Tessa TSA3539 User manual

Table blender
TSA3539
DE
EN
GR
PL
RO
SK
Εγχειρίδιο χρήσης
Instrukcja obsługi
Owner’s manual
Manual de utilizare
Návod na použitie
Bedienungsanleitung
CS
Návod k obsluze


CS DE EN
Odměrka Messbecher Measuring cup
Víko nádoby Deckel Blender jar lid
Nádoba Mixbecher Blender jar
Těsnění Garnitur der
Klingeneinheit Blade unit gasket
Nože Klingeneinheit Blade unit
Knoík ovládání rychlosti Geschwindigkeitsregler Speed control knob
1
5
2
4
3
6
GR PL RO SK
Καπάκι μέτρησης Kubek pomiarowy Cupă de măsurat Odmerka
Kαπάκι μπλέντερ Pokrywa kielicha Capac recipient pentru
mixare Veko s otvorom
Δοχείο μπλέντερ Kielich Recipient pentru mixare Nádoba
Tσιμούχα λεπίδας Uszczelka Garnitură unitate lame Tesnenie
Μονάδα λεπίδας Ostrza Unitate de taiere cu lame Nože
Μοχλός ρύθμισης
ταχύτητας
Pokrętło regulacji
prędkości Buton reglare viteză Otočný regulátor rýchlosti
1
5
2
4
3
6

Návod k obsluze4
CS
Děkujeme, že jste si koupili zařízení TEESA. Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou
příručku a uložte ji pro pozdější použití. Výrobce neodpovídá za nesprávné používání a
provoz tohoto zařízení.
OTÁZKY BEZPEČNOSTI
Aby nedošlo k poškození nebo zranění, dodržujte základní bezpečnostní opatření
používaná k provozu elektrických zařízení, včetně následujících:
1. Před použitím si pečlivě přečtěte návod k obsluze, a to i v případě, že jste dříve používali
podobné zařízení. Tento návod si ponechejte pro pozdější použití.
2. Před připojením zařízení zkontrolujte kompatibilitu napájecího napětí síťové zásuvky a
zařízení.
3. Zařízeníbymělobýtpřipojenokuzemněnésíťovézásuvce.Pokudpoužíváteprodlužovací
kabel, ujistěte se, že je zásuvka rovněž uzemněna.
4. Zařízení NEMŮŽE být připojeno k externímu zařízení (např. časový spínač), protože by
mohlo dojít k poškození zařízení.
5. Umístěte zařízení na rovném a stabilním povrchu. Zařízení nepoužívejte na nakloněném
nebo nestabilním povrchu.
6. Zařízení čistěte podle pokynů uvedených v části„Čištění a Skladování“.
7. Před prvním použitím umyjte / vyčistěte všechny části zařízení, které přicházejí do
kontaktu s potravinami!
8. Zařízení vždy vypněte a odpojte od napájení:
- pokud přístroj nefunguje správně,
- pokud zvuky činnosti zařízení nejsou standardní nebo indikují anomálie,
- před demontáží,
- před čištěním,
- pokud se nepoužívá.
9. Při odpojování zařízení od zdroje napájení uchopte a zatáhněte za zástrčku, nikdy za
kabel / vodič.
10.Zařízení uchovávejte mimo dosah a dohled dětí. Je zakázáno, aby zařízení používaly děti
bez dohledu dospělých.
11.Toto zařízení smí používat děti mladší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi, stejně jako osoby, které nemají žádné zkušenosti a nejsou
seznámeny se zařízením, pokud je zajištěn dohled nebo školení týkající se používání
zařízení takovým způsobem, aby rizika s tím spojená byla srozumitelná. Je nutné poučit
děti, aby zařízením nepovažovaly za hračku. Děti by neměly provádět čištění a údržbu
zařízení bez dozoru.
12.Neodpojitelný napájecí kabel lze vyměnit pouze v autorizovaném servisním středisku.
13.Uchovávejte zařízení a napájecí kabel mimo dosah tepla, vody, vlhkosti, ostrých hran a
dalších faktorů, které by mohly poškodit toto zařízení nebo kabel. Motorová jednotka,
napájecí šňůra a její zástrčka by neměly být ponořeny do vody nebo jiné kapaliny.
14.Neumisťujte přístroj na horkém povrchu (např. varné desce) nebo v blízkosti zdrojů tepla
nebo otevřeného ohně.
15.Nesprávné používání výrobku může představovat riziko poškození nebo zranění.
16.Nože zařízení jsou velmi ostré, při manipulaci s nimi buďte obzvláště opatrní.
17.Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než je popsáno v níže uvedeném návodu. Zařízení
je určeno pouze pro přípravu jídla. V zařízení neumisťujte nic kromě jídla.

