Tennant V-HDU-14 User manual

V--HDU--14
V--HDU--36
Model Part No.:
9007462 -- V--HDU--14 (120V)
9007464 -- V--HDU--36 (220V/60Hz)
9007466 -- V--HDU--36 (230V/50Hz)
9007524
Rev. 00 (04-2010)
*9007524*
Operator Manual EN
Manual del Operario ES
Manuel Opérateur FR
www.nobles.com
www.tennantco.com
Upright Vacuum Cleaner
Aspiradora Vertical
Aspirateur Vertical
Home
Find...
Go To..

EN OPERATION
V--HDU--14 / V--HDU--36 (04--10)
2
This manual is furnished with each new model.
It provides necessary operation and maintenance
instructions.
Read this manual completely and understand the
machine before operating or servicing it.
This machine will provide excellent service. However,
the best results will be obtained at minimum costs if:
SThe machine is operated with reasonable care.
SThe machine is maintained regularly - per the
machine maintenance instructions provided.
SThe machine is maintained with
manufacturer--supplied or equivalent parts.
Parts and supplies may be ordered online, by phone,
byfaxorbymail.
UNCRATING MACHINE: Carefully check carton for
signs of damage. Report damages at once to carrier.
PROTECT THE ENVIRONMENT
Please dispose of packaging materials
and old machine components in an en-
vironmentally safe way according to lo-
cal waste disposal regulations.
Always remember to recycle.
Tennant Company
PO Box 1452
Minneapolis, MN 55440 USA
Phone: (800) 553--8033 or (763) 513--2850
www.tennantco.com
www.nobles.com
Specifications and parts are subject to change without notice.
Copyright E2010 TENNANT Company. All rights reserved.
MACHINE DATA
Please fill out at time of installation
for future reference.
Model No. --
Serial No. --
Machine Options --
Sales Rep. --
Sales Rep. phone no. --
Customer Number --
Installation Date --
TABLE OF CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS 3....................
GROUNDING INSTRUCTIONS 4...........
WARNING LABEL 4..........................
MACHINE COMPONENTS 5...................
MACHINE INSTALLATION 5...................
ATTACHING HANDLE 5....................
INSTALLING VACUUM HOSE/WAND 6......
MACHINE SETUP 6..........................
MACHINE OPERATION 7.....................
ELECTRONIC SENSOR SYSTEM 8.........
WAND OPERATION 8.....................
MACHINE MAINTENANCE 9..................
DAILY MAINTENANCE 9...................
WEEKLY MAINTENANCE 9................
QUARTERLY MAINTENANCE 9............
BRUSH MAINTENANCE 9.................
FOOT LATCH ADJUSTMENT 10.............
STORING MACHINE 10........................
RECOMMENDED STOCK ITEMS 10.............
TROUBLE SHOOTING 11......................
SPECIFICATIONS 11..........................
Home
Find...
Go To..

OPERATION EN
3
V--HDU--14 / V--HDU--36 (04--10)
SAFETY PRECAUTIONS
This machine is intended for commercial use only.
It is designed exclusively to pick up dirt, dry debris
and dust in an indoor environment and is not
constructed for any other use. The pick up of any
type of fluid or dangerous/toxic materials is
prohibited. Use only recommended accessories.
All operators must read, understand and practice
the following safety precautions.
The following warning alert symbol and the “FOR
SAFETY” heading are used throughout this manual as
indicated in their description:
WARNING: To warn of hazards or unsafe
practices which could result in severe personal
injury or death.
FOR SAFETY: To identify actions which must be
followed for safe operation of equipment.
Failure to follow these warnings may result in:
personal injury, electrocution, electric shock, fire
or explosion:
WARNING: Do Not Use Flammable Liquids Or
Operate Machine In Or Near Flammable Liquids,
Vapors Or Combustible Dusts.
This machine is not equipped with an explosion
proof motor. The electric motor will spark upon
start up and during operation which could cause a
flash fire or explosion if machine is used in an area
where flammable vapors/liquids or combustible
dusts are present.
WARNING: Do Not Pick Up Flammable Or
Toxic Materials, Burning Or Smoking Debris.
WARNING: Do Not Operate With Damaged
Power Cord. Do Not Modify Plug. Unplug Power
Cord Before Servicing Machine
If the supply cord is damaged or broken, it must be
replaced by the manufacturer or it’s service agent
or a similarly qualified person in order to avoid a
hazard.
WARNING: Do Not Use Outdoors Or On Wet
Surfaces. Do Not Expose to Rain. Store Indoors.
The following information signals potentially
dangerous conditions to the operator or
equipment:
FOR SAFETY:
1. Do not operate machine:
-- In flammable or explosive areas.
-- Unless trained and authorized.
-- Unless operator manual is read and
understood.
-- Unless cord is properly grounded.
-- With damaged cord or plug.
-- If not in proper operating condition.
-- On wet or damp surfaces.
-- In outdoor areas.
-- Without bag and/or filters in place.
-- With the use of an extension cord.
2. Before operating machine:
-- Make sure all safety devices are in place
and operate properly.
3. When using machine:
-- Do not pull machine by plug or cord.
-- Do not pull cord around sharp edges or
corners.
-- Do not close doors on cord.
-- Do not unplug by pulling on cord.
-- Do not stretch cord.
-- Do not handle plug with wet hands.
-- Keep cord away from heated surfaces.
-- Do not pick up burning or smoking debris,
such as cigarettes, matches or hot ashes.
-- Report machine damage or faulty operation
immediately.
-- Never allow children to play on or around.
4. Before leaving or servicing machine:
-- Turn off machine.
-- Unplug cord from wall outlet.
5. When servicing machine:
-- Unplug cord from wall outlet.
-- Avoid moving parts. Do not wear loose
jackets, shirts, or sleeves.
-- Use manufacturer supplied or approved
replacement parts.
-- All repairs must be performed by a
qualified service person.
-- Do not modify the machine from it’s
original design.
Home
Find...
Go To..

