunlight during assembly.
• To prolong the life on your garden shed, we recommend that you use a wood stain on the pieces before
assembly so that you can reach all the areas that will be inaccessible once built.
• The woodwork must be treated with a protective layer of fungicide (interior and exterior) and pesticide.
(to combat against fungus and insects).
• During this treatment process, it’s not advisable to leave the apparatus in direct sunlight or in the rain.
CHOOSING AND PREPARING A LOCATION
• The best location is one that is high up, allowing water to drain away. Find a location that is far enough
away from trees.
• Make sure that you assemble your shed on a dry, calm day. Do not try to assemble your shed on a
windy day.
• The installation area must be clean, clear and totally at. A cluttered, damp or wet work area in¬creases
the risk of injury. Make sure that there are no cables on the ground during assembly.
• Leave yourself enough work space to be able to move and position the components easily during as-
sembly. You must ensure that there is enough space at the entrance for the door(s) of your storage cabin
to open fully.
PRE-ASSEMBLY INSTRUCTIONS

EN
17
25/10/2023
MAINTENANCE
• Wood is a living material that never fully stops shifting, which can lead to certain deformations (slightly
twisted or warped wood), cracks, knots and pockets of resin. It can also lose its shine or turn grey. This
is normal, and does not compromise the longevity and solidity of your cabin. The application of wood
pulp can be a simple solution.
• We recommend treating the shed twice a year with an outdoor wood preservative.
• In order to care for your garden shed as well as possible, we advise you to regularly maintain the doors
by greasing the hinges. Be careful not to let the doors slam in the wind.
• Wash the shed with a garden hose or non-abrasive detergent. Do not use hard brushes or abrasive
cleaners, including degreasers and acetone or oil-based cleaning solutions, as they can stain or da-
mage the shed.
• Avoid the accumulation of dead leaves and snow on the roof of the shed. Too much weight on the
roof can damage the cabin and make it unsafe to use. Clean it regularly using a long-handled broom
with soft bristles.
• Watch for the possible development of moss or mould at the base or on the walls, especially on ex-
posed areas facing north. Remove it if necessary.
• Periodically check the structure of your shed. Make sure that the screws are tight and do not protrude.
Without care and maintenance, the cabin may tip over or become a hazard. In case of damage, re-
place defective parts according to the manufacturer’s instructions.
• If any parts are missing or damaged, please contact the Walibuy After-Sales Service directly using
the form on website
• If you wish to dismantle your garden shed, follow the assembly instructions in reverse.
• Be careful, the shed is not waterproof! Do not store moisture-sensitive products inside.

EN
18 25/10/2023
WARRANTY
• This garden shed is made of northern spruce from forests compliant with sustainable forest manage-
ment, and the wood is FSC certied. Its extremely slow growth makes this material highly resistant.
The wood is articially dried to ensure uniform quality.
• The shed you have purchased is covered by a warranty against manufacturing defects and premature
wear for a period of 2 years from the date of receipt by the consumer, subject to compliance with the
manufacturer’s assembly recommendations and maintenance standards.
• Wood is a natural material that may contain tolerable anomalies such as knots or clusters of knots,
cracks, splits within knots, resin, and twisting. This means that non-adhering knots, cracks within
knots, drying cracks, straight cracks, and twists are acceptable as long as assembly is still possible
and resin ows are limited.
• If a part is found to be defective during the warranty period, your sole remedy will be the repair or repla-
cement of the defective part in accordance with the procedures dened by Sweeek customer service.
• The implementation of the Sweeek (WALIBUY) warranty is carried out by replacing the damaged
parts, with round-trip shipping costs borne by the buyer.
• This warranty does not apply in cases of abuse, improper assembly, or misuse. This shed is designed
to withstand normal wind conditions when assembled according to the instructions in this manual.
• The manufacturer is not liable for any consequences resulting from non-compliance with these instruc-
tions or damages caused by weather conditions or force majeure.
• Our sheds are intended for use in a private and personal setting. Any use in a professional setting
automatically voids all warranties. Sweeek cannot be held responsible for the materials or items stored
inside the shed under any circumstances.
LIST OF WARRANTY EXCLUSIONS
• Our sheds are intended for private and personal use, use in a professional setting voids all warranties
automatically. In no event shall Alice’s Garden be liable for any materials or items stored inside the
cabin.
• Natural aging, normal wear and tear
• Damage caused by termites and other animals
• Damage or defects due to external causes (accident, shock, lightning, strong wind, etc.)
• Damage resulting from improper assembly
• Failure to follow the manufacturer’s instructions
• Any repair or damage suffered by the product after a repair carried out without prior agreement on
our part
• Makeshift or temporary repairs as well as the consequences of any possible worsening of the resulting
damage
• Replacement of worn parts
• Damage resulting from use which is not suited to the main purpose of the product
• Damage caused by storage, choice of location, assembly, weather or poor maintenance
• The replacement of parts not indicated on the delivery note which are missing/damaged upon receipt