Návod k obsluze 5
CS
18.Během provozu nenechávejte zařízení bez dozoru. Vždy odpojte zařízení od zdroje
napájení, pokud se nepoužívá.
19.Nepřenášejte zařízení během provozu..
20.Nepokládejte do zařízení produkty s velmi vysokými teplotami. Před zpracováním
horkých výrobků je třeba je nejdříve ochladit (maximální teplota produktu by neměla
překročit 60C). UPOZORNĚNÍ: při zpracování produktů s vysokou teplotou se mohou
složky dostat přes otvor ve víku, pokud se v něm nenachází odměrka (doporučuje se
zpracovávat menší množství produktů, aby se zabránilo jejich úniku z nádoby a možným
popáleninám). Umístěte odměrku do víka při zpracování produktů s vysokou teplotou.
Buďte obzvlášť opatrní, jelikož náhlý výbuch páry může vést k vysunutí víka.
21.Zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Výrobek není určen pro komerční použití.
Zařízení je navrženo pro zpracování takového množství výrobků, odpovídajícího
domácím podmínkám. Není určeno pro profesionální použití.
22.Před zapnutím se ujistěte, že byly správně namontovány všechny součásti. Během
provozu zařízení nerozebírejte. Poznámka: Zařízení se spustí pouze v případě, že je
správně smontováno.
23.Nedotýkejte se pohybujících se částí, pokud je zařízení připojeno k napájecímu zdroji.
Před demontáží se ujistěte, že je zařízení vypnuté. Nedotýkejte se rotujících částí zařízení.
Ujistěte se, že jsou vaše vlasy a volné oblečení mimo dosah pohyblivých částí zařízení.
24.Vždy počkejte, až se zastaví pohyblivé součásti, a před demontáží zařízení odpojte od
napájecího zdroje.. Pokud se zpracovávaná potravina přilepí ke stěnám nádoby, vypněte
spotřebič a odpojte jej od síťového napájení. Následně přilepené složky odstraňte
špachtlí. Nepoužívejte kovové nástroje, protože by to mohlo poškodit nože.
25.Neskladujte potraviny v nádobě, ani ji nepoužívejte k ohřevu v mikrovlnné troubě.
26.Některé části zařízení lze umýt v myčce nádobí (nádoba, víko, odměrka).
27.Nepřekračujte maximální čas nepřetržité práce zařízení (3 minuty). Před dalším použitím
počkejte, dokud se teplota přístroje nevrátí do původního stavu.
28.Je zakázáno používat mixér, pokud došlo k poškození zařízení nebo napájecího kabelu
nebo zástrčky nebo k pádu zařízení.
29.Je zakázáno samostatně opravovat zařízení. Zařízení mohou opravit pouze autorizované
a kvalikované osoby. Je zakázáno rozebírat motorovou část zařízení.
30.Nepoužívejte neoriginální příslušenství.
31.Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím výrobku.
32.DŮLEŽITÉ: aby byla zajištěna bezpečnost dětí, měly by být všechny obaly (plastové tašky,
krabice atd.) uloženy mimo jejich dosah. Upozornění! Nedovolte malým dětem hrát si s
fólií, protože hrozí nebezpečí udušení!
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Před prvním použitím umyjte části zařízení, které přicházejí do styku s potravinami. Následně
je důkladně opláchněte pod tekoucí vodou a vysušte. Neponořujte motorovou část do vody
ani do jakékoliv jiné kapaliny.

Návod k obsluze6
CS
MONTÁŽ
DŮLEŽITÉ: Zařízení připojte k síťovému napájení teprve po správné montáži.
1. Umístěte zařízení na rovném, suchém a stabilním povrchu.
2. Umístěte těsnění do žlábku pod noži.
3. Namontujte nože do nádoby – umístěte nádobu nad nože a
otočte ji ve směru hodinových ručiček.
4. Umístěte nádobu na jednotku motoru a otočte ji ve směru
hodinových ručiček, dokud nezaklapne.
5. Umístěte víko a odměrku na nádobě.

Návod k obsluze 7
CS
POUŽÍVÁNÍ
Regulace rychlosti
• Funkce impulsu: Otočte knoík do polohy„P“ (funkce bude aktivní, dokud budete knoík
v této poloze držet). Uvolněte knoík a deaktivujte funkci. Tato funkce je doporučena pro
výrobky, které vyžadují krátkou dobu zpracování (např. ořechy nebo kostky ledu).
• 1. režim: nízká rychlost pro jemné výrobky. Doporučeno pro spojení suchých a mokrých
surovin a sekání.
• 2. režim: Vysoká rychlost pro mletí přísad. Navrženo pro míchání ingrediencí.
Příprava složek
Výrobky, které mají být zpracovávány v mixéru, by měly být předem posekány na kousky,
odloupané a odpeckované. Pamatujte, že velmi tvrdá kůra a pecky mohou poškodit nože
zařízení. Pokud jsou kousky příliš velké, zařízení se může zaseknout. Před umístěním
ingrediencí do nádoby musí být přísady odpovídajícím způsobem připraveny.
Použití mixéru
1. Ujistěte se, že je zařízení správně smontováno. Připojte
zařízení k síťovému zdroji.
2. Umístěte přísady do nádoby (přes otvor ve víku nebo po
otevření víka).
3. Pomocí knoíku ovládání rychlosti nastavte požadovaný režim.
4. Po zakončení práce vypněte zařízení a odpojte
jej od síťového napájení. Otočte nádobu proti
směru hodinových ručiček a vyjměte ji z jednotky
motoru.