EN OPERATION
V--HDU--14 / V--HDU--36 (04--10)
4
GROUNDING INSTRUCTIONS
Machine must be grounded. If it should
malfunction or breakdown, grounding provides a
path of least resistance for electrical current to
reduce the risk of electrical shock. This machine is
equipped with a cord having an
equipment--grounding conductor and grounding
plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly installed in
accordance with all local codes and ordinances.
Do not remove ground pin; if missing, replace plug
before use.
Grounded Outlet
Grounding
Edge/hole
Grounded
3HoleOutlet
Ground Pin
(120V) (220V/230V/240V)
WARNING LABEL
The warning label appears on the machine in the
location indicated. Replace label if it becomes
damaged or illegible.
WARNING LABEL --
Located on back side of machine
Home
Find...
Go To..

OPERATION EN
5
V--HDU--14 / V--HDU--36 (04--10)
MACHINE COMPONENTS
6
1
4
8
15
13
14 16
9
7
12
2
5
3
10
11
1. EZGrip Handle
2. Carrying Handle
3. Cleaning Wand
4. Expandable Vacuum Hose
5. Onboard Crevice Tool
6. Filter Bag Compartment Lid
7. Bag Compartment Lid Latch
8. Electronic Sensor System
9. Power ON/OFF Switch
10. 12m (40 ft) Power Cord
11. Quick-Release Cord Hook
12. Lower Cord Hook
13. Exhaust Filter Cover
14. Brush Base w/ Edge Cleaning Shoe
15. Brush Height Adjustment Dial
16. Handle Release Latch
MACHINE INSTALLATION
Carefully check carton for signs of damage. Report
damages to carrier immediately.
Check Machine Contents to ensure carton is complete.
Contact distributor for missing items.
Machine Contents:
- Machine
- Handle
- Vacuum Hose/Wand
- Crevice Tool
- Paper Filter Bag (Pre-installed)
- Secondary Filter (Pre-installed)
- Exhaust Filter (Pre-installed)
ATTACHING HANDLE
1. Remove two factory-installed handle mounting
screws from bag compartment.
2. Connect the anti-static wires and tuck wire
connectors inside of handle (Figure 1).
FIG. 1
3. Align handle on bag compartment and replace
screws securely (Figure 2).
Home
Find...
Go To..

EN OPERATION
V--HDU--14 / V--HDU--36 (04--10)
6
4. Secure power cord with factory-installed cord
clamp, located on handle (Figure 2).
FIG. 2
5. Wrap power cord around quick release hook and
the lower handle hook.
INSTALLING VACUUM HOSE/WAND
1. Slide hose cuff over spout on bag compartment lid
and wand into base cuff as shown. Snap wand into
retainer clip (Figure 3).
2. Store crevice tool on carrying handle (Figure 3).
Spout
Wand
Base
Cuff
FIG. 3
MACHINE SETUP
WARNING: Do Not Operate With Damaged
Power Cord. Do Not Modify Plug. Unplug Power
Cord Before Servicing Machine
1. Install filter bag (pre--installed). Depress latch on lid to
open bag compartment (Figure 4).
Contact distributor for optional cloth bag #900034.
NOTE: The machine will not operate without a filter bag
in place. The protective vacuum motor lockout device
will automatically sense when a bag is not installed.
FIG. 4
2. Adjust brush height. Turn brush height adjustment
dial to desired setting as follows (Figure 5):
Brush Height Settings:
1--2 Short Carpet Pile
3--4 Medium Carpet Pile
5--6 High Carpet Pile
FIG. 5
Home
Find...
Go To..