NL
19
25/10/2023
DESTINATO AD UN USO DOMESTICO
• Sla uw pakket op in een droge, geventileerde ruimte, buiten bereik van zonlicht en weersomstandigheden.
• Het pakket en de onderdelen moeten vlak op de vloer worden gelegd, om vervorming te voorkomen.
• Pak de onderdelen van het tuinhuisje bij voorkeur 48 uur voor montage uit en sla ze op in een overdekte
ruimte, zodat het hout zich kan aanpassen aan de vochtigheidsgraad van de omgevingslucht.
DESTINATO AD UN USO DOMESTICO
• Deze handleiding bevat alle informatie die u nodig hebt om uw tuinhuisje te bouwen. Lees alle instructies
voordat u begint en volg elke stap aandachtig tijdens de montage.
• Houten onderdelen kunnen splinters vertonen. Hanteer het hout voorzichtig. Draag werkhandschoenen,
een veiligheidsbril en lange mouwen wanneer u het tuinhuisje bouwt of onderhoudswerkzaamheden aan
uw tuinhuisje uitvoert, om letsel te voorkomen.
• Laat kinderen en huisdieren niet in de installatiezone komen, om aeidingen en ongevallen te voorkomen.
Plastic zakken en kleine onderdelen moeten buiten bereik van kinderen gehouden worden.
• Wees voorzichtig indien u een ladder gebruikt, zodat u niet valt of het evenwicht verliest. Zorg ervoor dat
de ladder geheel geopend is en op een vlakke ondergrond wordt geplaatst. Steun niet op het tuinhuisje
voordat dit volledig gemonteerd is. Klim nooit op het dak van het tuinhuisje.
• Gebruik de verschillende benodigde gereedschappen voor het bouwen van dit tuinhuisje voorzichtig.
Zorg ervoor dat u bekend met het gebruik van de verschillende gereedschappen. respecteer de veilig-
heidsvoorschriften van de gereedschappen die u voor de montage gebruikt.
• Wees oplettend en blijf geconcentreerd tijdens de volledige montage. Probeer uw tuinhuisje niet te mon-
teren indien u zich vermoeid voelt of geneesmiddelen hebt ingenomen, alcohol hebt gedronken of aan
duizelingen lijdt.
• Probeer het tuinhuisje niet te monteren indien u constateert dat er onderdelen ontbreken of u niet genoeg
tijd hebt om het monteren op dezelfde dag te voltooien. Laat uw tuinhuisje nooit gedeeltelijk gemonteerd
omdat dit ernstig beschadigd kan worden, zelfs door matige wind.
• Monteer uw tuinhuisje niet bij vochtig weer of als het waait.
• Monteer het tuinhuisje niet op een hellend vlak.
• Draai de moeren pas aan het einde van de montage volledig aan (nadat u de zijwanden en de deurvleu-
gelsloodrecht hebt geplaatst)!
• Apparaten die warmte produceren mogen niet in het tuinhuisje worden opgeslagen (barbecue, lasappa-
raat enz.).
• Dit tuinhuisje is uitsluitend ontworpen voor opslag.
Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.

NL
20 25/10/2023
INSTRUCTIES VOORAFGAAND AAN DE MONTAGE
ONDERHOUDSADVIES VOORAFGAAND
• Stel de houten onderdelen en de dakbedekking niet bloot aan zonlicht tijdens de montage.
• Om de levensduur van uw tuinhuisje te optimaliseren, raden wij u aan om dit voorafgaand aan demontage
te vernissen, om alle zones te kunnen bereiken die onbereikbaar worden wanneer het gemonteerd is.
• Uw tuinhuisje moet behandeld worden met een beschermende laag fungicide (binnen en buiten) en pes-
ticide op het houtwerk (tegen schimmel en insecten). Blootstelling aan de volle zon en regen wordt tijdens
deze behandeling afgeraden.
SELECTIE EN VOORBEREIDING VAN UW INSTALLATIEPLAATS
• De beste plaats is een horizontale ondergrond met een goede waterafvoer. Voorzie een plek die voldoen-
de ver verwijderd is van bomen.
• Zorg ervoor dat de dag waarop u uw tuinhuisje wilt installeren droog en rustig is. Probeer het niet te mon-
teren op een winderige dag.
• De installatiezone moet schoon, vrij en geheel vlak zijn. Een bezette, vochtige of natte werkzone kan
risico op verwonding vormen. Zorg ervoor dat er tijdens het monteren geen snoeren op de grond liggen.
• Voorzie voldoende werkruimte om de onderdelen tijdens het monteren eenvoudig te verplaatsen en
plaatsen. Zorg ervoor dat u voldoende ruimte bij de ingang hebt om de deur(en) van uw tuinhuisje geheel
te kunnen openen.
• Voordat u begint met de eerste montagestappen van uw onderdelen, moet u een fundering bouwen.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Garden House manuals by other brands

Palmako
Palmako FRR44-5332-1 installation manual

Lillevilla
Lillevilla Lautiainen Assembly and Maintenance

Dobrosfera
Dobrosfera Z10HL manual

Galvo Shed
Galvo Shed GVO1515 Assembly instructions

Forest garden
Forest garden TPCS88 Assembly instructions

Mercia Garden Products
Mercia Garden Products 01PTJER0806-V1 General instructions