Návod k obsluze8
CS
TIPY A POZNÁMKY OHLEDNĚ ZPRACOVÁNÍ PRODUKTŮ
• Mixér by neměl pracovat déle, než je povolený čas. Výrobky byste neměli zpracovávat
příliš dlouho.
• Pokud jsou složky husté nebo tvrdé, použijte funkci impulsu.
• Nepřekračujte maximální kapacitu nádoby.
• Aby nedošlo k přetížení zařízení, nepřekračujte maximální kapacitu nádoby. V případě
velmi hustých složek může však i množství, které nepřesahuje tuto úroveň, vést k zaseknutí
zařízení. Pokud se vám zdá, že zařízení pracuje s obtížemi nebo zpomaluje, měla by být
pracovní doba zkrácena na 10 sekund a množství ingrediencí v nádobě by se mělo snížit.
Doporučuje se přidat kapaliny (např. vodu nebo džus), aby se snížila hustota ingrediencí
v nádobě.
• Maximálně lze zpracovávat do 8 standardních kostek ledu.
• Pro zpracování kostek ledu nebo zmrazených ingrediencí se doporučuje použít funkci
impulsu v krátkých sériích.
• Nepoužívejte mixér déle než 10 sekund v případě hustých složek. Standardně se
doporučuje, aby nepřetržitý provoz nebyl delší než 1 minuta. Než budete pokračovat v
práci, vypněte mixér a promícháme přísady. Nepřetržitý čas práce zařízení nesmí překročit
3 minuty. Po každém použití počkejte, až se zařízení ochladí.
• Přístroj je vybaven ochranou proti přehřátí a přetížení. Pokud je zpracováváno příliš mnoho
produktů nebo došlo k přehřátí, mixér automaticky aktivuje ochranu a zařízení zastaví.
V takovém případě nastavte ovladač zařízení do polohy „0“, odpojte jej od napájecího
zdroje a nechte jej zcela vychladnout. Před opětovným použitím vyprázdněte nebo snížíte
množství výrobků v nádobě.
• Přístroj není určen pro hnětení těsta ani brambor.
• Chcete-li přidávat tekutiny, když mixér pracuje, odstraňte odměrku a nalijte tekutinu do
nádoby otvorem ve víku.
ČIŠTĚNÍ A SKLADOVÁNÍ
• Před prvním použitím umyjte / vyčistěte všechny části zařízení, které přicházejí do
kontaktu s potravinami!
• Před demontáží a čištěním odpojte zařízení od zdroje napájení.
• Motorová jednotka, napájecí šňůra a její zástrčka by neměly být ponořeny do vody nebo
jiné kapaliny.. Motorovou jednotku vyčistěte měkkým, mírně navlhčeným hadříkem.
• Nepoužívejte abrazivní chemické prostředky nebo detergenty k čištění tohoto zařízení.
• POZNÁMKA: zařízení vyčistěte ihned po použití.. Čištění okamžitě po použití zabrání

Návod k obsluze 9
CS
vysušení zbytků složek. Umyjte nádobu, víko, nože a odměrku, za účelem vyčištění zařízení.
• Po zpracování produktů s vysokým obsahem soli se doporučuje oplachovat nože pod
tekoucí vodou ihned po použití.
• Nádobu, víko, nože a odměrku je možné umýt v teplé vodě s malým množstvím mycího
prostředku nebo v myčce nádobí. V případě ručního mytí důkladně opláchněte a vysušte
každý prvek. Poznámka: Všechny části zařízení (s výjimkou jednotky motoru) je možné
umývat v myčce na horní poličce.
• Nože lze umýt v myčce nádobí za předpokladu, že nastavená teplota nepřesáhne
50C. Pokud jsou části přístroje čištěny v myčce nádobí, je třeba dbát na to, aby nebylo
používáno příliš mnoho čisticích prostředků / odstraňovačů kamene.
• Některé potraviny (např. mrkev) mohou způsobit zbarvení plastových částí zařízení.
Vyčistěte zbarvené plochy hadříkem navlhčeným v rostlinném oleji a následně umyjte
prvek.
• Pro čištění mezi přípravou různých pokrmů bez demontáže: nalijte do nádoby horkou
vodu s několika kapkami mycího prostředku. Zavřete víko. Umístěte nádobu na jednotku
motoru a spusťte zařízení na funkci impulsu na několik sérií. Odstraňte nádobu ze zařízení,
opláchněte ji pod tekoucí vodou a nechte ji na rovném povrchu, aby dno mohlo vyschnout.
• UPOROZNĚNÍ: Nože zařízení jsou velmi ostré, při manipulaci s nimi buďte obzvláště
opatrní.
• V případě odolných skvrn utřete oblast látkou namočenou v lehkém saponátu.
• Před opětovným zamontováním se ujistěte, že jsou všechny díly suché.
• Zařízení uchovávejte mimo dosah a dohled dětí.
• Zařízení uchovávejte na chladném, suchém místě. Zařízení by mělo být uloženo rozebrané.
Zařízení neukládejte s nádobou na jednotce motoru.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Pokud zařízení nefunguje správně, zkontrolujte níže uvedená možná řešení:
Problém Možné řešení
Mixér se nezapne a nože
se neotáčejí
Zkontrolujte, zda je zařízení připojeno k síti
Mleté výrobky
jsou hrudkovité a
nerovnoměrně rozsekané
• K tomu může dojít, pokud je zpracováváno najednou příliš
mnoho složek. Musíte snížit počet produktů nebo pracovat
impulsním režimem.
• Výrobky v nádobě jsou příliš velké. Přísady nasekejte na
menší kousky. Kusy by neměly být větší než 2 cm.
Zpracované produkty jsou
příliš jemně nasekané
nebo rozvodněné
Je nutné zkrátit čas zpracování. Doporučuje se použít funkci
impulsů pro zvýšení kontroly zpracování
Přísady se přilepily na
ostří a nádobě
Přísady mohou být příliš hutné. Doporučuje se přidávat
tekutiny, používat pulzní funkci a / nebo používat nižší režim.
Bledne náhle přestal
pracovat
Je nutné snížit množství přísad v nádobě a nakrájet je na
menší kousky.