OPERATION EN
7
V--HDU--14 / V--HDU--36 (04--10)
3. Pull and turn quick-release hook to remove power
cord (Figure 6).
FIG. 6
4. Plug power cord into a grounded wall outlet (Figure
7).
Grounded Outlet
Grounding
Edge/hole
Grounded
3HoleOutlet
Ground Pin
(120V) (220V/230V/240V)
FIG. 7
FOR SAFETY: Do not operate machine unless cord
is properly grounded.
FOR SAFETY: Do not operate machine with the use
of an extension cord.
MACHINE OPERATION
FOR SAFETY: Do not operate machine unless
operator manual is read and understood.
1. Activate ON/OFF switch.
WARNING: Do Not Pick Up Flammable Or
Toxic Materials, Burning Or Smoking Debris.
2. Lower handle to operating position by stepping on
handle release latch (Figure 8).
NOTE: Brush motor will not start until handle is lowered.
FIG. 8
3. Begin vacuuming floor. Operate machine with a
back and forth motion or “W” pattern.
4. To operate in the horizontal position, lower handle
to the stop point and step on release latch again
(Figure 9).
Operating
Position
Upright
Position
Horizontal
Position
FIG. 9
5. To stop vacuuming, raise handle to the upright
position and turn off power switch.
Home
Find...
Go To..

EN OPERATION
V--HDU--14 / V--HDU--36 (04--10)
8
ELECTRONIC SENSOR SYSTEM
The machine’s Electronic Sensor System monitors the
condition of the machine while operating. The sensor
light, located on the bag compartment lid (Figure 10),
will indicate the following conditions:
Green Light = Machine Functioning Properly.
Blinking Orange Light = Full Bag or Air
Obstruction. Replace bag or remove air obstruction
in vacuum hose.
Blinking Red Light = Brush Obstruction or Brush
Height set too low (Amp. overload). Remove brush
obstruction or readjust brush height.
FIG. 10
To reset sensor system, turn power switch off and then
back on again.
NOTE: The vacuum motor is also protected by an
internal thermal overload sensor. If motor temperature
gets too high, the thermal sensor will shut off motor.
Sensor will automatically reset when motor cools.
WAND OPERATION
The machine is equipped with a “ready to use” wand
and crevice tool.
Contact local distributor for Optional Tool Kit #604802
Kit includes: Upholstery Tool and Dusting Brush.
1. Stand machine upright. When upright, the power to
the brush motor automatically shuts off.
ATTENTION: When using the wand, keep machine
upright to prevent possible carpet damage.
2. Detach wand from retainer clip and attach crevice
tool located on carrying handle (Figure 11).
FIG. 11
3. Activate ON/OFF switch.
WARNING: Do Not Pick Up Flammable Or
Toxic Materials, Burning Or Smoking Debris.
The wand’s hose expands up to 2.4m (8 ft) in reach
(Figure 12)
FIG. 12
Home
Find...
Go To..

OPERATION EN
9
V--HDU--14 / V--HDU--36 (04--10)
MACHINE MAINTENANCE
To keep machine in good working condition, simply
follow machine’s daily, weekly and quarterly
maintenance procedures.
FOR SAFETY: When servicing machine, unplug
cord from wall outlet.
DAILY MAINTENANCE
(Every 4 Hours of Operation)
1. Check filter bag for fullness, replace bag as
needed. Do not reuse paper bags. Inspect optional
cloth bag for tears or holes, replace if damaged.
2. Remove entangled debris from brush.
3. Inspect vacuum hose for damage and clogged
debris.
4. Inspect power cord and strain relief for damage.
Replace if necessary.
5. Wind power cord around cord hooks rather than
loosely looped over handle.
6. Clean machine housing with an all purpose cleaner
and damp cloth.
WEEKLY MAINTENANCE
(Every 20 Hours of Operation)
1. Remove secondary filter and tap or blow off dust
build--up, filter is located below filter bag. Do not
clean with water. Replace filter if needed
(Figure 13).
FIG. 13
2. Remove exhaust cover and inspect exhaust filter
(Figure 14). Replace filter if needed.
FIG. 14
3. Inspect brush bristles for wear. If bristles are worn
to 14mm (0.56 in.) or less in length, see Brush
Maintenance.
QUARTERLY MAINTENANCE
(Every 250 Hours of Operation)
Check motors for carbon brush wear. Replace brushes
when worn to a length of 10mm (0.38 in.) or less.
Contact an Authorized Service Center for carbon brush
inspection.
FOR SAFETY: When servicing machine, unplug
cord from wall outlet.
FOR SAFETY: When servicing machine all repairs
must be performed by a qualified service person.
BRUSH MAINTENANCE
If brush bristles are worn to 14mm (0.56 in.) or less,
rotate the bearing blocks to extend brush life as
follows:
FOR SAFETY: When servicing machine, unplug
cord from wall outlet.
1. Remove metal brush shoe from brush base (Philips
screwdriver is required).
2. Remove brush assembly. Grip brush on opposite
side of belt and pull outward.
3. Inspect drive belt(s) for wear; replace if necessary.
Home
Find...
Go To..

EN OPERATION
V--HDU--14 / V--HDU--36 (04--10)
10
4. Rotate both bearing blocks 180_and reinstall brush
(Figure 15).
NOTE: Brush bearing blocks are labeled with numbers.
To extend brush life, position label “2” outwards when
reinstalling brush.
1
12
2
FIG. 15
5. Replace metal brush shoe after brush is properly
installed.
FOOT LATCH ADJUSTMENT
Foot latch adjustment is required if machine handle
doesn’t lock in the upright position and/or brush motor
continues to run while in the upright position.
Follow adjusting instructions below:
FOR SAFETY: When servicing machine, unplug
cord from wall outlet.
1. Lay vacuum cleaner face down.
2. Loosen foot latch screw,10mm wrench required
(Figure 16).
3. Turn adjustment bushing to realign foot latch,
16mm wrench required. Bushing has an off-center
hole to allow for foot latch adjustment.
Foot Latch
Screw
Adjustment
Bushing
FIG. 16
4. Retighten foot latch screw.
STORING MACHINE
Store machine in a dry area in the upright position.
ATTENTION: Do not expose to rain. Store indoors.
RECOMMENDED STOCK ITEMS
Refer to the Parts List manual for recommended stock
items. Stock Items are clearly identified with a bullet
preceding the parts description. See example below:
Home
Find...
Go To..

OPERATION EN
11
V--HDU--14 / V--HDU--36 (04--10)
TROUBLE SHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Machine does not operate. Filter bag not installed. Install filter bag.
Faulty power cord. Contact Service Center.
Faulty ON/OFF switch. Contact Service Center.
Faulty electronic sensor system. Contact Service Center.
Loose wiring. Contact Service Center.
Building circuit breaker tripped. Reset circuit breaker.
Vacuum motor does not
operate. Internal thermal overload sensor tripped
in vacuum motor. Remove air obstruction. Let motor cool
for 20 minutes.
Faulty electronic sensor system. Contact Service Center.
Worn carbon brushes in vacuum motor. Contact Service Center.
Defective vacuum motor. Contact Service Center.
Brush does not operate. Electronic sensor system activated
(blinking red light). Turn off machine. Inspect brush for
obstruction or readjust brush height.
Loose or broken brush belt(s). Replace belt(s).
Defective brush motor. Contact Service Center.
Faulty electronic sensor system. Contact Service Center.
Poor vacuum performance. Full bag (blinking orange light). Replace bag.
Loose vacuum hose connections. Tighten hose connections.
Defective vacuum hose. Replace hose.
Clogged secondary filter. Clean or replace secondary filter.
Bag compartment lid not closed tightly. Close lid.
Poor brush pick--up. Improper brush height. Adjust brush height.
Entangled debris in brush. Remove clogged material.
Worn brush bristles or bearings. See BRUSH MAINTENANCE.
Loose drive belt(s). Inspect belt(s), replace if needed.
SPECIFICATIONS
MODEL V--HDU--14 V--HDU--36
LENGTH 368mm (14.5 in.) 368mm (14.5 in.)
WIDTH 356mm (14.0 in.) 356mm (14.0 in.)
HEIGHT 1194mm (47.0 in.) 1194mm (47.0 in.)
WEIGHT 9.5Kg(21lbs) 9.5Kg(21lbs)
BRUSH MOTOR 120V, 0.16hp, 1A, 3000 rpm 230V, 0.1hp, 0.5A, 3000 rpm
VACUUM MOTOR 120V, 1.2hp, 7.9A, 915W 230V, 1.2hp, 3.8A, 874W
POWERCORDLENGTH 12m (40 ft.) 12m (40 ft.)
SWEEPING PATH WIDTH 356mm (14 in.) includes edge cleaning 356mm (14 in.) includes edge cleaning
VACUUM BAG CAPACITY 5L (5.2qts) 5L (5.2qts)
FILTRATION SYSTEM Triple filtration: Filter bag, secondary filter
and exhaust filter. High efficiency (99.9%)
to 0.1 micron
Triple filtration: Filter bag, secondary filter
and exhaust filter. High efficiency (99.9%)
to 0.1 micron
DECIBEL RATING AT
OPERATOR’S EAR,
INDOORS ON CARPET
69.5 dB(A) 69.5 dB(A)
Home
Find...
Go To..