Návod k obsluze10
CS
SPECIFIKACE
Hlavní funkce
• 2 rychlostní režimy
• Impulsní funkce
• Víko s otvorem
• Odměrka
• Snadno se čistí
• Protiskluzové nohy
• 4 dvouúrovňové nože
• Bez BPA
• Některé předměty lze umýt v myčce nádobí (nádoba, víko, odměrka)
• Ukazatel úrovně s měřítkem
• Drcení ledu
Použité materiály
• Pouzdro: ABS
• Nádoba: SAN
• Nože: nerezová ocel
Technické parametry
• Objem: 1,5 l
• Rychlost:
- režim: 16 500 ot./min
- režim: 20 000 ot./min.
- Impulsní režim: 20 000 ot./min.
• Hladina zvuku: <85 dB
• Nepřetržitý provoz: ≤3 minuty
• Ochrana: proti přehřátí a přetížení
• Výkon: 600 W
• Napájení: 220-240 V; 50/60 Hz
• Délka napájecího kabelu: 1,1 m
Čeština
Správná likvidace výrobku
(opotřebované elektrické a elektronické vybavení)
Označení umístěné na výrobku anebo v textech, které se ho týkají, poukazuje na skutečnost, že po
vypršení doby používání je zakázáno likvidovat tento výrobek společně s ostatním domovním odpadem.
Pro to, abyste se vyhnuli škodlivému vlivu na přírodní prostředí a lidské zdraví v důsledku nekontrolované
likvidace odpadů, oddělte tento výrobek od odpadů jiného typu a zodpovědně ho recyklujte za účelem
propagace opětovného využití hmotných zdrojů coby stálé praxe. Pro více informací ohledně místa a
způsobu recyklace tohoto výrobku, která bude bezpečná pro životní prostředí, domácí uživatelé mohou
kontaktovat maloobchodní prodejnu, v níž výrobek zakoupili, nebo orgán místní samosprávy. Firemní
uživatelé mohou kontaktovat dodavatele a zkontrolovat podmínky kupní smlouvy. Neodstraňujte
výrobek společně s ostatními komerčními odpady.
Vyrobeno v ČLR pro LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Polsko

Bedienungsanleitung 11
DE
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung und Verwendung des
Produktes verursacht wurden.
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Um Beschädigungen oderVerletzungen zu vermeiden, befolgen Sie die grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung elektrischer Geräte, einschließlich der
folgenden:
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, auch wenn Sie mit dem Gerät vertraut
sind. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf für späteres nachschlagen.
2. Vor dem Anschluss des Gerätes an die Netzsteckdose, stellen Sie sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
3. Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Wenn Sie ein
elektrisches Verlängerungskabel verwenden müssen, muss dieses geerdet werden.
4. Dieses Gerät DARF NICHT durch eine externe Schaltvorrichtung, wie Timer oder an eine
Schaltung angeschlossen werden, die regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird, da dieses
zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann.
5. Stellen Sie das Gerät auf eine ache, stabile Oberäche. Das Gerät nicht auf einer schiefen
oder unstabilen Oberäche benutzen.
6. Reinigen Sie das Gerät gemäß den in Kapitel "Reinigung und Wartung" aufgeführten
Anweisungen.
7. Reinigen Sie, vor dem ersten Gebrauch Teile und Zubehör die mit Lebensmitteln in
Berührung kommen!
8. Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen es von der Stromversorgung:
- Wenn es nicht richtig funktioniert
- Wenn es ein seltenes Geräusch bei der Verwendung gibt
- Vor dem Zerlegen des Gerätes
- Vor der Reinigung
- Bei Nichtgebrauch
9. Ziehen Sie beim Trennen des Netzkabels vom Gerät am Stecker und nicht am Kabel.
10.Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie Kinder nicht
unbeaufsichtigt mit dem Produkt.
11.Das Gerät kann von Kindern benutzt werden, die älter als 8 Jahre alt sind und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen, wenn sie von einer Person beaufsichtigt und
geleitet werden, die für ihre Sicherheit zuständig ist, in einer vorsichtigen Art und Weise
und die alle Sicherheitsvorkehrungen verstanden hat und befolgen wird. Kinder sollten
nicht mit diesem Gerät spielen. Kinder sollten nicht die Reinigung und Wartung des
Gerätes ohne Aufsicht durchführen.
12.Das Netzkabel darf nur von einem autorisierten Kundendienst ersetzt werden.
13.Halten Sie das Gerät und sein Kabel fern von Hitze,Wasser, Feuchtigkeit, scharfen Kanten
und andere Faktoren, die das Gerät oder das Netzkabel beschädigen könnten. Tauchen
Sie die Motoreinheit, Netzkabel und Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
14.Stellen Sie das Gerät nie auf heiße Oberächen (z.B. heiße Platten) oder in der Nähe von
Wärmequellen oder oenes Feuer.