ES FUNCIONAMIENTO
V--HDU--14 / V--HDU--36 (04--10)
12
Este manual acompaña a los modelos nuevos e
incluye las instrucciones necesarias para su utilización
y mantenimiento.
Lea todo el manual para familiarizarse con la
máquina antes de utilizarla o realizar tareas de
mantenimiento.
Esta máquina ofrece un funcionamiento excelente y
puede obtener los mejores resultados con los mínimos
costes si:
SManeja la máquina con un cuidado razonable.
SRevisa la máquina periódicamente, de acuerdo con
las instrucciones de mantenimiento adjuntas.
SLas operaciones de mantenimiento de la máquina se
realizan con piezas suministradas por el fabricante o
equivalentes.
Puede solicitar las piezas a través de internet, por
teléfono, por fax o por correo.
DESEMBALADO DE LA MÁQUINA: Controle
cuidadosamente si la caja presenta signos de
deterioro. Si detecta desperfectos, informe
inmediatamente al transportista.
PROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE
Deseche el material de embalaje y los
componentes usados de la máquina de
forma segura para el medio ambiente,
de acuerdo con las normativas locales
sobre desecho de residuos.
No olvide reciclar.
Tennant Company
PO Box 1452
Minneapolis, MN 55440 EE.UU.
Teléfono: (800) 553--8033 o (763) 513--2850
www.tennantco.com
www.nobles.com
Las características técnicas y las piezas están sujetas
a modificaciones sin previo aviso.
Copyright E2010 TENNANT Company.
Todos los derechos reservados.
DATOS DE LA MÁQUINA
Rellénela cuando realice la instalación para utilizarla
como referencia en el futuro.
Nº modelo:
Nº serie:
Opciones de la máquina:
Vendedor:
Nº de teléfono del vendedor:
Nº de cliente:
Fecha de instalación:
ÍNDICE
MEDIDAS DE SEGURIDAD 13..................
INSTRUCCIONES DE CONEXION A
TIERRA 14................................
ADHESIVOS DE SEGURIDAD 14...............
COMPONENTES DE LA MÁQUINA 15...........
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA 15.............
FIJACIÓN DEL MANGO 15..................
INSTALACIÓN DE LA MANGUERA/VARA DE
VACíO 16................................
PREPARACION DE LA MÁQUINA 16............
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA 17..............
SISTEMA DEL SENSOR ELECTRÓNICO 18.....
FUNCIONAMIENTO DE LA VARA 18.........
MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA 19.........
MANTENIMIENTO DIARIO 19...............
MANTENIMIENTO SEMANAL 19.............
MANTENIMIENTO TRIMESTRAL 19.........
MANTENIMIENTO DEL CEPILLO 20.........
AJUSTE DEL PESTILLO DE PIE 20..........
ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA 20.......
ARTICULOS RECOMENDADOS PARA MANTENER
EN EXISTENCIA 20...........................
LOCALIZACION DE AVERÍAS 21...............
ESPECIFICACIONES 22.......................
Home
Find...
Go To..

FUNCIONAMIENTO ES
13
V--HDU--14 / V--HDU--36 (04--10)
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Esta máquina está destinada solamente al uso
comercial. Está diseñada exclusivamente para
recoger suciedad, escombros secos y polvo de
interiores y no está indicada para ningún otro uso.
La recogida de cualquier líquido o polvo
peligroso/tóxico está prohibida. Utilice solamente
los accesorios recomendados.
Todos los operadores deben leer, entender y
practicar las precauciones siguientes de
seguridad.
El siguiente símbolo de alerta de advertencia y el
encabezamiento de ”PARA SEGURIDAD” se usan en
este manual como se indica en su descripción:
ADVERTENCIA: Para advertir de riesgos o
prácticas inseguras que podrían resultar en
lesiones personales graves o la muerte.
PARA SEGURIDAD: Para identificar acciones que
deben seguirse para el funcionamiento seguro del
equipo.
El no seguir estas advertencias puede resultar en:
lesiones personales, electrocución, choque
eléctrico, fuego o explosión.
ADVERTENCIA: No use líquidos inflamables
ni opere la máquina en o cerca de líquidos y
vapores inflamables o polvos combustibles.
Esta máquina no está equipada con motores a
prueba de explosión. Los motores eléctricos
emiten chispas al arrancar y durante el
funcionamiento lo que podría causar un fuego
explosivo o explosión si la máquina se usa en una
área donde están presentes vapores/líquidos
inflamables o polvos combustibles.
ADVERTENCIA: No recoja materiales tóxicos
o inflamables ni residuos humeantes o ardiendo.
ADVERTENCIA: No opere con un cordón
eléctrico dañado. No modifique el enchufe.
Desenchufe el cordón eléctrico antes de reparar la
máquina.
Si el cordón del suministro se daña o se rompe,
debe ser reemplazado por el fabricante o su
agente de servicio o una persona similarmente
calificada para evitar un riesgo.
ADVERTENCIA: No use al aire libre o en
superficies húmedas. No exponga a la lluvia.
Almacén bajo techo.
La información siguiente señala condiciones
potencialmente peligrosas para el operador o el
equipo:
PARA SEGURIDAD:
1. No opere la máquina:
-- En zonas inflamables o donde puedan
producirse explosiones.
-- A menos que se capacitó y fue autorizado.
-- A menos que se haya leído y entendido el
manual del funcionamiento.
-- A menos que el cordón se conecte
apropiadamente a tierra.
-- Con un cordón o enchufe dañados.
-- Si no está en una condición apropiada de
operación.
-- Sobre superficies mojadas o húmedas.
-- En áreas al aire libre.
-- Sin haber colocado los filtros y/o la bolsa.
-- Con el uso de una extensión de cordón.
2. Antes de arrancar la máquina:
-- Asegúrese que todos los dispositivos de
seguridad están en su lugar y operando
apropiadamente.
3. Al usar máquina:
-- No tire de la máquina por el enchufe o el
cordón.
-- No tire del cordón alrededor de bordes o
esquinas aguzados.
-- No cierra las puertas sobre el cordón.
-- No desenchufe tirando del cordón.
-- No estire el cordón.
-- No maneje el enchufe con las manos
húmedas.
-- Mantenga el cordón lejos de las superficies
calientes.
-- No recoja restos ardiendo o humeantes
como cigarrillos, cerillas o cenizas
calientes.
-- Informe inmediatamente acerca de daños o
una operación defectuosa de la máquina.
-- Nunca permita que los niños jueguen en o
alrededor de la máquina.
4. Antes de salir de o reparar la máquina:
-- Apague la máquina.
-- Desenchufe cordón del tomacorriente de la
pared.
Home
Find...
Go To..

ES FUNCIONAMIENTO
V--HDU--14 / V--HDU--36 (04--10)
14
5. Al prestar servicio a la máquina:
-- Desenchufe cordón del tomacorriente de la
pared.
-- Evite las piezas móviles. No use chaquetas,
camisas, o mangas, holgadas.
-- Use piezas de repuesto provistas o
aprobadas por el fabricante.
-- Todas las reparaciones se deben realizar
por una persona cualificadad para el
servicio.
-- No modifique la máquina de su diseño
original.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
La máquina debe conectarse a tierra. En caso de
mal funcionamiento o desarreglo, la conexión a
tierra provee un recorrido de menor resistencia
para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de
choque eléctrico. Esta máquina está equipada con
un cordón con un conductor de conexión a tierra
del equipo y enchufe de conexión a tierra. El
enchufe debe enchufarse en un tomacorrientes
apropiado correctamente instalado de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales. No
extraer la clavija de conexión a tierra; si falta,
reemplazar el enchufe antes de usar.
(120V) (220V/230V/240V)
Conexión a tierra
Tomacorrientes
de3orificios
Clavija de
conexión a tierra
Masa borde/orificio
Enchufe con toma
de tierra
ADHESIVOS DE SEGURIDAD
La adhesivo de seguridad aparece en la máquina en la localización indicada. Sustituya el adhesivo si se ha
desprendido, o está deteriorado o son ilegible.
ADHESIVO DE SEGURIDAD –
Situado en la parte trasera de la máquina.
Home
Find...
Go To..

FUNCIONAMIENTO ES
15
V--HDU--14 / V--HDU--36 (04--10)
COMPONENTES DE LA MÁQUINA
6
1
4
8
15
13
14 16
9
7
12
2
5
3
10
11
1. Mango EZGrip
2. Mango de transporte
3. Vara de limpieza
4. Manguera extensible de aspiración
5. Herramienta Onboard para hendiduras
6. Tapa del compartimiento de la bolsa de filtro
7. Pestillo de la tapa de compartimiento de la bolsa
8. Sistema del Sensor electrónico
9. Interruptor de Encendido/Apagado
10. Cordón eléctrico de 12m (40 pies)
11. Gancho de desconexión rápida del cordón
12. Gancho del cordón inferior
13. Tapa del filtro de descarga
14. Base del cepillo con zapata de limpieza de Borde
15. Ajuste de la altura del cepillo
16. Pestillo de desconexión del mango
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA
Inspeccionar cuidadosamente la caja por señales de
daño. Informar al transportista inmediatamente acerca
de daños observados.
Inspeccionar el contenido de la caja para asegurar que
esté completo. Avise al distribuidor por los artículos
perdidos.
Contenido de la Máquina:
-- La máquina
-- Mango
-- Manguera/vara de vacío
-- Herramienta para hendiduras
-- Bolsa de filtro de papel (Preinstalado)
-- Filtro secundario (Preinstalado)
-- Filtro de descarga (Preinstalado)
FIJACIÓN DEL MANGO
1. Extraer los dos tornillos de montaje del mango,
instalados de fábrica, del compartimiento de la
bolsa.
2. Conecte los conductores antiestáticos y ajuste los
conectores de cable dentro del mango (Figura 1).
FIG. 1
Home
Find...
Go To..

ES FUNCIONAMIENTO
V--HDU--14 / V--HDU--36 (04--10)
16
3. Alinear el mango en el compartimiento de la bolsa
y volver a colocar los tornillos bien ajustados
(Figura 2).
4. Asegurar el cordón eléctrico con la mordaza del
cordón, instalada de fábrica, ubicada en el
mango.(Figura 2)
FIG. 2
5. Envolver el cordón eléctrico alrededor del gancho
de desconexión rápida y el gancho inferior de la
manija.
INSTALACIÓN DE LA MANGUERA/VARA DE VACíO
1. Deslizar la camisa de la manguera sobre el pico en
la tapa del compartimiento y la vara en la camisa
de base según se ilustra. Calzar la vara
instantánea en la grapa del retenedor (Figura 3).
2. Guardar la herramienta para hendiduras en el
mango para transportar (Figura 3).
Pico
Vara
Base
Camisa
FIG. 3
PREPARACION DE LA MÁQUINA
ADVERTENCIA: No opere con un cordón
eléctrico dañado. No modifique el enchufe.
Desenchufe el cordón eléctrico antes de reparar la
máquina.
1. Instale la bolsa del filtro (preinstalada). Deprima el
pestillo en la tapa para el compartimiento de la
bolsa (Figura 4).
Consultar con el distribuidor para la tela opcional de la
bolsa #900034.
NOTA: La máquina no funciona sin una bolsa del filtro
en su lugar. El mecanismo protector del motor de vacío
detecta automáticamente cuando la bolsa no está
instalada.
FIG. 4
Home
Find...
Go To..