Bedienungsanleitung12
DE
15.Unsachgemäße Verwendung dieses Geräts kann zu Verletzungen und Schäden führen.
16.Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit den Klingen, sie sind extrem scharf.
17.Das Produkt nicht für andere Zwecke verwenden, als in dieser Bedienungsanleitung
angegeben. Das Gerät ist nur zur Nahrungszubereitung bestimmt. Stellen Sie nichts
anderes als Lebensmittel in das Gerät.
18.Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es funktioniert. IMMER das Gerät von
der Stromversorgung trennen, wenn es nicht verwendet wird.
19.Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
20.Legen Sie keine heißen Zutaten in das Gerät. Heiße Zutaten sollten vor der Verarbeitung
im Gerät abgekühlt werden. (Max. Temperatur der Zutaten ist 60°C). Seien Sie vorsichtig,
wenn heiße Flüssigkeiten in die Schüssel, zubereitet werden, da diese durch die Önung des
Deckels aus dem Gerät ausgeworfen werden können, wenn sich der Messbecher nicht im
Deckel bendet. (Es wird empfohlen, nicht zu viele heiße Zutaten auf einmal zu verarbeiten,
da dies die Gefahr des Auswerfens aus dem Mixer und der Verbrühung erhöht). Stellen Sie
sicher, dass der Messbecher bei der Verarbeitung heißer Zutaten in den Deckel eingesetzt
wird. Plötzliche Dampfstöße können auch dazu führen, dass sich der Deckel löst.
21.Das Gerät ist nur für den Innenbereich und Haushaltsgebrauch bestimmt Das Gerät
ist so konstruiert, dass es normale Haushaltsmengen verarbeiten kann. Nicht für den
kommerziellen Gebrauch.
22.Klemmen Sie immer alle Teile fest, bevor Sie den Motor einschalten. Zerlegen Sie nicht
das Gerät, während dieses in Betrieb ist. Hinweis: das Gerät kann nur dann eingeschaltet
werden, wenn alle teile korrekt montiert sind.
23.Berühren Sie keine beweglichen Teile während das Gerät an die Stromversorgung
angeschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass der Motor vollständig stoppt, bevor Sie das
Gerät demontieren. Berühren Sie die drehenden Teile nicht mit Löeln oder anderen
Küchenutensilien. Halten Sie lange Haare und lose Kleidung von den drehenden Teilen fern.
24.Warten Sie immer, bis sich die beweglichen Teile nicht mehr drehen und trennen das
Gerät vom Netz, bevor Sie die Teile önen, zerlegen oder entfernen. Wenn Lebensmittel
an der Wand des Mixbehälters hängen bleiben, schalten Sie das Gerät aus und ziehen
den Netzstecker. Dann verwenden Sie einen Spatel, um die Lebensmittel von der Wand
zu entfernen. Verwenden Sie keine metallischen Küchenutensilien, da diese die Messer
beschädigen könnten.
25.Bewahren Sie keine Lebensmittel im Mixbecher auf.Verwenden Sie es nicht zum erhitzen
in der Mikrowelle.
26.Einige Teile sind Spülmaschinenfest (Mixbecher, Deckel, Messbecher).
27.Das Gerät nicht länger als 3 Minuten kontinuierlich verwenden. Lassen Sie den Motor
abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden!
28.NIEMALS dieses Gerät verwenden, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist,
oder wenn das Gerät defekt ist, oder heruntergefallen ist.
29.Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren, nur autorisiertes und qualiziertes
Personal darf dieses Produkt reparieren. Nie das Motorgehäuse des Gerätes önen.
30.Verwenden Sie kein unautorisiertes Zubehör.
31.Der Hersteller dieses Produkts ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch
unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Geräts verursacht werden.
32.WICHTIG: Um die Sicherheit von Kindern zu gewährleisten, halten Sie bitte alle
Verpackungen (Plastiktüten, Kartons, usw.) außerhalb ihrer Reichweite. Vorsicht! Lassen
Sie kleine Kinder nicht mit der Folie spielen, da Erstickungsgefahr besteht!

Bedienungsanleitung 13
DE
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Reinigen Sie alle Zubehörteile die mit Lebensmittel in Berührung kommen, vor dem
ersten Gebrauch. Gründlich mit warmem Wasser spülen und an Luft trocknen lassen. Die
Motoreinheit nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
MONTAGE
WICHTIG: Schließen Sie das Gerät erst an die Steckdose an, NACHDEM das Gerät vollständig
und korrekt zusammengebaut wurde.
1. Stellen Sie die Motoreinheit auf eine ebene, trockene, glatte
und wasserdichte Arbeitsplatte.
2. Stellen Sie die Garnitur der Klingeneinheit auf die Klingeneinheit.
3. Montage der Klingeneinheit in den Mixbecher – setzen Sie
den Mixbecher über die Klingeneinheit und drehen ihn im
Uhrzeigersinn bis er einrastet.
4. Setzen Sie den Mixbecher auf die Motoreinheit und drehen
diese im Uhrzeigersinn bis sie einrastet.
5. Setzen Sie Deckel und Messbecher auf den Mixbecher.

Bedienungsanleitung14
DE
BEDIENUNG
Geschwindigkeit einstellen:
• Pulse: Drehen und halten Sie den Regler auf“P”(Funktion ist aktiv so lange Sie den Regler
in dieser Position halten). Den Regler loslassen um die Funktion auszuschalten. Empfohlen
für Zutaten die eine kurze Zubereitungszeit haben (z.B. zerkleinern von Nüssen oder Eis).
• 1. Stufe: Niedrige Geschwindigkeit für die Verarbeitung empndlicher Lebensmittel mit
einer Faltbewegung. Empfohlen für die Kombination nasser und trockener Zutaten sowie
für das Zerkleinern.
• 2. Stufe: Hohe Geschwindigkeit für die Zerlegung von Zutaten. Empfohlen zur
Verüssigung.
Vorbereitung der Zutaten
Die zu verarbeitenden Zutaten müssen vorgeschnitten, geschält und wenn nötig entkernt
werden. Bitte beachten Sie, dass sehr harte Haut und Kerne die Klingen des Geräts
beschädigen können. Wenn die Zutaten zu groß sind, kann das Gerät klemmen. Bereiten Sie
die Zutaten entsprechend vor.
Benutzen des Mixers
1. Stellen Sie sicher dass das Gerät korrekt montiert ist.
Verbinden Sie das Gerät mit der Steckdose.
2. Füllen Sie die Zutaten in den Mixbecher (entweder durch
die Önung im Deckel oder Deckel entfernen).
3. Benutzen Sie den Regler um die gewünschte Geschwindigkeit
auszuwählen.
4. Wenn die Zubereitung beendet ist, schalten
Sie das Gerät aus und trennen es von der
Steckdose. Drehen Sie den Mixbecher gegen
den Uhrzeigersinn und entfernen diesen von der
Motoreinheit.

Bedienungsanleitung 15
DE
TIPPS UND HINWEISE ZUR LEBENSMITTELZUBEREITUNG
• Lassen Sie den Mixer nicht länger als nötig in Betrieb. Zutaten nicht übermixen.
• Verwenden Sie die Pulsfunktion, wenn die Zutaten zu dick oder zu grob sind, um innerhalb
des Mixbechers zirkulieren zu können.
• Überschreiten Sie nicht die Maximal-Markierung.
• Die MAX-Linie ist in der Regel eine gute Anzeige, um ein Überladen zu verhindern.
Allerdings können einige besonders dichte Kombinationen von Bestandteilen den Motor
dennoch belasten. Wenn der Motor anscheinend belastet oder langsam läuft, nur 10
Sekunden lang laufen lassen oder die Menge der verwendeten Zutaten verringern. Die
Zugabe von mehr Flüssigkeit kann auch dazu beitragen, dichte Gemische zu lösen.
• Die maximale Menge an Eiswürfeln, die der Mixer verarbeiten kann, beträgt 8 Würfel aus
einer Standard-Eiswürfelschale.
• Verwenden Sie bei der Verarbeitung von Eiswürfeln oder gefrorenen Früchten die
Impulsfunktion in kurzen Stößen.
• MischenSieschwereMischungennichtlängerals10Sekunden.FürnormaleMischaufgaben
wird empfohlen, nicht länger als 1 Minute zu mischen. Wenn Sie länger mischen müssen,
schalten Sie den Mixer aus und rühren die Zutaten um, bevor Sie erneut beginnen. Die
Maschinenlaufzeit darf nicht länger als 3 Minuten sein. Nach dem Ausschalten muss sie
vollständig auf Raumtemperatur abkühlen.
• Dieses Gerät ist mit einer Sicherheitsfunktion ausgestattet, die vor übermäßiger
Überhitzung und Stromüberlastung schützt. Bei Überlastung der Produkte oder
Überhitzung aktiviert der Mixer automatisch den Schutz und der Betrieb wird gestoppt.
Stellen Sie in diesem Fall den Regler auf "0", ziehen den Netzstecker und lassen das
Gerät 15 Minuten abkühlen. Entfernen oder verringern Sie die Zutaten und räumen den
Mixbecher auf, bevor Sie den Betrieb wieder aufnehmen.
• Der Mixer ist nicht zum Kneten von Teig oder zum Kartoelpüree geeignet.
• Um während des Mischens üssige Zutaten hinzuzufügen, gießen Sie diese durch das
Loch in den Mixbecher, indem Sie den Messbecher entfernen.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts alle Teile, die mit Lebensmitteln in
Berührung kommen können!
• Trennen Sie das Gerät von der Steckdose, bevor Sie es zerlegen und reinigen.
• Die Motoreinheit, das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eingetaucht werden. Wischen Sie die Motoreinheit nur mit einem weichen,

Bedienungsanleitung16
DE
leicht angefeuchteten Tuch ab.
• Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
• HINWEIS: Reinigen Sie das Gerät so bald wie möglich nach jedem Gebrauch. Vermeiden
Sie, dass Rückstände auf den Oberächen des Geräts austrocknen. Spülen Sie den
Mixbecher, den Deckel, die Klingeneinheit und den Messbecher als Vorreinigung ab.
• Nach dem Verarbeiten von sehr salzigen Lebensmitteln oder färbende Lebensmitteln
wird empfohlen, die Klingen sofort zu spülen.
• Mixbecher, Deckel, Messer und Messbecher können in warmem Seifenwasser oder in
der Spülmaschine gereinigt werden. Wenn Sie von Hand gewaschen werden, spülen Sie
diese gründlich ab. Hinweis: Alle Teile (außer Motorsockel) können in der Spülmaschine
im obersten Fach gewaschen werden.
• Bei Klingen kann der Benutzer diese im Geschirrspüler reinigen, nur wenn die eingestellte
Temperatur unter 50°C liegt. Achten Sie beim Reinigen in der Spülmaschine darauf, dass
Sie weder Reiniger noch Entkalker überdosieren.
• Bei der Verarbeitung von färbenden Lebensmitteln können sich die Kunststoteile des
Geräts verfärben. Wischen Sie diese Teile mit Panzenöl ab und reinigen diese wie üblich.
• Für eine schnelle Reinigung zwischen verschiedenen Speisen kann der Mixer ohne
Demontage gereinigt werden: Gießen Sie warmes Wasser mit wenigen Tropfen
Waschüssigkeit in den Mixbecher. Schließen Sie die Abdeckung. Bringen Sie diesen an
der Motoreinheit an und geben einige Impulse ab. Nehmen Sie den Mixer heraus, spülen
den Mixbecher unter ießendem Wasser und lassen ihn umgekehrt zum trocken liegen.
• WARNUNG: Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit den Klingen, da diese extrem scharf
sind!
• Bei hartnäckigen Verschmutzungen etwas Spülmittel verwenden und abwischen.
• Trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab, bevor Sie das Gerät wieder zusammenbauen und lagern.
• Bewahren Sie das Gerät auch bei Lagerung außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort. Es wird empfohlen, das Gerät zerlegt
aufzubewahren. Bewahren Sie den Mixer nicht mit den Mixbecher auf der Motoreinheit auf.
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Lösung
Der Motor startet nicht oder
die Klinge dreht sich nicht
Prüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß an die
Stromversorgung angeschlossen ist.
Das Essen ist klumpig oder
ungleichmäßig gehackt
• Dies kann passieren, wenn zu viele Lebensmittel
gleichzeitig gemischt werden. Versuchen Sie es mit
einer kleineren Menge und arbeiten Sie gegebenenfalls
in Ladungen.
• Die Zutaten können zu groß sein. Versuchen Sie, in kleinere
Stücke zu schneiden. Die besten Ergebnisse erzielen Sie,
wenn die Zutaten nicht mehr als 2 cm groß sind.
Die Lebensmittel sind zu fein
geschnitten oder wässrig
Versuchen Sie, für kürzere Zeit zu mischen. Verwenden Sie
PULSE zur besseren Kontrolle

Bedienungsanleitung 17
DE
Lebensmittel haften an
Klinge und Mixbecher
Die Mischung kann zu dick sein. Fügen Sie mehr
Flüssigkeit hinzu, verwenden die Pulse Funktion und/oder
eine langsamere Geschwindigkeit zum Mischen.
Der Mixer hat während des
Betriebs plötzlich gestoppt
Mischen Sie kleinere Mengen an Lebensmitteln und
schneiden Sie die Zutaten in kleinere Stücke.
TECHNISCHE DATEN
Hauptmerkmale
• 2 Geschwindigkeitsstufen
• Pulsfunktion
• Deckel mit Önung
• Messbecher
• Einfache Reinigung
• Rutschfeste Füße
• 4 Klingen auf zwei Ebenen
• BPA frei
• Spülmaschinenfeste Teile Mixbehälter, Deckel, Messbecher
• Füllstandsanzeige mit Skala
• Zum Zerkleinern von Eis geeignet
Benutzte Materialien
• Gehäuse ABS
• Mixbehälter: SAN
• Klingen: Edelstahl
Technische Daten
• Fassungsvermögen: 1,5 l
• Geschwindigkeit:
- 1 Stufe: 16.500 U/min
- 2 Stufe: 20.000 U/min
- Puls: 20.000 U/min
• Geräuschpegel: < 85 dB
• Kontinuierliche Arbeitszeit: ≤ 3 Minuten.
• Schutzmaßnahmen: Überhitzung und Stromüberlastung
• Leistung: 600 W
• Stromversorgung: 220-240 V; 50/60 Hz
• Kabellänge: 1,1 m
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät
bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoichen Ressourcen
zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundlicheWeise recyceln können. Gewerbliche
Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses
Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.

Owner’s manual18
EN
Thank you for purchasing this TEESA appliance. Please read this operation instruction
carefully before use, and keep it for future use. Producer does not take responsibility for
damages caused by inappropriate handling and use of the product.
SAFETY INSTRUCTIONS
In order to reduce the injuries or damages, follow basic safety precautions applied
when using any electrical device, including the following:
1. Read this instruction manual carefully, even if you are familiar with the appliance. Keep
the manual for future reference.
2. Before connecting the device to power supply socket, make sure the voltage indicated
on the appliance corresponds to the voltage in the power supply socket.
3. The appliance must be plugged into an earthed electrical socket. If you have to use an
electrical extension lead, it must be earthed.
4. This appliance MUST NOT be supplied through an external switching device, such as a
timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and o by the utility, as it
may lead to damage of the device.
5. Place the device on at, stable surface. Do not use this appliance on a tilted or unstable
table.
6. Clean this device in accordance to instructions listed in “Cleaning and Maintenance”
section.
7. Clean the parts and attachments that come in contact with food before rst use!
8. ALWAYS turn o the device and disconnect it from the mains supply:
- if it’s not operating correctly
- if there’s an uncommon voice when using
- before disassembling the device
- before cleaning
- when not in use
9. When you disconnect the power cord of the device, grasp and pull the plug, not the
cord/cable.
10.Keep the device out of the reach of children. Do not leave children unsupervised with
the product.
11.This appliance may be used by children who are above 8 years old and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
if they are supervised and guided by a person who is responsible for their safety in a
cautious manner, and all the safety precautions are understood and followed. Children
should not play with this device. Children should not perform cleaning and servicing of
the device unsupervised.
12.Fixed power cable may only be replaced in an authorized service point.
13.Keep the device and its cord/cable away from heat, water, moisture, sharp edges and
any other factor which may damage the appliance or its cord.The motor unit, the power
cable and the mains plug must not be immersed in water or any other liquid.
14.Never place the device on hot surfaces (e.g. hot plates) or near ta heat sources or open
re.
15.Improper use of this device may lead to injuries and damages.
16.Be careful while handling the blades, they are extremely sharp.

Owner’s manual 19
EN
17.Do not use the product for purposes dierent from displayed in this operating manual.
This device is exclusively designed for food preparation. Do not place anything but food
in the appliance.
18.Do not leave the appliance unattended when it’s working. ALWAYS disconnect the
product from the mains supply when it is not in use.
19.Do not move the appliance while it is operating.
20.Don’t place very hot ingredients inside the appliance. Hot ingredients should be cooled
down prior to processing in the appliance (max. ingredient temperature is 60°C).
WARNING: When processing hot ingredients, they may be ejected via the opening in
the lid if the measuring cup is not installed (It is suggested not to process too much hot
ingredients at once, as it increases risk of ejecting from the blender and scalding). Make
sure to place the measuring cup into the lid when processing hot ingredients. Sudden
bursts of steam could also cause the lid to dislodge.
21.Appliance for indoor and household use only. The device is constructed to process
normal household quantities. Not for commercial use.
22.Always securely clampin placeallparts beforethe motoris turnedon. Donot disassemble
while the device is operating. Note: the device can only be turned when the device is
properly assembled.
23.Never touch any moving parts when the device is connected to power supply. Make sure
the motor stops completely before disassembling. Do not touch the rotating parts with
spoons or any other kitchen utensils. Keep long hair and loose clothing away from the
rotating parts.
24.Always wait until the moving parts stop running, and then unplug the appliance before
opening, disassembling or removing the parts. If food sticks to the wall of the blender jar,
switch o the appliance and unplug it. Then use a spatula to remove the food from the
wall. Do not use metal utensils as they may damage the blades.
25.Do not store food in the blender jar. Do not use it in the microwave for reheating.
26.Some parts are dishwasher safe (jar, lid, measuring cup).
27.Do not use for more than 3 minutes at a time, allow motor to cool before reusing!
28.DO NOT use this device if the cord or the plug is damaged, the appliance is broken or has
previously been dropped.
29.Do not attempt to repair this appliance yourself. Only authorized and qualied personnel
may repair this device. Never disassemble the motor body of the device.
30.Do not use unauthorized accessories.
31.Producer of this product is not responsible for damages caused by inappropriate handle
and use of the device.
32.IMPORTANT: In order to ensure children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags,
boxes, etc.) out of their reach. Caution! Do not allow small children to play with the foil
as there is a danger of suocation!
BEFORE FIRST USE
Wash the parts that will have contact with food before rst use. Rinse thoroughly with warm
water and allow to air dry. Never submerge the device motor unit in water or any other liquid.

Owner’s manual20
EN
ASSEMBLY
IMPORTANT: Plug the device into power mains only AFTER the device has been completely
and correctly assembled.
1. Place the motor unit onto a level, dry, smooth, waterproof worktop.
2. Mount the blade unit gasket on the blade assembly.
3. Mount the blade assembly in the jar – place the jar over the
blade assembly and turn clockwise until locked.
4. Place the jar on the motor unit and turn it clockwise, until it
locks in place.
5. Place the lid and the measuring cup on the jar.
Table of contents
Languages:
Other Tessa Blender manuals