FUNCIONAMIENTO ES
17
V--HDU--14 / V--HDU--36 (04--10)
2. Ajuste de la altura del cepillo. Girar el dial de ajuste
de la altura del cepillo a la graduación deseada
como sigue (Figura 5):
Graduaciones de la altura del cepillo:
1--2 Altura pequeña del pelaje
3--4 Altura mediana del pelaje
5--6 Altura elevada del pelaje
FIG. 5
3. Tirar de girar el gancho de desconexión rápida
para extraer el cordón eléctrico (Figura 6).
FIG. 6
4. Enchufar el cordón eléctrico a un tomacorriente de
pared conectado a tierra (Figura 7).
(120V) (220V/230V/240V)
Conexión a tierra
Tomacorrientes
de3orificios
Clavija de
conexión a tierra
Masa borde/orificio
Enchufe con toma
de tierra
FIG. 7
PARA SEGURIDAD: No operar la máquina a menos
que la máquina esté bien conectada a tierra.
PARA SEGURIDAD: No operar la máquina con el
uso de un cordón de extensión.
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA
PARA SU SEGURIDAD: No utilice la máquina salvo
que el operario haya leído y comprendido el
manual de instrucciones.
1. Activar el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO.
ADVERTENCIA: No recoja materiales tóxicos
o inflamables ni residuos humeantes o ardiendo.
2. Bajar el mango a la posición de operación
parándose sobre el pestillo de desconexión del
mango (Figura 8).
NOTA: el motor del cepillo no arranca hasta que se
baje el mango.
FIG. 8
3. Comenzar a limpiar el suelo con la aspiradora.
Operar la máquina con un movimiento de un lado a
otro o un recorrido en ”W”. Para parar, pararse
nuevamente sobre el pestillo de desconexión del
mango.
Home
Find...
Go To..

ES FUNCIONAMIENTO
V--HDU--14 / V--HDU--36 (04--10)
18
4. Para operar en la posición horizontal, bajar el
mango a la posición de parada inferior y pisar
nuevamente el pestillo de desconexión
(Figura 9).
Posición de
operación
Posición
vertical
Posición
horizontal
FIG. 9
5. Para dejar de limpiar con aspiradora, levantar el
mango a la vertical a apagar el interruptor eléctrico.
SISTEMA DEL SENSOR ELECTRÓNICO
El Sistema del Sensor Electrónico de la máquina
supervisa la condición de la máquina mientras está
operando. La luz del sensor, ubicado en la tapa del
compartimiento de la bolsa (Figura 10), indica las
condiciones siguientes:
Luz Verde = Máquina que funciona
apropiadamente.
Luz Anaranjada centelleante = Bolsa Llena o
área de obstrucción. Reemplazar la bolsa o quitar
el área de obstrucción en la manguera del vacío.
Luz Roja centelleante = Obstrucción del Cepillo o
Altura del Cepillo demasiado baja (carga excesiva
de amperios). Quitar la obstrucción del cepillo o
reajustar la altura del cepillo.
FIG. 10
Para restablecer el sistema del sensor, apagar el
interruptor eléctrico y encender nuevamente.
NOTA: El motor del vacío también está protegido por
un sensor de carga térmica interior excesiva. Si la
temperatura de motor se eleva demasiado, el sensor
térmico apaga el motor. El sensor se restablece
automáticamente cuando el motor se enfría.
FUNCIONAMIENTO DE LA VARA
La máquina está provista con una vara ” lista para
usar” y una herramienta para hendiduras.
Consultar con el distribuidor local para el Juego de
Herramienta Opcional No. 604802 El equipo incluye:
Herramienta de Tapicería y el Cepillo para Polvo.
1. Máquina en posición vertical. Cuando está en
posición vertical, se corta automáticamente la
electricidad al motor de vacío.
ATENCIÓN: Al usar la vara, mantener la máquina
vertical para prevenir daños posibles a la alfombra.
2. Separar la vara de la grapa del retenedor y fijar la
herramienta de hendiduras ubicada en el mango
para transportar (Figura 11).
FIG. 11
3. Activar el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO.
Home
Find...
Go To..

FUNCIONAMIENTO ES
19
V--HDU--14 / V--HDU--36 (04--10)
ADVERTENCIA: No recoja materiales tóxicos
o inflamables ni residuos humeantes o ardiendo.
La manguera de la vara se extiende a 2.4m
(8 pies) de alcance (Figura 12)
FIG. 12
MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA
Para guardar la máquina en un buen estado de
funcionamiento buena, simplemente seguir los
procedimientos diarios, semanales y trimestrales de
mantenimiento.
PARA SEGURIDAD: Al revisar la máquina,
desconecte el cable eléctrico del enchufe de la
pared.
MANTENIMIENTO DIARIO
(Cada 4 horas de uso)
1. Reemplace la bolsa de polvo después de cada uso
o según las necesidades. Inspeccione la bolsa de
tela por rasguños o agujeros. Sustituirla si está
dañada. Nunca lave la bolsa de tela.
2. Quitar los desechos enredados en el cepillo.
3. Inspeccionar la manguera de vacío por daños y
obstrucciones por desechos.
4. Inspeccionar el cordón de electricidad y el
amortiguador de esfuerzos, por daños.
Reemplazar si fuera necesario.
5. Enrollar el cordón de electricidad alrededor de los
ganchos del cordón en lugar de flojamente sobre el
mango.
6. Limpiar el armazón de la máquina con un limpiador
de uso múltiple y un trapo húmedo.
MANTENIMIENTO SEMANAL
(Cada 20 horas de uso)
1. Quitar el filtro secundario y golpear suavemente o
soplar el polvo acumulado, el filtro está ubicado
debajo de la bolsa del filtro. No limpiar con agua.
Reemplazar el filtro si fuera necesario (Figura 13).
FIG. 13
2. Quitar la tapa de la descarga e inspeccionar el filtro
de descarga (Figura 14). Reemplazar el filtro si
fuera necesario.
FIG. 14
3. Inspeccionar las cerdas del cepillo para el uso.
Si las cerdas están gastadas a 14mm (0.56 en) o
menos en longitud, ver Mantenimiento del Cepillo.
MANTENIMIENTO TRIMESTRAL
(Cada 250 horas de uso)
Inspeccione el motor por desgaste de las escobillas de
carbón. Reemplace todas las escobillas si se han
desgastado a un largo de 10mm (0.38 pulg.) o menos.
Para la inspección de las escobillas de carbón consulte
con su Centro Autorizado de Servicio.
PARA SEGURIDAD: Al revisar la máquina,
desconecte el cable eléctrico del enchufe de la
pared.
Home
Find...
Go To..

ES FUNCIONAMIENTO
V--HDU--14 / V--HDU--36 (04--10)
20
PARA SEGURIDAD: Al prestar servicio a la
máquina, todas las reparaciones deben realizarse
por una persona calificada de servicio.
MANTENIMIENTO DEL CEPILLO
Si las cerdas del cepillo se han gastado a 14mm (0.56
pulg.) o menos, rodar los bloques para prolongar la
vida del cepillo como sigue:
PARA SEGURIDAD: Al revisar la máquina,
desconecte el cable eléctrico del enchufe de la
pared.
1. Quite la zapata de metal del cepillo de la base del
cepillo (se requiere un destornillador Philips).
2. Quitar el conjunto del cepillo. Sujetar el cepillo del
lado opuesto de la correa y tirar hacia afuera.
3. Inspeccionar la correa(s) por desgaste; reemplazar
si fuera necesario.
4. Girar ambos bloques de rodamiento 180 grados y
reinstalar el cepillo (Figura 15).
NOTA: Los bloques de los rodamientos del cepillo
están rotuladas con números. Colocar en posición el
rótulo “2” hacia afuera para reinstalar el cepillo
(Figura 15), para prolongar la vida del cepillo.
1
12
2
FIG.
15
5. Después que el cepillo se ha instalado
correctamente, volver a colocar la zapata de metal
del cepillo.
AJUSTE DEL PESTILLO DE PIE
Si la máquina no se bloquea en la posición vertical y/o
el motor de vacío continúa funcionando, se requiere
ajustar el pestillo de pie.
PARA SEGURIDAD: Al revisar la máquina,
desconecte el cable eléctrico del enchufe de la
pared.
1. Colocar la aspiradora con el frente hacia abajo.
2. Aflojar el tornillo del pestillo de pie, se requiere una
llave de 10mm (Figura 16).
3. Girar el cojinete de ajuste para realinear el pestillo
de pie, se requiere una llave de 16mm. El cojinete
tiene un orificio fuera del centro para permitir el
ajuste del pestillo de pie.
Cojinete
de ajuste
Tornillo del
pestillo de
pie
FIG. 16
4. Reajustar el tornillo del pestillo de pie.
ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA
Almacenar la máquina en un área seca en posición
vertical.
ATENCION: No exponga a la lluvia. Almacene bajo
techo.
ARTICULOS RECOMENDADOS PARA
MANTENER EN EXISTENCIA
Consulte el manual de repuestos para saber qué
repuestos conviene tener en stock. Los repuestos que
debe tener en almacén se identifican fácilmente por la
marca que precede a la descripción de las piezas.
Consulte el siguiente ejemplo:
Home
Find...
Go To..
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages: